Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de toekenning van syndicale premie in de subsector van de afhandeling op luchthavens | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'octroi d'une prime syndicale dans le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 AUGUSTUS 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 AOUT 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december | collective de travail du 11 décembre 2009, conclue au sein de la |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
logistiek, betreffende de toekenning van syndicale premie in de | l'octroi d'une prime syndicale dans le sous-secteur de l'assistance |
subsector van de afhandeling op luchthavens (1) | dans les aéroports (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2009, | travail du 11 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende de toekenning van syndicale premie in de subsector van de | l'octroi d'une prime syndicale dans le sous-secteur de l'assistance |
afhandeling op luchthavens. | dans les aéroports. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 augustus 2011. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 août 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2009 | Convention collective de travail du 11 décembre 2009 |
Toekenning van syndicale premie in de subsector van de afhandeling op | Octroi d'une prime syndicale dans le sous-secteur de l'assistance dans |
luchthavens (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2011 onder het | les aéroports (Convention enregistrée le 7 avril 2011 sous le numéro |
nummer 103811/CO/140) | 103811/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en hun arbeid(st)ers die ressorteren onder het | s'applique aux employeurs et leurs ouvriers(ières) ressortissant à la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die tot de | Commission paritaire du transport et de la logistique et appartenant |
subsector van afhandeling op luchthavens behoren. | au sous-secteur de l'assistance dans les aéroports. |
§ 2. Onder "afhandeling op luchthavens" wordt onder andere verstaan : | § 2. Par "assistance dans les aéroports" on entend entre autres : |
logistieke en administratieve bijstand verlenen aan luchtvaartuigen, | l'assistance logistique et administrative apportée aux avions, aux |
aan bemanningsleden, aan passagiers, aan bagage, aan post en/of aan | membres d'équipage, aux passagers, aux bagages, à la poste et/ou aux |
vracht (afhandeling, sortering, verzending) zowel op de | marchandises (manutention, tri, expédition), tant sur l'aire |
inschepingvloer, in en rond de vliegtuigen als in de | d'embarquement, dans et autour des avions que dans les bâtiments de |
luchthavengebouwen. | l'aéroport. |
Worden niet beschouwd onder "afhandeling op luchthavens" de volgende | Les activités suivantes ne sont pas visées par "assistance dans les |
activiteiten : de bevoorrading met motorbrandstoffen en smeermiddelen | aéroports" : l'approvision-nement en combustibles et en graisses ainsi |
alsook de bereiding van maaltijden, "inflight catering" genoemd. | que la préparation de repas, appelée "inflight catering". |
HOOFDSTUK II. - Syndicale premie | CHAPITRE II. - Prime syndicale |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2010 bedraagt de jaarlijkse syndicale premie |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2010, la prime syndicale annuelle |
125,00 EUR. | s'élève à 125,00 EUR. |
De arbeid(st)ers hebben recht op vermelde syndicale premie volgens de | Les ouvriers(ières) ont droit à la prime syndicale susdite selon les |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
- tijdens de betrokken periode aangesloten zijn bij een | - être affilié(e) à une organisation syndicale représentative pendant |
representatieve vakorganisatie; | la période concernée; |
- lid zijn van een representatieve vakorganisatie; | - être affilié(e) à une organisation syndicale représentative; |
- in dienst zijn bij de werkgever op datum van de uitbetaling; | - être au service d'un employeur à la date du paiement; |
- pro rata het aantal maanden tewerkstelling bij de werkgever vanaf | - au prorata du nombre de mois de travail auprès de l'employeur à |
het begin van het betrokken kalenderjaar. | partir du début de l'année civile en cours. |
Art. 3.Het "Sociaal Fonds afhandeling op luchthavens" zal de premie, |
Art. 3.Le "Fonds social assistance en escale sur les aéroports" |
uitbetaald aan de rechthebbenden door de representatieve | liquidera la prime payée aux ayants droit par l'organisation syndicale |
vakorganisatie in de sector, verrekenen en de terugvordering vragen | représentative du secteur et en demandera le remboursement aux |
aan de betrokken werkgevers. | employeurs concernés. |
Art. 4.Deze overeenkomst komt vanaf haar aanvangsdatum in de plaats |
Art. 4.A partir de sa date d'entrée en vigueur, la présente |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 tot toekenning | convention remplacera la convention collective de travail du 4 mai |
van een syndicale premie in de subsector van de afhandeling op | 2009 concernant l'octroi d'une prime syndicale dans le sous-secteur de |
luchthavens (geregistreerd op 18 mei 2009 onder het nummer | l'assistance dans les aéroports (enregistrée le 18 mai 2009 sous le |
92140/CO/140). | numéro 92140/C0/140). |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail prend cours le 1er |
januari 2010 en geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk der | janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
partijen worden opgezegd middels een opzeggingstermijn van drie | être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois |
maanden. De opzegging dient per ter post aangetekend schrijven te | mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à la poste, |
gebeuren, gericht aan de voorzitter van de subsector van de | adressée au président du sous-secteur de l'assistance en escale sur |
afhandeling op luchthavens. | les aéroports. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |