← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 1989 tot erkenning van de instellingen die gemachtigd zijn dotaties te ontvangen voor de financiering van de politieke partijen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 1989 tot erkenning van de instellingen die gemachtigd zijn dotaties te ontvangen voor de financiering van de politieke partijen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 1989 portant agrément des institutions habilitées à recevoir les dotations pour le financement des partis politiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 5 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 1989 tot erkenning van de instellingen die gemachtigd zijn dotaties te ontvangen voor de financiering van de politieke partijen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, inzonderheid op artikel 22, derde lid; | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 5 AOUT 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 1989 portant agrément des institutions habilitées à recevoir les dotations pour le financement des partis politiques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales pour l'élection de la Chambre des représentants, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, notamment l'article 22, alinéa 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1989 tot erkenning van de | Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1989 portant agrément des institutions |
instellingen die gemachtigd zijn dotaties te ontvangen voor de | habilitées à recevoir les dotations pour le financement des partis |
financiering van de politieke partijen, inzonderheid op artikel 1, | politiques, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 december 2001, 28 | |
september 2003, 31 oktober 2005 en 11 mei 2009 en aangevuld bij de | des 17 décembre 2001, 28 septembre 2003, 31 octobre 2005 et 11 mai |
koninklijke besluiten van 9 november 2003, 14 september 2007 en 30 | 2009 et complété par les arrêtés royaux du 9 novembre 2003, du 14 |
juli 2010; | septembre 2007 et du 30 juillet 2010; |
Overwegende dat de politieke partij « Parti Populaire » (PP) sinds de | Considérant que le parti politique « Parti Populaire » (PP) est |
verkiezingen van 25 mei 2014 vertegenwoordigd is in één van de | représenté depuis les élections du 25 mai 2014 dans l'une des |
Federale wetgevende Kamers door ten minste één rechtstreeks verkozen | Assemblées législatives fédérales par au moins un parlementaire élu |
parlementslid; | directement; |
Overwegende dat de politieke partij PP in haar statuten of in haar | Considérant que le parti politique PP a inclus dans ses statuts ou |
programma een bepaling heeft opgenomen waarbij zij zich ertoe verbindt | dans son programme une disposition par laquelle il s'engage à |
om in haar politieke actie de rechten en vrijheden, zoals gewaarborgd | respecter dans l'action politique qu'il entend mener, et à faire |
door het bij de wet van 13 mei 1955 bekrachtigde Verdrag tot | respecter par ses différentes composantes et par ses mandataires élus, |
bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden | les droits et les libertés garantis par la Convention de sauvegarde |
van 4 november 1950 en door de in België van kracht zijnde aanvullende | des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 |
protocollen bij dit Verdrag, in acht te nemen en door haar diverse | et approuvée par la loi du 13 mai 1995, et par les protocoles |
geledingen en verkozen mandatarissen te doen in acht nemen; | additionnels à cette convention en vigueur en Belgique; |
Overwegende dat zij bijgevolg aan de voorwaarden voldoet om een | Considérant qu'il remplit par conséquent les conditions pour recevoir |
publieke dotatie te ontvangen (artikelen 15 en 15bis van de wet van 4 | une dotation publique (articles 15 et 15bis de loi du 4 juillet 1989 |
juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de | relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales ainsi |
verkiezingsuitgaven, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen); | qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques); |
Overwegende dat de politieke partij « Parti Populaire » wenst dat, de | Considérant que le parti politique « Parti Populaire » souhaite |
vereniging zonder winstoogmerk (vzw) "Financement public du PP", | désigner l'association sans but lucratif (asbl) « Financement public |
waarvan de statuten bekendgemaakt werden in het Belgisch Staatsblad | |
van 26 juni 2014, aangewezen wordt om de overheidsdotatie te ontvangen | du PP » - dont les statuts ont été publiés au Moniteur belge du 26 |
die zou moeten toegekend worden aan deze partij, in plaats van de vzw | juin 2014 - afin de recevoir la dotation publique allouée à ce parti, |
"Services Logistiques du PP", die in deze hoedanigheid aangewezen werd | ceci en lieu et place de l'asbl « Services Logistiques du PP », |
door het koninklijk besluit van 30 juli 2010; | désignée en cette qualité par l'arrêté royal du 30 juillet 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juli 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juillet 2014; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, 14°, van het koninklijk besluit van 31 juli |
Article 1er.Dans l'article 1er, 14°, de l'arrêté royal du 31 juillet |
1989 tot erkenning van de instellingen die gemachtigd zijn dotaties te | 1989 portant agrément des institutions habilitées à recevoir les |
ontvangen voor de financiering van de politieke partijen, worden de | dotations pour le financement des partis politiques, les mots « |
woorden "Services Logistiques du Parti Populaire", vervangen door de | Services Logistiques du Parti Populaire » sont remplacés par les mots |
woorden "Financement public du PP". | « Financement public du PP ». |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 augustus 2014. | Donné à Bruxelles, le 5 août 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
M. WATHELET | M. WATHELET |