Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen vanaf 56 jaar ter uitvoering van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst 2005-2006 van 19 mei 2005 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle à 56 ans en exécution de l'article 3 de la convention collective de travail 2005-2006 du 19 mai 2005 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 AOUT 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2005, | collective de travail du 19 mai 2005, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, |
en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen vanaf 56 | relative à la prépension sectorielle à 56 ans en exécution de |
jaar ter uitvoering van artikel 3 van de collectieve | l'article 3 de la convention collective de travail 2005-2006 du 19 mai |
arbeidsovereenkomst 2005-2006 van 19 mei 2005 (1) | 2005 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst, en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2005, gesloten | travail du 19 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen vanaf 56 jaar | journaux, relative à la prépension sectorielle à 56 ans en exécution |
ter uitvoering van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst | de l'article 3 de la convention collective de travail 2005-2006 du 19 |
2005-2006 van 19 mei 2005. | mai 2005. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2005 | Convention collective de travail du 19 mai 2005 |
Sectoraal brugpensioen op 56 jaar ter uitvoering van artikel 3 van de | Prépension sectorielle à 56 ans en exécution de l'article 3 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst 2005-2006 van 19 mei 2005 | convention collective de travail 2005 - 2006 du 19 mai 2005 |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 juni 2005 onder het nummer 75071/CO/130) | (Convention enregistrée le 14 juin 2005 sous le numéro 75071/CO/130) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf en op de werknemers en | l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux travailleurs |
werkneemsters, hierna "werknemers" genoemd, tewerkgesteld in deze | et travailleuses, dénommés ci-après "travailleurs", à l'exclusion des |
ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers en/of de werknemers | employeurs et/ou des travailleurs tombant sous l'application de la |
die onder de toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst | convention collective de travail pour les quotidiens belges, conclue |
voor de Belgische dagbladen, afgesloten op 25 oktober 1995 in het | le 25 octobre 1995 au sein de la commission paritaire précitée (arrêté |
voornoemd paritair comité (koninklijk besluit van 25 juni 1997). | royal du 25 juin 1997). |
HOOFDSTUK II. - Sectoraal brugpensioen | CHAPITRE II. - Prépension sectorielle |
Art. 2.In uitvoering van artikel 110 van de wet van 26 maart 1999 |
Art. 2.En exécution de l'article 110 de la loi du 26 mars 1999 |
(Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), kunnen ontslagen werknemers | (Moniteur belge du 1er avril 1999), les travailleurs licenciés qui, au |
die in de loop van de periode van 1 januari 2005 tot 31 december 2006 | cours de la période allant du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006, |
de leeftijd van 56 jaar bereiken, in aanmerking komen voor het | atteignent l'âge de 56 ans, pourront bénéficier de la prépension |
conventioneel brugpensioen indien zij op het einde van hun | conventionnelle s'ils justifient à la fin de leur contrat de travail |
arbeidsovereenkomst kunnen aantonen dat ze minstens 33 jaar als | d'un passé professionnel de 33 ans au moins en tant que salarié et |
loontrekkende hebben gewerkt en indien ze kunnen aantonen dat ze | |
minstens 20 jaar in een arbeidsstelsel met nachtploegen hebben | qu'ils peuvent prouver avoir travaillé au moins 20 ans dans un régime |
gewerkt, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 | de travail d'équipes de nuit, tel que défini dans la convention |
(koninklijk besluit van 10 mei 1990, Belgisch Staatsblad van 13 juni | collective de travail n° 46 (arrêté royal du 10 mai 1990, Moniteur |
1990). | belge du 13 juin 1990). |
Art. 3.De maandelijkse aanvullende vergoeding, betaald door de |
Art. 3.L'indemnité complémentaire mensuelle à charge de l'entreprise |
onderneming aan de bruggepensioneerde, is gelijk aan de vergoeding | et versée aux prépensionnés est égale à celle prévue dans la |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, afgesloten op | convention collective n° 17 conclue le 19 décembre 1974 et rendue |
19 december 1974 en algemeen verbindend verklaard door het koninklijk | obligatoire par l'arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du |
besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975). | 31 janvier 1975). |
Art. 4.Inzake de vervanging van bruggepensioneerden zijn enkel van |
Art. 4.En matière de remplacement des prépensionnés, seules les |
toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk besluit van 7 | dispositions légales de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 (Moniteur |
december 1992 (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992). | belge du 11 décembre 1992) sont d'application. |
Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor een | Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de |
regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties | crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la |
zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, tot | convention collective de travail n° 77bis jusqu'à l'âge de la mise en |
de brugpensioenleeftijd, zal de brugpensioenvergoeding die door de | prépension, l'indemnité de prépension versée par l'employeur est |
werkgever wordt uitgekeerd berekend worden op basis van een voltijdse | calculée sur base d'un régime de travail à temps plein selon les |
tewerkstelling zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst | dispositions prévues par la convention collective de travail n° 17. Le |
nr. 17. Het "Febelgra Fonds" betaalt aan de werkgever de vergoeding en | "Fonds Febelgra" rembourse à l'employeur l'indemnité et les |
de bijdragen terug op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | cotisations sur base de la convention collective de travail n° 17. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. | janvier 2005 et prend fin le 31 décembre 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |