Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, portant exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 AOUT 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september | collective de travail du 29 septembre 2005, conclue au sein de la |
2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot | Commission paritaire de la construction, portant exécution de |
uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 (1) | l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971; | Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2005, | travail du 29 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot uitvoering | Commission paritaire de la construction, portant exécution de |
van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. | l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2005 | Convention collective de travail du 29 septembre 2005 |
Uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 | Exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2005 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 novembre 2005 sous le numéro |
77062/CO/124) | 77062/CO/124) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren. | Commission paritaire de la construction. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan de arbeiders en arbeidsters. | L'on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel artikel |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet |
26bis, § 1, 8e lid en artikel 26bis, § 2bis, van de arbeidswet van 16 | d'exécuter l'article 26bis, § 1er, alinéa 8 et l'article 26bis, § |
maart 1971 uit te voeren. | 2bis, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. |
Zij wordt afgesloten in uitvoering van het koninklijk besluit van 19 | Elle est prise en exécution de l'arrêté royal du 19 septembre 2005 |
september 2005 tot vaststelling van de onderhandelingsprocedure tot | déterminant la procédure de négociation augmentant le quota d'heures |
verhoging van het quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien van | supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer à la |
de inhaalrust in toepassing van artikel 26bis, § 2bis, van de | récupération en application de l'article 26bis, § 2bis, de la loi du |
arbeidswet van 16 maart 1971. | 16 mars 1971 sur le travail. |
Art. 3.In uitvoering van artikel 26bis, § 1, 8e lid, wordt de interne |
Art. 3.En exécution de l'article 26bis, § 1er, 8e alinéa, la limite |
grens van 65 verhoogd tot 130 uren voor zover de overuren gebaseerd | interne de 65 heures est portée à 130 heures pour autant que les |
zijn op artikel 25 (buitengewone vermeerdering van werk) of op artikel | heures supplémentaires soient fondées sur l'article 25 (surcroît |
26, § 1, 3° (werken vereist door een onvoorziene noodzakelijkheid) van | extraordinaire de travail) ou sur l'article 26, § 1er, 3° (travaux |
de arbeidswet van 16 maart 1971. | commandés par une nécessité imprévue) de la loi du 16 mars 1971 sur le |
Art. 4.Het aantal overuren gebaseerd op artikel 25 (buitengewone |
travail. Art. 4.Le nombre d'heures supplémentaires fondées sur l'article 25 |
vermeerdering van werk) of op artikel 26, § 1, 3° (werken vereist door | (surcroît extraordinaire de travail) ou sur l'article 26, § 1er, 3° |
een onvoorziene noodzakelijkheid), van de arbeidswet van 16 maart | (travaux commandés par une nécessité imprévue), de la loi du 16 mars |
1971, waarvoor de arbeider kan kiezen om af te zien van inhaalrust in | 1971 sur le travail que l'ouvrier peut choisir de ne pas récupérer en |
toepassing van artikel 26bis, § 2bis, van dezelfde wet wordt gebracht op maximum 130 uren per jaar. | application de l'article 26bis, § 2bis, de la même loi est porté à 130 heures maximum par année. |
Zijn eveneens begrepen in dit maximum van 130 uren per jaar waarvoor | Sont également comprises, dans ce maximum de 130 heures par année que |
de werknemer kan kiezen om af te zien van inhaalrust, de uren | l'ouvrier peut choisir de ne pas récupérer, les heures fondées sur |
gebaseerd op artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 213 van 26 | l'article 7 de l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983. |
september 1983. | |
De syndicale delegatie heeft de bevoegdheid om, wanneer de vrije keuze | La délégation syndicale a la compétence d'intervenir auprès de |
van de arbeider niet wordt gerespecteerd, bij de werkgever tussen te komen. | l'employeur si la liberté de choix de l'ouvrier n'est pas respectée. |
Art. 5.§ 1. In uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 |
Art. 5.§ 1er. En exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars |
maart 1971, wordt de inhaalperiode voor de overschrijdingen van de | 1971 sur le travail, la période de récupération des dépassements de la |
arbeidsduur op één jaar gebracht. | durée du travail est portée à une année. |
De inhaalperiode van één jaar wordt vastgesteld van 1 april tot 31 maart. | La période annuelle de récupération est fixée du 1er avril au 31 mars. |
§ 2. In afwijking van paragraaf 1, wordt de inhaalperiode van één jaar | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, la période annuelle de |
vastgesteld van 1 juli tot 30 juni voor de ondernemingen waarvan de | récupération est fixée du 1er juillet au 30 juin pour les entreprises |
activiteit bestaat uit het uitvoeren van : | dont l'activité consiste en l'exécution : |
- het aanleggen van installaties voor verwarming, luchtverversing en klimaatregeling; - het aanleggen van sanitaire installaties. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een onbepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 oktober 2005. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus 2006. De Minister van Werk, |
- de travaux d'installation de chauffage, de ventilation et de conditionnement d'air; - de travaux d'installations sanitaires. Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2005. Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de la construction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |