| Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 68quinquies, § 4, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | Arrêté royal pris en exécution de l'article 68quinquies, § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale |
|---|---|
| PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
| INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
| 5 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel | 5 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal pris en exécution de l'article |
| 68quinquies, § 4, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | 68quinquies, § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
| openbare centra voor maatschappelijk welzijn | publics d'action sociale |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action |
| centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel | |
| 68quinquies, ingevoegd bij het artikel 99 van de programmawet van 9 | sociale, notamment l'article 68quinquies, inséré par l'article 99 de |
| juli 2004; | la loi-programme du 9 juillet 2004; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 september 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 septembre 2004; |
| Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 septembre 2004; |
| september 2004; Gelet op het advies 37.715/3 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis 37.715/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 octobre 2004, en |
| oktober 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
| de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
Article 1er.En vue de l'application du présent arrêté, il faut |
| specifieke hulp » : de specifieke hulp voor het betalen van | entendre par « aide spécifique » : l'aide spécifique au paiement de |
| onderhoudsgelden ten gunste van kinderen. | pensions alimentaires en faveur d'enfants. |
Art. 2.De aanvraag voor de specifieke hulp wordt ingediend op de |
Art. 2.La demande d'aide spécifique est introduite selon les |
| wijze bepaald door artikel 58, §§ 1 en 2, van de organieke wet van 8 | modalités prévues à l'article 58, §§ 1er et 2, de la loi du 8 juillet |
| juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. | 1976 organique des centres publics d'action sociale. |
Art. 3.Met het oog op het onderzoek van de aanvraag worden volgende |
Art. 3.En vue de l'examen de la demande, les données suivantes sont |
| gegevens door de aanvrager aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn bezorgd : | communiquées par le demandeur au centre public d'action sociale : |
| 1° de identiteit en alle inlichtingen betreffende de verblijfplaats in | 1° l'identité et tous les renseignements concernant le lieu de |
| België van het kind of de kinderen waarvoor de steunaanvrager een | résidence en Belgique de l'enfant ou des enfants pour lesquels le |
| onderhoudsgeld verschuldigd is; | demandeur d'aide est redevable de pensions alimentaires; |
| 2° een afschrift van hetzij de uitvoerbare rechterlijke beslissing, | 2° une copie soit de la décision judiciaire exécutoire, soit de la |
| hetzij de overeenkomst bedoeld bij artikel 1288, 3°, van het | convention visée à l'article 1288, 3°, du Code judiciaire, soit de |
| Gerechtelijk Wetboek, hetzij de uitvoerbare schikking bedoeld in de | |
| artikelen 731 tot 734 van het Gerechtelijk Wetboek, hetzij de | l'accord exécutoire visé aux articles 731 à 734 du Code judiciaire, |
| uitvoerbare rechterlijke beslissing op basis van artikel 336 van het | soit de la décision judiciaire exécutoire sur la base de l'article 336 |
| Burgerlijk Wetboek, op grond waarvan de steunaanvrager onderhoudsgeld | du Code civil, en fonction de laquelle (duquel) le demandeur d'aide |
| voor zijn kind of kinderen verschuldigd is; | est redevable d'une pension alimentaire pour son enfant ou ses |
| 3° het bewijs van de volledige betaling van het verschuldigde onderhoudsgeld. | enfants; 3° la preuve du paiement complet de la pension alimentaire due. |
Art. 4.Wanneer een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een |
Art. 4.Lorsqu'un centre public d'action sociale reçoit une demande |
| aanvraag voor de specifieke hulp ontvangt waarvoor het zich onbevoegd | |
| acht, wordt toepassing gemaakt van artikel 58, § 3, van de organieke | d'aide spécifique pour laquelle il s'estime incompétent, l'article 58, |
| wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics |
| maatschappelijk welzijn. | d'action sociale est d'application. |
Art. 5.Elke beslissing tot toekenning, weigering of herziening van de |
Art. 5.Toute décision d'octroi, de refus ou de révision de l'aide |
| specifieke hulp wordt meegedeeld aan de steunaanvrager op de wijze | spécifique est communiquée au demandeur d'aide conformément aux |
| bepaald door artikel 62bis van de organieke wet van 8 juli 1976 | dispositions de l'article 62bis de la loi du 8 juillet 1976 organique |
| betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. Deze | des centres publics d'action sociale. Cette décision est communiquée |
| beslissing wordt binnen de acht dagen, te rekenen vanaf de datum | au demandeur d'aide dans les huit jours, à compter de la date à |
| ervan, meegedeeld aan de steunaanvrager. | laquelle elle a été prise. |
Art. 6.De uitbetaling van de specifieke hulp geschiedt maandelijks en |
Art. 6.L'aide spécifique est payée mensuellement et s'élève tout au |
| bedraagt hoogstens één twaalfde van het maximumjaarbedrag van 1.100 | plus à un douzième du montant annuel maximum de 1.100 EUR, fixé à |
| EUR, bepaald bij artikel 68quinquies, § 3, van de organieke wet van 8 | l'article 68quinquies, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
| juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. | centres publics d'action sociale. |
Art. 7.De uitbetaling van de specifieke hulp gebeurt op een vaste |
Art. 7.L'aide spécifique est payée à date ou jour fixe, soit par |
| datum of dag, hetzij door middel van een postassignatie waarvan het | |
| bedrag betaalbaar is ten huize en in handen van de gerechtigde, hetzij | assignation postale dont le montant est payable au domicile et entre |
| door een circulaire cheque, hetzij door een overschrijving. | les mains du bénéficiaire, soit par chèque circulaire, soit par |
Art. 8.Op de bedragen toegekend als specifieke hulp mogen geen |
virement. Art. 8.Des frais administratifs ou d'instruction ne peuvent être |
| administratie- of onderzoekskosten ingehouden worden. | prélevés sur les montants octroyés à titre d'aide spécifique. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is |
Art. 10.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
| belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 5 december 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
| C. DUPONT | C. DUPONT |