Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de vorming en tewerkstelling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant et coordonnant les conventions collectives de travail relatives à la formation et à l'emploi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 AUGUSTUS 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 AOUT 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2011, | collective de travail du 9 mai 2011, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging | paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant et coordonnant les |
en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de | conventions collectives de travail relatives à la formation et à |
vorming en tewerkstelling (1) | l'emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2011, gesloten | travail du 9 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging en | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant et |
coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de | coordonnant les conventions collectives de travail relatives à la |
vorming en tewerkstelling. | formation et à l'emploi. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 augustus 2011. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 août 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2011 | Convention collective de travail du 9 mai 2011 |
Wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten | Modification et coordination des conventions collectives de travail |
betreffende de vorming en tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd | relatives à la formation et à l'emploi (Convention enregistrée le 27 |
op 27 mei 2011 onder het nummer 104242/CO/302) | mai 2011 sous le numéro 104242/CO/302) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
Art. 2.In uitvoering van sectie IV, hoofdstuk II van de wet van 26 |
Art. 2.En exécution de la section IV, chapitre II de la loi du 26 |
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid | mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et |
1998 en houdende diverse bepalingen en in uitvoering van het | portant des dispositions diverses et en exécution de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 4 juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan | 4 juin 1999 déterminant les conditions de forme auxquelles doivent |
de collectieve arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming | satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatif à |
en tewerkstelling dienen te voldoen alsook de procedure tot | la formation et à l'emploi, ainsi que la procédure de consultation des |
raadpleging van de werknemers die in acht dient genomen te worden bij | travailleurs à respecter en cas d'établissement d'un accord relatif à |
sluiting van een akkoord betreffende vorming en tewerkstelling en in | la formation et à l'emploi, et en exécution de l'accord |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2003-2004, wordt een | interprofessionnel 2003-2004, une cotisation complémentaire de 1,30 |
bijkomende bijdrage van 1,30 pct. in het eerste kwartaal 2004 en van | p.c. au premier trimestre 2004 et de 0,50 p.c. à partir du deuxième |
0,50 pct. vanaf het tweede kwartaal van het jaar 2004 berekend op | trimestre 2004 est calculée sur la base du salaire complet du |
basis van het volledige loon van de werknemer zoals bedoeld in artikel | |
23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de | travailleur tel que visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
sociale zekerheid voor werknemers, en gestort aan het "Waarborg en | établissant les principes généraux de la sécurité sociale pour les |
Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante | travailleurs et versée au "Fonds social et de garantie pour les |
hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées", fondé par la | |
bedrijven", opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 | convention collective de travail du 26 juin 1979 conclue au sein de la |
juni 1979 gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 11 oktober 2007, tot | Conformément à l'arrêté royal du 11 octobre 2007, introduisant une |
invoering van een bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de | cotisation patronale complémentaire au bénéfice du financement du |
financiering van het betaald educatief verlof voor de werkgevers die | congé-éducatif payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui |
behoren tot sectoren die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren | réalisent des efforts insuffisants en matière de formation en |
in uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 | exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
betreffende het Generatiepact, verbinden de sociale partners er zich | Pacte de solidarité entre les générations, les partenaires sociaux |
toe te voorzien in een jaarlijkse toename van de participatiegraad aan | s'engagent à prévoir une augmentation annuelle du taux de |
vorming en opleiding met minstens 5 pct. | participation à la formation d'au moins 5 p.c. |
In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 en artikel | En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008 et de l'article |
24 van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het | 24 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008, wordt | interprofessionnel pour la période 2007-2008, la cotisation |
bovenvermelde bijdrage vanaf het vierde kwartaal 2007 verhoogd tot | susmentionnée est portée à 0,60 p.c. à partir du quatrième trimestre |
0,60 pct. | 2007. |
In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 en artikel | En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008 et de l'article |
24 van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het | 24 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008, wordt | interprofessionnel pour la période 2007-2008, la cotisation |
bovenvermelde bijdrage vanaf het eerste kwartaal 2008 verhoogd tot | susmentionnée est portée à 0,70 p.c. à partir du premier trimestre |
0,70 pct. en vanaf het tweede kwartaal 2008 teruggebracht tot 0,60 | 2008 et est ramenée à 0,60 p.c. à partir du deuxième trimestre 2008. |
pct. Hieruit volgt een jaarlijkse verhoging van de vormingsinspanning | Il en résulte une augmentation annuelle de l'effort en formation par |
t.o.v. de bijkomende bijdrage vermeld in de eerste alinea van dit | rapport à la cotisation complémentaire mentionnée au premier alinéa de |
artikel. | cet article. |
Deze bijkomende vormingsinspanning wordt overeenkomstig de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 27 juli 2010 tot vaststelling van de statuten | Conformément à la convention collective de travail du 27 juillet 2010 |
van het "Waarborg en Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café | fixant les statuts du "Fonds social et de garantie pour les hôtels, |
restaurants, cafés et entreprises assimilées", cet effort | |
en aanverwante bedrijven" aangewend ten voordele van de drie regionale | supplémentaire en faveur de la formation est utilisé au bénéfice des |
VZW's "Centrum voor Vorming en Vervolmaking in de horecasector". | trois ASBL régionales "Centre de Formation et de perfectionnement du |
secteur horeca". | |
Art. 3.De in artikel 2 vermelde bijdrage zal onder anderen aangewend |
Art. 3.La cotisation visée à l'article 2 sera, entre autres, utilisée |
worden voor : | pour : |
- de organisatie van vraaggerichte professionele vorming; | - l'organisation de la formation professionnelle orientée vers la |
- de financiële ondersteuning van initiatieven voor vorming; | demande; - le soutien financier des initiatives de formation; |
- initiatieven van samenwerking met het onderwijs en andere | - les initiatives de collaboration avec l'enseignement et d'autres |
opleidingsverstrekkers; | opérateurs de formation; |
- maatregelen tot kwalitatieve omkadering van de vorming; | - les mesures d'encadrement qualitatif de la formation; |
- bevordering van het leren per computer (e-learning); | - la promotion de la formation par l'outil informatique (e-learning); |
- opmaak van beroeps- en kwalificatieprofielen; | - l'établissement de profils professionnels et de qualification; |
- certificatie van opleidingen; | - la certification des formations; |
- uitbouw van peterschapsformules; | - le développement de formules de parrainage; |
- inventarisatie van opleidingsbehoeften; | - l'inventaire des besoins en formation; |
- de inventarisatie van preventieve maatregelen teneinde het tekort | - l'inventaire des mesures préventives visant à solutionner la pénurie |
aan arbeidskrachten in sommige specifieke horeca-beroepen te | de main-d'oeuvre dans certains métiers propres à l'horeca; |
verhelpen; - het toekennen van een vergoeding aan de werknemers die een vorming | - l'octroi d'une indemnité aux travailleurs qui suivent une formation |
volgen ingericht door het "Centrum voor Vorming en Vervolmaking in de | organisée par le "Centre de Formation et de Perfectionnement dans le |
Horecasector" en die hiervoor geen loon ontvangen van hun werkgever; | secteur horeca" et qui ne sont pas rémunérés, à cet effet, par leur employeur; |
- het uitvoeren van regionale sectorconvenanten. | - l'exécution des conventions régionales de secteur. |
Art. 4.De regionale VZW's, "Centrum voor Vorming en Vervolmaking in |
Art. 4.Les ASBL régionales "Centre de Formation et de |
de horecasector" worden belast met de coördinatie, opvolging en de | Perfectionnement du secteur horeca" sont chargées de la coordination, |
evaluatie van de in artikel 3 vermelde initiatieven en dit met de | du suivi et de l'évaluation des initiatives mentionnées à l'article 3 |
middelen die hen door het "Waarborg en Sociaal Fonds voor de hotel-, | et ce, grâce aux moyens rétrocédés par le "Fonds social et de garantie |
restaurant-, café en aanverwante bedrijven" worden doorgestort. | pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées". |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, |
Art. 5.La convention collective de travail du 27 août 2001, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende | au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative |
vorming en tewerkstelling, geregistreerd onder het nummer | |
58956/CO/302, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | à la formation et à l'emploi, enregistrée sous le numéro 58956/CO/302, |
4 september 2002 en meerdere malen gewijzigd wordt gewijzigd en | rendue obligatoire par arrêté royal du 4 septembre 2002 et modifiée à |
gecoördineerd overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 9 mei 2011. Zij is gesloten voor een onbepaalde tijd. Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | plusieurs reprises, est modifiée et coordonnée conformément aux dispositions de la présente convention collective de travail. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 9 mai 2011. Elle est conclue pour une période indéterminée. Elle peut être résiliée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |