Koninklijk besluit betreffende voedingsgelatine | Arrêté royal relatif à la gélatine alimentaire |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
5 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende voedingsgelatine | 5 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal relatif à la gélatine alimentaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de | Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce |
vleeshandel, inzonderheid op de artikelen 10, 13 en 14; | des viandes, notamment les articles 10, 13 et 14; |
Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de | Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du |
handel in vis, gevogelte, konijnen en wild, en tot wijziging van de | poisson, de volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du |
wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de | 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, |
vleeshandel, inzonderheid op artikel 3; | notamment l'article 3; |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, inzonderheid op de artikelen 2, 3,3° en 6°; | autres produits, notamment les articles 2, 3,3° et 6°; |
Gelet op de Beschikking 99/724/EG van de Commissie van 28 oktober 1999 | Vu la Décision de la Commission 99/724/CE du 28 octobre 1999 modifiant |
tot wijziging van de bijlage II bij de Richtlijn 92/118/EEG van de | l'annexe II de la directive 92/118/CEE du Conseil définissant les |
Raad tot vaststelling van de veterinairrechtelijke en de | conditions de police sanitaire ainsi que les conditions sanitaires |
gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de | régissant les échanges et les importations dans la Communauté de |
Gemeenschap van producten waarvoor ten aanzien van deze voorschriften | produits non soumis, en ce qui concerne lesdites conditions, aux |
geen specifieke communautaire regelgeving geldt als bedoeld in bijlage | réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe A, |
A, hoofdstuk I, van Richtlijn 89/662/EEG, en, wat ziekteverwekkers | chapitre 1er, de la directive 89/662/CEE et, en ce qui concerne les |
betreft, van Richtlijn 90/425/EEG; | pathogènes, de la directive 90/425/CEE; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il est nécessaire de conformer sans délai les |
Overwegende dat zonder uitstel de voorwaarden voor de productie van en | conditions pour la production et le commerce des gélatines destinées à |
de handel in gelatine bestemd voor de menselijke voeding dienen in | la consommation humaine aux dispositions de la Décision 99/724/CE afin |
overeenstemming gebracht met de bepalingen van de Beschikking | de conserver la position commerciale belge et de pouvoir satisfaire |
99/724/EG teneinde de Belgische handelspositie te vrijwaren en zonder | |
onderbreking aan de behoeften te kunnen voldoen; | sans interruption aux besoins; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par: |
1° gelatine : natuurlijk oplosbaar eiwit, gelerend of niet gelerend, | 1° gélatine : toute protéine naturelle soluble, gélifiante ou non, |
verkregen door gedeeltelijke hydrolyse van collageen uit beenderen, | obtenue par hydrolyse partielle de collagène produit à partir d'os, de |
huiden, ligamenten en pezen van dieren; | peaux, de ligaments et de tendons d'animaux; |
2° huid : alle cutaan en subcutaan weefsel; | 2° peaux : tous les tissus cutanés et sous-cutanés; |
3° looien: het harden van huiden met gebruikmaking van plantaardige | 3° tannage: le durcissement de peaux à l'aide de matières de tannage |
looistoffen, van chroomzouten of andere stoffen zoals aluminiumzouten, | végétales, sels de chrome ou autres substances tels que les sels |
ijzerzouten, siliciumzouten, aldehyden en chinonen, of van andere | d'aluminium, sels ferriques, sels siliciques, aldéhydes et quinones, |
synthetische hardingsstoffen. | ou autres agents de durcissement synthétiques. |
Art. 2.Behoudens het bepaalde in artikel 4, is dit besluit alleen van |
Art. 2.Sous réserve de ce qui est stipulé dans l'article 4, le |
toepassing op gelatine voor menselijke consumptie, hierna | présent arrêté ne s'applique qu'à la gélatine destinée à la |
voedingsgelatine genoemd, evenals op de grondstoffen ervoor, met | consommation humaine, nommée ci-après la gélatine alimentaire, ainsi |
uitzondering van gelatine voor gebruik in de farmaceutische en de | qu'aux matières premières dont elle provient, mais à l'exclusion de la |
cosmetische sector of voor andere technische doeleinden, alsmede voor | gélatine destinée à des usages pharmaceutiques, cosmétiques ou autres |
gebruik in medische hulpmiddelen. | usages techniques, ainsi qu'à des dispositifs médicaux. |
HOOFDSTUK II. - De inrichting | CHAPITRE II. - L'établissement |
Art. 3.Voedingsgelatine moet worden vervaardigd in inrichtingen die |
Art. 3.La gélatine alimentaire doit être fabriquée dans des |
beschikken over een vergunning als bedoeld in het koninklijk besluit | établissements disposant d'une autorisation telle que visée à l'arrêté |
van 4 december 1995 tot onderwerping aan vergunning van plaatsen waar | royal du 4 décembre 1995 soumettant à une autorisation les lieux où |
voedingsmiddelen gefabriceerd of in de handel gebracht worden of met | les denrées alimentaires sont fabriquées ou mises dans le commerce ou |
het oog op de uitvoer behandeld worden. | sont traitées en vue de l'exportation. |
Deze inrichtingen moeten voldoen aan de voorwaarden van de | Ces établissements doivent répondre aux conditions reprises dans les |
hoofdstukken 1, 2 en 3 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 7 | chapitres 1, 2 et 3 de l'annexe de l'arrêté royal du 7 février 1997 |
februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne. | relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires. |
Art. 4.Op voorwaarde dat de voorschriften voor de vervaardiging en de |
Art. 4.Pour autant que les exigences applicables à la fabrication et |
aangewende procédés voor niet voor menselijke consumptie bestemde | les procédés employés pour la gélatine non destinée à la consommation |
gelatine exact dezelfde zijn als deze voor voedingsgelatine, mogen | humaine soient exactement les mêmes que ceux de la gélatine |
beide producten in dezelfde inrichting worden vervaardigd en | alimentaire, les deux produits peuvent être fabriqués et entreposés |
opgeslagen. | dans le même établissement. |
Art. 5.§ 1. De exploitant van de inrichting dient een programma |
Art. 5.§ 1er. L'exploitant de l'établissement doit appliquer un |
inzake interne controles uit te voeren overeenkomstig artikel 4 en | programme de contrôles internes conformément à l'article 4 et au |
hoofdstuk I van de bijlage III van het koninklijk besluit van 4 juli | chapitre I de l'annexe III de l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif |
1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van | aux conditions générales et spéciales d'exploitation des abattoirs et |
de slachthuizen en andere inrichtingen. | d'autres établissements. |
§ 2. De exploitant van de inrichting dient alle relevante gegevens | § 2. L'exploitant de l'établissement doit enregistrer toutes les |
betreffende de oorsprong van alle binnenkomende grondstoffen en alle | données importantes concernant l'origine de toutes les matières |
uitgaande producten te registreren en deze registratie gedurende twee | premières entrantes et de tous les produits sortants et conserver ces |
jaar te bewaren. Daarbij dient hij een systeem toe te passen aan de | enregistrements pendant deux ans. A cet effet, il doit appliquer un |
hand waarvan voor elke verzonden partij voedingsgelatine het verband | système permettant d'établir un lien entre chaque lot de gélatine |
kan worden aangegeven met de binnenkomende partij grondstoffen waaruit | alimentaire expédié, les lots de matières premières entrantes à partir |
de voedingsgelatine is vervaardigd alsmede met de | desquels la gélatine alimentaire est fabriquée, ainsi que les |
productieomstandigheden en het productietijdstip. | conditions de production et la date de production. |
HOOFDSTUK III. - De grondstoffen | CHAPITRE III. - Les matières premières |
Art. 6.§ 1. Voor de vervaardiging van voedingsgelatine mogen alleen |
Art. 6.§ 1er. Pour la fabrication de la gélatine alimentaire, seules |
de volgende grondstoffen worden gebruikt: | les matières premières reprises ci-dessous peuvent être utilisées: |
- beenderen; | - os; |
- ligamenten en pezen; | - ligaments et tendons; |
- huid van als huisdier gehouden herkauwers; | - peaux d'animaux ruminants d'élevage; |
- huid van varkens; | - peaux de porcs; |
- huid van pluimvee; | - peaux de volailles; |
- huid van wild; | - peaux de gibier; |
- huid en graten van vis. De grondstoffen moeten uitsluitend zijn bekomen van geslachte dieren, van vis of van gedood wild die bij het gezondheidsonderzoek voor de slachting, indien het verplicht is, en bij de keuring geschikt zijn bevonden voor menselijke consumptie en die komen van slachthuizen, uitsnijderijen, vleesverwerkingsinrichtingen, vrijwildverwerkingsinrichtingen, beenderontvettingsbedrijven, bedrijven waar voor menselijke consumptie bestemde visserijproducten worden vervaardigd, leerlooierijen, verzamelcentra, detailhandelszaken, aan verkooppunten grenzende lokalen waar het uitsnijden en het opslaan van vlees en vis uitsluitend plaatsvinden voor rechtstreekse levering aan de eindverbruiker of zijn ingevoerd | - peaux et arêtes de poisson. Les matières premières doivent uniquement être obtenues d'animaux abattus, de poisson ou de gibier mis à mort, qui lors de l'examen sanitaire avant l'abattage, si celui-ci est obligatoire, et lors de l'expertise sont reconnus propres à la consommation humaine et qui proviennent d'abattoirs, d'ateliers de découpe, d'établissements de transformation de viandes, d'ateliers de transformation de viandes de gibier sauvage, d'usines de dégraissage d'os, de tanneries, de centres de collecte, de magasins de détail ou d'installations jouxtant des points de vente où la viande et le poisson sont découpés et entreposés exclusivement pour l'approvisionnement direct du consommateur final ou |
overeenkomstig artikel 13. | sont importés conformément à l'article 13. |
§ 2. Verzamelcentra en leerlooierijen die grondstoffen wensen te | § 2. Les centres de collecte et les tanneries souhaitant livrer des |
leveren voor de vervaardiging van voedingsgelatine moeten daartoe | matières premières destinées à la fabrication de la gélatine |
speciaal zijn gemachtigd en geregistreerd. Ze moeten aan volgende | alimentaire doivent être autorisés et enregistrés spécialement à cet |
voorwaarden voldoen : | effet. Ils doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
- beschikken over opslaglokalen met een harde vloer en gladde wanden die gemakkelijk kunnen worden gereinigd en ontsmet; - in voorkomend geval, voorzien zijn van koelinstallaties; - de opslaglokalen moeten schoon worden gehouden en goed worden onderhouden zodat ze geen bron van verontreiniging zijn voor de grondstoffen; - wanneer grondstoffen die niet aan de vereisten van dit artikel voldoen, in deze inrichtingen worden opgeslagen en/of verwerkt, moeten deze grondstoffen in elk stadium van ontvangst, opslag, verwerking en verzending gescheiden worden gehouden van grondstoffen die daar wel aan voldoen; - alle boekhoudkundige en/of gezondheidscertificaten aan de hand waarvan de oorsprong van de grondstoffen kan worden bepaald voor controle ter beschikking houden. Art. 7.§ 1. Het gebruik van huiden die een looiprocédé hebben |
- disposer de locaux d'entreposage aux sols durs et aux parois lisses faciles à nettoyer et à désinfecter; - le cas échéant, être pourvus d'installations de réfrigération; - les locaux d'entreposage doivent être maintenus dans un état de propreté et d'entretien adéquat, de manière à ne pas constituer une source de contamination pour les matières premières; - si des matières premières non conformes aux prescriptions du présent article sont entreposées et/ou transformées dans ces établissements, elles doivent être maintenues séparées pendant toute la période de réception, entreposage, transformation et expédition, des matières premières conformes au présent article; - maintenir pour contrôle tous les documents comptables et/ou certificats sanitaires permettant de remonter à l'origine des matières premières. Art. 7.§ 1er. L'utilisation de peaux soumises à des opérations de |
ondergaan, is verboden. | tannage est interdite. |
§ 2. Het gebruik van beenderen van herkauwers die zijn geboren, | § 2. L'utilisation d'os obtenus de ruminants nés, élevés ou abattus |
gehouden of geslacht in een land of een regio dat is aangemerkt als | dans un pays ou une région classés comme présentant un haut risque sur |
land of regio met een hoog risico ten aanzien van BSE, is verboden. | le plan de l'ESB, est interdite. |
De Minister die de Volksgezondheid in zijn bevoegdheid heeft, bepaalt | Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, fixe sur |
op grond van de communautaire wetgeving of een land of regio tot één | base de la législation communautaire si un pays ou une région |
van volgende categorieën behoort: | appartient à une des catégories suivantes: |
- categorie 1 : BSE-vrij land of regio; | - catégorie 1 : pays ou région classé comme indemne d'ESB; |
- categorie 2 : voorlopig BSE-vrij land of regio; | - catégorie 2 : pays ou région classé comme provisoirement indemne d'ESB; |
- categorie 3 : land of regio met een laag risico ten aanzien van BSE; | - catégorie 3 : pays ou région classé comme présentant peu de risque |
sur le plan de l'ESB; | |
- categorie 4 : land of regio met een hoog risico ten aanzien van BSE. | - catégorie 4: pays ou région classé comme présentant un haut risque |
sur le plan de l'ESB. | |
HOOFDSTUK IV. - Vervoer en opslag van grondstoffen | CHAPITRE IV. - Transport et entreposage des matières premières |
Art. 8.§ 1. Het vervoer van grondstoffen voor de vervaardiging van |
Art. 8.§ 1er. Le transport de matières premières destinées à la |
voedingsgelatine moet plaatsvinden onder hygiënische omstandigheden in | fabrication de gélatine alimentaire doit être effectué dans de bonnes |
daarvoor geschikte vervoermiddelen. | conditions de propreté dans des véhicules appropriés. |
Tijdens het vervoer naar en bij de levering in een verzamelcentrum, | Pendant le transport, lors de la prise en charge dans le centre de |
een leerlooierij of een inrichting voor de vervaardiging van | collecte, dans la tannerie et dans l'établissement de production de |
voedingsgelatine moeten de grondstoffen vergezeld gaan van een | gélatine alimentaire, les matières premières doivent être accompagnées |
handelsdocument volgens het model in de bijlage I bij dit besluit. | d'un document commercial conforme au modèle figurant dans l'annexe I |
du présent arrêté. | |
§ 2. Grondstoffen moeten gekoeld of bevroren worden vervoerd en | § 2. Les matières premières doivent être transportées et entreposées |
opgeslagen, tenzij ze worden verwerkt binnen 24 uur na verzending. | réfrigérées ou congelées, à moins d'être transformées dans les 24 |
heures suivant leur départ. | |
Evenwel mogen ontvette en gedroogde beenderen of beenderlijm, | Toutefois, les os dégraissés et séchés ou l'osséine, les peaux salés, |
gezouten, gedroogde en gekalkte huiden, en met een base of een zuur | séchées et chaulées ou celles traitées à l'alcali ou à l'acide, |
behandelde huiden bij omgevingstemperatuur worden vervoerd en | peuvent être transportés et entreposés à température ambiante. |
opgeslagen. § 3. De opslaglokalen moeten schoon worden gehouden en goed worden | § 3. Les locaux d'entreposage doivent être maintenus dans un état de |
onderhouden zodat zij geen bron van verontreiniging zijn voor de | propreté et en bon état de manière à ne pas constituer une source de |
grondstoffen. | contamination pour les matières premières. |
HOOFDSTUK V. - De vervaardiging van voedingsgelatine | CHAPITRE V. - La fabrication de la gélatine alimentaire |
Art. 9.§ 1. Bij de vervaardiging van voedingsgelatine moet een |
Art. 9.§ 1er. La gélatine alimentaire doit être fabriquée selon un |
procédé worden toegepast dat de volgende garanties biedt: alle | procédé qui garantisse que toutes les matières premières soient |
grondstoffen worden behandeld met een zuur of een base en worden | traitées à l'alcali ou à l'acide, suivi d'un ou plusieurs rinçages, |
vervolgens één of meer keren gespoeld, waarna de pH wordt aangepast; | après quoi le pH est adapté; la gélatine doit être extraite par |
de gelatine wordt geëxtraheerd door één keer of verschillende keren na | chauffage à une ou plusieurs reprises successives, cette opération |
elkaar te verhitten, waarna het extract wordt gezuiverd door middel | étant suivie d'une purification par filtrage et stérilisation. |
van filtrering en sterilisatie. | |
Evenwel, moet alle beendermateriaal van herkauwers die zijn geboren, | Toutefois, tous les os de ruminants qui proviennent d'animaux nés, |
gehouden en geslacht in landen of regio's van categorie 3 worden | élevés et abattus dans des pays ou régions de catégorie 3 sont soumis |
onderworpen aan een procédé waarbij het eerst wordt fijngemalen, met | à un procédé garantissant que tous les os sont finement broyés, |
heet water wordt ontvet en gedurende ten minste twee dagen met verdund | dégraissés à l'eau chaude et traités à l'acide chlorhydrique dilué (à |
zoutzuur (minimumconcentratie 4% en pH < 1,5) wordt behandeld. | une concentration minimale de 4% et un pH < 1,5) pendant une période |
Vervolgens moet het gedurende ten minste 20 dagen een behandeling | d'au moins deux jours. Ensuite, ils doivent être soumis à un |
ondergaan met een basische verzadigde kalkoplossing (pH g 12,5), in de | traitement alcalin par solution de chaux saturée (pHg 12,5) pendant |
loop waarvan het wordt gesteriliseerd bij 138-140 °C gedurende 4 seconden. | une période d'au moins vingt jours, avec stérilisation à 138-140 °C pendant 4 secondes. |
Na afloop van bovenvermelde procédés kan de voedingsgelatine worden | Après avoir subi les procédés mentionnés ci-dessus, la gélatine |
gedroogd en vervolgens eventueel verwerkt tot poeder of tot blaadjes. | alimentaire peut être séchée et, le cas échéant, passer par un procédé |
de pulvérisation ou de feuilletage. | |
§ 2. Het gebruik van andere conserveermiddelen dan zwaveldioxide en | § 2. L'utilisation d'agents de conservation autres que le dioxyde de |
waterstofperoxide is verboden. | soufre et le peroxyde d'hydrogène est interdite. |
§ 3. Elke productiepartij voedingsgelatine moet worden onderzocht om | § 3. Chaque lot de fabrication de gélatine alimentaire doit être |
te garanderen dat aan de normen vermeld in bijlage II bij dit besluit | contrôlé afin de garantir qu'il répond aux normes mentionnées dans |
wordt voldaan. | l'annexe II du présent arrêté. |
HOOFDSTUK VI. - Verpakking, merken, opslag en vervoer | CHAPITRE VI. - Emballage, marquage, entreposage et transport |
Art. 10.§ 1. Voedingsgelatine moet, onder bevredigende hygiënische omstandigheden, worden voorzien van een onmiddellijke verpakking en een eindverpakking en als dusdanig worden opgeslagen en vervoerd. § 2. Het materiaal voor de onmiddellijke verpakking en de eindverpakking moet worden opgeslagen in een apart lokaal. Het aanbrengen van de onmiddellijke verpakking en de eindverpakking moet plaatsvinden in een lokaal of op een plaats die speciaal daarvoor is bestemd. Art. 11.Bij de verzending van in België verpakte voedingsgelatine moeten de onmiddellijke en de eindverpakking : |
Art. 10.§ 1er. La gélatine alimentaire doit être conditionnée, emballée, entreposée et transportée dans de bonnes conditions d'hygiène. § 2. Le matériel pour le conditionnement et l'emballage doit être entreposé dans un local séparé. Le conditionnement et l'emballage doivent avoir lieu dans un local ou en un endroit prévu spécialement à cet effet. Art. 11.En cas d'expédition de la gélatine alimentaire emballée en Belgique, le conditionnement et l'emballage doivent : |
- voorzien zijn van een identificatiemerk in gedrukte hoofdletters met | - porter une marque d'identification en majuscules imprimées avec les |
de volgende gegevens: B, gevolgd door het registratienummer van de | données suivantes: B, suivi du numéro d'enregistrement de |
inrichting en de initialen EG; | l'établissement et les initiales CE; |
- de vermelding : « Voor menselijke consumptie bestemde gelatine ». | - les termes « Gélatine destinée à la consommation humaine ». |
Bij de verzending van voedingsgelatine die in een andere Lidstaat is | Lors de l'expédition de la gélatine alimentaire emballée dans un autre |
verpakt, dient, naargelang het land van verpakking, het | Etat membre, le numéro d'enregistrement doit être précédé d'une des |
registratienummer voorafgegaan door één van volgende gegevens : AT, | précisions suivantes, selon le pays d'emballage : AT, DK, D, EL, E, F, |
DK, D, EL, E, F, FI, IRL, I, L, NL, P, SE of UK, en gevolgd door de | FI, IRL, I, L, NL, P, SE ou UK, et suivi des initiales CE, EC, EF, EG, |
initialen CE, EC, EF, EG, EK of EY. | EK ou EY. |
Art. 12.Voedingsgelatine moet tijdens het vervoer vergezeld gaan van |
Art. 12.La gélatine alimentaire doit être accompagnée pendant le |
een handelsdocument waarop het identificatiemerkteken van de | transport d'un document commercial portant la marque d'identification |
inrichting van verzending, de datum van vervaardiging evenals de | de l'établissement expéditeur, la date de fabrication, ainsi que les |
vermelding « Voor menselijke consumptie bestemde gelatine ». | termes « Gélatine destinée à la consommation humaine ». |
HOOFDSTUK VII. - Invoer | CHAPITRE VII. - Importation |
Art. 13.De invoer uit derde landen van grondstoffen voor de |
Art. 13.L'importation de matières premières provenant de pays tiers |
vervaardiging van voedingsgelatine is verboden, tenzij ze afkomstig | destinées à la fabrication de la gélatine alimentaire est interdite, à |
zijn uit derde landen die zijn opgenomen in de lijst die, naargelang | moins qu'elles ne proviennent des pays tiers figurant dans la liste, |
het geval, is vastgesteld bij een van volgende Beschikkingen : | qui, selon le cas, est fixée par une des Décisions suivantes : |
- 79/542/EEG van de Raad; | - 79/542/CEE du Conseil; |
- 94/85/EG, 94/86/EG of 97/296/EG van de Commissie. | - 94/85/CE, 94/86/CE ou 97/296/CE de la Commission. |
Art. 14.§ 1. De invoer uit derde landen van voedingsgelatine is |
Art. 14.§ 1er. L'importation de pays tiers de la gélatine alimentaire |
verboden, tenzij : | est interdite, sauf si : |
- hij komt uit derde landen die zijn opgenomen in de lijst in deel | - elle provient de pays tiers repris dans la liste de la partie XIII |
XIII van de bijlage bij Beschikking 94/278/EG van de Commissie; | de l'annexe de la Décision 94/278/CE de la Commission; |
- hij komt uit inrichtingen die voldoen aan de bepalingen van | - elle provient d'établissements répondant aux dispositions du |
hoofdstuk II bij dit besluit; | chapitre II du présent arrêté; |
- hij vervaardigd is met grondstoffen die voldoen aan de bepalingen | - elle est fabriquée à partir des matières premières répondant aux |
van de hoofdstukken III en IV bij dit besluit; | dispositions des chapitres III et IV du présent arrêté; |
- hij is vervaardigd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk V bij | - elle est fabriquée conformément aux dispositions du chapitre V du |
dit besluit; | présent arrêté; |
- hij voldoet aan de normen van bijlage II bij dit besluit; | - elle satisfait aux normes de l'annexe II du présent arrêté; |
- hij is verpakt, opgeslagen en vervoerd overeenkomstig de bepalingen | - elle est emballée, entreposée et transportée conformément aux |
van artikel 10 bij dit besluit; | dispositions de l'article 10 du présent arrêté; |
- op de verpakking ervan een identificatienummer is aangebracht met | - elle porte sur son emballage un numéro d'identification reprenant |
volgende gegevens : ISO-code van het land van oorsprong, gevolgd door | les données suivantes : le code ISO du pays d'origine, suivi du numéro |
het registratienummer van de inrichting; | d'enregistrement de l'établissement; |
- vergezeld gaat van een gezondheidscertificaat overeenkomstig het | - elle est accompagnée d'un certificat sanitaire conformément au |
model bepaald door de Commissie. | modèle fixé par la Commission. |
§ 2. In afwijking op § 1, kan de invoer eveneens worden toegelaten | § 2. Par dérogation au § 1er, l'importation peut également être admise |
indien de Commissie heeft erkend dat de gezondheidsmaatregelen die | lorsque la Commission a reconnu que les mesures sanitaires appliquées |
door een derde land zijn toegepast bij de vervaardiging van | par un pays tiers à la fabrication de la gélatine alimentaire offrent |
voedingsgelatine, gelijkwaardige garanties bieden en zij daarbij de | des garanties équivalentes et qu'elle a adopté les conditions qui |
voorwaarden voor de invoer, met inbegrip van het gezondheidscertificaat heeft vastgesteld. | régissent l'importation, y compris le certificat sanitaire. |
HOOFDSTUK VIII. - Gezondheidsmaatregelen | CHAPITRE VIII. - Mesures sanitaires |
Art. 15.Het is verboden bij de vervaardiging of bereiding van |
Art. 15.Il est interdit, lors de la fabrication ou la préparation des |
voedingsmiddelen gelatine aan te wenden die niet als voedingsgelatine | denrées alimentaires d'utiliser de la gélatine qui n'est pas marquée |
overeenkomstig dit besluit is gemerkt. | comme gélatine alimentaire conformément au présent arrêté. |
Art. 16.§ 1. Voedingsgelatine, die is vervaardigd met grondstoffen |
Art. 16.§ 1er. La gélatine alimentaire, fabriquée à partir des |
matières premières qui ne répondent pas aux dispositions des articles | |
die niet voldoen aan de bepalingen van de artikelen 6 en 7 of die niet | 6 et 7 ou qui ne sont pas transportées ou entreposées conformément à |
zijn vervoerd of opgeslagen overeenkomstig artikel 8 of die zijn | l'article 8 ou qui sont importées en infraction à l'article 13, est |
ingevoerd in overtreding van artikel 13, wordt schadelijk verklaard. | déclarée nuisible. |
§ 2. Voedingsgelatine die is vervaardigd in overtreding van artikel 9 | § 2. La gélatine alimentaire, fabriquée en infraction à l'article 9 ou |
of die niet beantwoordt aan de normen van bijlage II of die is | qui ne répond pas aux normes de l'annexe II ou qui est importée en |
ingevoerd in overtreding met artikel 14 wordt schadelijk verklaard. | infraction à l'article 14, est déclarée nuisible. |
§ 3. Voedingsmiddelen die zijn vervaardigd of bereid met gelatine die | § 3. Les denrées alimentaires, fabriquées ou préparées avec la |
niet overeenkomstig dit besluit is geproduceerd of ingevoerd of niet | gélatine qui n'a pas été fabriquée ou préparée conformément au présent |
als voedingsgelatine is gemerkt of die niet aan de normen van bijlage | arrêté ou qui n'est pas marquée comme gélatine alimentaire ou qui ne |
II beantwoordt, worden schadelijk verklaard. | répond pas aux normes de l'annexe II, sont déclarées nuisibles. |
HOOFDSTUK IX. - Overgangsbepaling | CHAPITRE IX. - Disposition transitoire |
Art. 17.De voedingsgelatine die is geproduceerd en verpakt vóór de |
Art. 17.La gélatine alimentaire fabriquée et emballée avant l'entrée |
en vigueur du présent arrêté peut être commercialisée comme telle | |
inwerkingtreding van dit besluit kan tot 31 maart 2001 als dusdanig | jusqu'au 31 mars 2001 et elle peut être utilisée dans la production |
verhandeld worden en ze kan worden aangewend bij de productie van | |
voedingsmiddelen tot 30 juni 2001. | des denrées alimentaires jusqu'au 30 juin 2001. |
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales |
Art. 18.Het koninklijk besluit van 5 oktober 1971 betreffende |
Art. 18.L'arrêté royal du 5 octobre 1971 relatif à la gélatine |
voedingsgelatine wordt opgeheven. | alimentaire est abrogé. |
Art. 19.De overtredingen van dit besluit worden gestraft met de door |
Art. 19.Les infractions au présent arrêté sont punies des peines |
de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | prévues à la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la |
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et |
andere producten, voorziene straffen. | les autres produits. |
Art. 20.Behoudens de bepalingen van artikel 7, § 2 en van artikel 9, |
Art. 20.Sous réserve des dispositions de l'article 7, § 2 et de |
§ 1, tweede lid, treedt dit besluit in werking op 1 januari 2001. | l'article 9, § 1er, alinéa 2, le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
De bepalingen van artikel 7, § 2 en van artikel 9, § 1, tweede lid, | Les dispositions de l'article 7, § 2 et de l'article 9, § 1er, alinéa |
treden in werking op de datum die door de Minister van Volksgezondheid | 2, entrent en vigueur le jour qui sera fixé par le Ministre de la |
zal worden bepaald. | Santé publique. |
Art. 21.Onze Minister die bevoegd is voor de Volksgezondheid, is |
Art. 21.Notre ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2000. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
Bijlage I | Annexe I |
HANDELSDOCUMENT | DOCUMENT COMMERCIAL |
voor grondstoffen die bestemd zijn voor de vervaardiging van voor | pour les matières premières destinées à la fabrication de la gélatine |
menselijke consumptie bestemde gelatine | pour la consommation humaine |
Nummer van het handelsdocument : . . . . . | Numéro du document commercial : . . . . . |
I. Identificatie van de grondstoffen | I. Identification des matières premières |
Aard van de grondstoffen : . . . . . | Nature des matières premières : . . . . . |
Grondstoffen van de volgende diersoorten : . . . . . | Matières premières provenant d'espèces animales suivantes : . . . . . |
Nettogewicht : . . . . . | Poids net : . . . . . |
Identificatienummer (pallet of container) : . . . . . | Numéro d'identification (palettes ou conteneur) : . . . . . |
II. Herkomst van de grondstoffen (1) | II. Provenance des matières premières (1) |
Slachthuis | Abattoir |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Erkenningsnummer : . . . . . | Numéro d'agrément : . . . . . |
Uitsnijderij | Atelier de découpe |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Erkenningsnummer : . . . . . | Numéro d'agrément: . . . . . |
Inrichting voor de vervaardiging van vleesproducten | Usine de fabrication de produits à base de viande |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Erkenningsnummer : . . . . . | Numéro d'agrément: . . . . . |
Andere inrichtingen voor de vervaardiging van dierlijke producten | Autre usine de fabrication de produits animaux |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Erkenningsnummer/registratienummer : . . . . . | Numéro d'agrément / numéro d'enregistrement : . . . . . |
Vrijwildverwerkingsinrichting | Etablissement de transformation de viande de gibier sauvage |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Erkenningsnummer : . . . . . | Numéro d'agrément: . . . . . |
Inrichting voor de vervaardiging van visserijproducten | Usine de fabrication de produits à base de poisson |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Erkenningsnummer/registratienummer : . . . . . | Numéro d'agrément / numéro d'enregistrement: . . . . . |
Verzamelcentrum | Centre de collecte |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Registratienummer : . . . . . | Numéro d'enregistrement : . . . . . |
Leerlooierij | Tannerie |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Registratienummer : . . . . . | Numéro d'enregistrement: . . . . . |
Detailhandelszaak | Magasin de détail |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Aan een verkooppunt grenzend lokaal waar het uitsnijden en het opslaan | Installations jouxtant des points de vente où les viandes sont |
van vlees uitsluitend plaatsvinden voor rechtstreekse levering aan de | découpées et entreposées exclusivement pour l'approvisionnement direct |
eindverbruiker | du consommateur final |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
III. Bestemming van de grondstoffen | III. Destination des matières premières |
De grondstoffen worden verzonden naar de volgende inrichting | Les matières premières sont expédiées vers l'établissement suivant |
verzamelcentrum/leerlooierij/gelatinebedrijf (1) | Centre de collecte / tannerie / usine de fabrication de gélatine (1) |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
IV. Verklaring | IV. Déclaration |
Ondergetekende verklaart dat hij de bepalingen van hoofdstuk 4, de | Je soussigné déclare avoir lu et compris les dispositions du chapitre |
delen II en III, van bijlage II bij de richtlijn 92/118/EEG (2) heeft | 4, les parties II et III, de l'annexe II de la directive 92/118/CEE |
gelezen en begrepen en dat : | (2) et : |
- de hierboven omschreven huiden van als huisdieren gehouden | - que les peaux d'animaux ruminants d'élevage, os, peaux de porcs, |
herkauwers, beenderen, huiden van varkens, huid van pluimvee, | peaux de volailles, ligaments et tendons décrits ci-dessus proviennent |
ligamenten en pezen verkregen zijn van dieren die in een slachthuis | d'animaux qui ont été abattus dans un abattoir et dont les carcasses |
zijn geslacht en die op grond van een antemortem- en een | |
postmortemkeuring geschikt zijn bevonden voor menselijke consumptie | ont été jugées propres à la consommation humaine à l'issue d'une |
(1), en/of | inspection ante et post mortem (1), et/ou |
- de hierboven omschreven huiden van vrij wild verkregen zijn van | - que les peaux de gibier sauvage décrites ci-dessus proviennent |
d'animaux qui ont été abattus et dont les carcasses ont été jugées | |
gedode dieren waarvan de karkassen geschikt voor menselijke consumptie | propres à la consommation humaine à l'issue des inspections prévues à |
zijn bevonden op grond van de in artikel 3 van Richtlijn 92/45/EEG (3) | l'article 3 de la directive 92/45/CEE (1)(3), et/ou |
bedoelde keuringen en controles (1), en/of | |
- de hierboven omschreven huid en graten van vis afkomstig zijn van | - que la peau et les arêtes de poisson décrites ci-dessus proviennent |
overeenkomstig Richtlijn 91/493/EEG erkende en geregistreerde | d'usines de fabrication de produits à base de poisson destinés à la |
inrichtingen voor de vervaardiging van visserijproducten voor | consommation humaine agréées ou enregistrées conformément aux |
menselijke consumptie (1)(4). | dispositions de la directive 91/493/CEE (1)(4). |
Gedaan te . . . . . , op . . . . . | Fait à . . . . . , le . . . . . |
handtekening van de eigenaar van het bedrijf of de inrichting, of van | signature du propriétaire de l'établissement ou de son représentant |
diens vertegenwoordiger | |
(1) Doorhalen wat niet van toepassing is. | (1) Biffer les mentions inutiles. |
(2) Stemt overeen met de hoofdstukken III en IV van het koninklijk | (2) Conforme aux chapitres III et IV de l'arrêté royal du 5 décembre |
besluit van 5 december 2000 betreffende voedingsgelatine. | 2000 relatif à la gélatine alimentaire. |
(3) Stemt overeen met de keuring op grond van het koninklijk besluit | (3) Conforme à l'expertise sur base de l'arrêté royal du 9 novembre |
van 9 november 1994 betreffende de keuring van en de handel in vlees | 1994 relatif à l'expertise et au commerce des viandes de gibier |
van vrij wild. | sauvage. |
(4) Stemt overeen met de erkenning of registratie overeenkomstig het | (4) Conforme à l'agrément ou l'enregistrement conformément à l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 april 1976 betreffende de keuring van en de | royal du 30 avril 1976 relatif à l'expertise et au commerce du |
handel in vis. | poisson. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 december 2000. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme. M. AELVOET |
Bijlage II | Annexe II |
Eisen inzake de voedingsgelatine | Exigences en matière de gélatine alimentaire |
Elke productiepartij voedingsgelatine moet worden onderzocht om te | Chaque lot de production de gélatine alimentaire doit être examiné |
garanderen dat aan de volgende normen wordt voldaan : | afin de garantir que les normes suivantes sont respectées : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 december 2000. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |