Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de toekenning van syndicale premie in de subsector van de afhandeling op luchthavens | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 novembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'octroi d'une prime syndicale dans le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 AUGUSTUS 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 AOUT 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november | collective de travail du 10 novembre 2010, conclue au sein de la |
2010, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
logistiek, betreffende de toekenning van syndicale premie in de | l'octroi d'une prime syndicale dans le sous-secteur de l'assistance |
subsector van de afhandeling op luchthavens (1) | dans les aéroports (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2010, | travail du 10 novembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende de toekenning van syndicale premie in de subsector van de | l'octroi d'une prime syndicale dans le sous-secteur de l'assistance |
afhandeling op luchthavens. | dans les aéroports. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 augustus 2011. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 août 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mme J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2010 | Convention collective de travail du 10 novembre 2010 |
Toekenning van syndicale premie in de subsector van de afhandeling op | Octroi d'une prime syndicale dans le sous-secteur de l'assistance dans |
luchthavens (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2011 onder het | les aéroports (Convention enregistrée le 7 avril 2011 sous le numéro |
nummer 103810/CO/140) | 103810/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en hun arbeid(st)ers die ressorteren onder het | s'applique aux employeurs et leurs ouvriers(ières) ressortissant à la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die tot de | Commission paritaire du transport et de la logistique et appartenant |
subsector van afhandeling op luchthavens behoren. | au sous-secteur de l'assistance dans les aéroports. |
§ 2. Onder "afhandeling op luchthavens" wordt onder andere verstaan : | § 2. Par "assistance dans les aéroports" on entend entre autres : |
logistieke en administratieve bijstand verlenen aan luchtvaartuigen, | l'assistance logistique et administrative apportée aux avions, aux |
aan bemanningsleden, aan passagiers, aan bagage, aan post en/of aan | membres d'équipage, aux passagers, aux bagages, à la poste et/ou aux |
vracht (afhandeling, sortering, verzending) zowel op de | marchandises (manutention, tri, expédition), tant sur l'aire |
inschepingvloer, in en rond de vliegtuigen als in de | d'embarquement, dans et autour des avions et dans les bâtiments de |
luchthavengebouwen. | l'aéroport. |
Worden niet beschouwd onder "afhandeling op luchthavens" de volgende | Les activités suivantes ne sont pas visées par "assistance dans les |
activiteiten : de bevoorrading met motorbrandstoffen en smeermiddelen | aéroports" : l'approvisionnement en combustibles et en graisses ainsi |
alsook de bereiding van maaltijden, "inflight catering" genoemd. | que la préparation de repas, appelée "inflight catering". |
HOOFDSTUK II. - Syndicale premie | CHAPITRE II. - Prime syndicale |
Art. 2.Het bedrag van de jaarlijkse syndicale premie wordt |
Art. 2.Le montant de la prime syndicale annuelle est fixé à 125,00 |
vastgesteld op 125,00 EUR vanaf de premie 2010 (betaalbaar in 2011). | EUR à partir de la prime 2010 (payable en 2011). |
Art. 3.De referteperiode is de periode tussen 1 januari en 31 |
Art. 3.La période de référence est la période entre le 1er janvier et |
december van het kalenderjaar waarop de syndicale premie betrekking | le 31 décembre de l'année calendrier à laquelle se rapporte la prime |
heeft. | syndicale. |
Art. 4.De arbeiders (arbeidsters) hebben recht op vermelde syndicale |
Art. 4.Les ouvriers (ouvrières) ont droit à la prime syndicale |
premie volgens de volgende voorwaarden : | susmentionnée selon les conditions suivantes : |
- tijdens de referteperiode aangesloten zijn bij een representatieve | - être affilié(e) à une organisation syndicale représentative pendant |
vakorganisatie; | la période de référence; |
- lid zijn van een representatieve vakorganisatie; | - être affilié(e) à une organisation syndicale représentative; |
- in dienst zijn of geweest zijn in de referteperiode bij een | - être ou avoir été au service d'un employeur appartenant au |
werkgever van de subsector van de afhandeling op luchthavens; | sous-secteur de l'assistance dans les aéroports, au cours de la |
- werknemers die gedurende de referteperiode werden ontslagen wegens | période de référence; - les travailleurs licenciés pour faute grave au cours de la période |
dringende reden, worden uitgesloten; | de référence sont exclus; |
- pro rata het aantal volledige maanden tewerkstelling bij de | - au prorata du nombre de mois complets de travail auprès de |
werkgever tijdens de betrokken referteperiode. | l'employeur au cours de la période de référence. |
Art. 5.Het "Sociaal Fonds afhandeling op luchthavens" zal de premie, |
Art. 5.Le "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports" réglera |
uitbetaald aan de rechthebbenden door de representatieve | les primes versées aux bénéficiaires par les organisations syndicales |
vakorganisaties in de sector, verrekenen via de stortingen van de | représentatives dans le secteur, via les versements des employeurs |
betrokken werkgevers. | concernés. |
Art. 6.Deze overeenkomst vervangt vanaf haar aanvangsdatum de |
Art. 6.A partir de la date d'entrée en vigueur, la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 (koninklijk besluit van | convention remplacera la convention collective de travail du 4 mai |
3 december 2009 - Belgisch Staatsblad van 11 februari 2010) | 2009 (arrêté royal du 3 décembre 2009 - Moniteur belge du 11 février |
betreffende de toekenning van een syndicale premie in de subsector van | 2010) concernant l'octroi d'une prime syndicale dans le sous-secteur |
de afhandeling op luchthavens. | de l'assistance dans les aéroports. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail prend cours le 1er |
december 2010 en geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk der | décembre 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
partijen worden opgezegd middels een opzeggingstermijn van drie | être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois |
maanden. De opzegging dient per aangetekend schrijven te gebeuren, | mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à la poste, |
gericht aan de voorzitter van de subsector van de afhandeling op | adressée au président du sous-secteur de l'assistance en escale sur |
luchthavens. | les aéroports. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
met het Migratie- en asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |