Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van deeltijds tewerkgestelde werklieden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au règlement de la durée hebdomadaire moyenne du travail des ouvriers occupés à temps partiel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 AOUT 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, | collective de travail du 29 juillet 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
de regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van deeltijds | règlement de la durée hebdomadaire moyenne du travail des ouvriers |
tewerkgestelde werklieden (1) | occupés à temps partiel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, gesloten | travail du 29 juillet 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van deeltijds | règlement de la durée hebdomadaire moyenne du travail des ouvriers |
tewerkgestelde werklieden. | occupés à temps partiel. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 | Convention collective de travail du 29 juillet 2005 |
Regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van deeltijds | Règlement de la durée hebdomadaire moyenne du travail des ouvriers |
tewerkgestelde werklieden (Overeenkomst geregistreerd op 11 oktober | occupés à temps partiel (Convention enregistrée le 11 octobre 2005 |
2005 onder het nummer 76716/CO/145) | sous le numéro 76716/CO/145) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
minder dan 20 werklieden tewerkstellen. | horticoles et qui occupent moins de 20 ouvriers. |
Voor wat de berekening van de norm van 20 werklieden betreft wordt verwezen naar de berekeningstechniek zoals voor de sociale verkiezingen. Art. 2.De ondertekenende partijen stellen vast dat in de tuinbouwsector deeltijdse arbeid vrij frequent voorkomt. Zij erkennen dat de onverkorte toepassing van de in de programmawet voorziene bepalingen met betrekking tot de te bereiken gemiddelde minimale arbeidsduur over de periode van een trimester, in sommige deelsectoren aanleiding kan geven tot problemen onder meer in verband met werkorganisatie. Zij verwijzen in dit verband ten andere naar de commentaar die als |
Pour ce qui est du calcul de la norme de 20 ouvriers, il est renvoyé à la technique du calcul comme prévu pour les élections sociales. Art. 2.Les parties signataires constatent la fréquence importante du travail à temps partiel dans le secteur des entreprises horticoles. Ils admettent que l'application sans restriction des dispositions prévues dans la loi-programme concernant la durée moyenne minimale à atteindre sur une période d'un trimestre peut donner lieu à des problèmes dans certains sous-secteurs, notamment en matière d'organisation du travail. Ils réfèrent à ce sujet entre autres au commentaire annexé à la |
bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1995 is | convention collective de travail du 6 mars 1995, et publiée au |
gevoegd, en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 november | Moniteur belge du 15 novembre 1996. |
1996. Teneinde de werkgevers uit de sector niet in moeilijkheden te brengen, | Afin de ne pas mettre les employeurs du secteur en difficultés, les |
komen de ondertekenende partijen overeen om een tijdelijke afwijking | parties signataires conviennent d'adopter une dérogation temporaire |
op de in de programmawet voorziene bepalingen te aanvaarden, namelijk | aux dispositions prévues dans la loi-programme, à savoir du 1er |
met ingang van 1 juli 2005 tot en met 30 juni 2007 dit binnen de | juillet 2005 au 30 juin 2007 inclus, dans les conditions définies à |
voorwaarden omschreven onder artikel 3. | l'article 3. |
Art. 3.De in artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
Art. 3.La norme "un tiers" prévue à l'article 11bis de la loi du 3 |
arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) | juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 |
opgenomen "1/3e norm" is niet van toepassing op de in artikel 1 | août 1978) ne s'applique pas aux ouvriers visés à l'article 1er. |
bedoelde werklieden. | |
Er zal evenwel te allen tijde rekening worden gehouden met een | Toutefois, il sera tenu compte à tout moment d'une prestation |
minimale gemiddelde weekprestatie van 9 uren per week. | hebdomadaire minimale moyenne de 9 heures par semaine. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2005 en treedt buiten werking op 1 juli 2007. | effets le 1er juillet 2005 et cesse d'être en vigueur le 1er juillet |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus | 2007. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |