Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds Sociale Maribel" en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Maribel Social" et en fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 AOUT 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999, | collective de travail du 29 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
bejaardenhulp, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, | aides seniors, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé |
genaamd "Fonds Sociale Maribel" en vaststelling van zijn statuten (1) | "Fonds Maribel Social" et en fixant ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp; | familiales et des aides seniors; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999, | travail du 29 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
bejaardenhulp, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, | aides seniors, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé |
genaamd "Fonds Sociale Maribel" en vaststelling van zijn statuten. | "Fonds Maribel Social" et en fixant ses statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 augustus 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 août 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999 | Convention collective de travail du 29 avril 1999 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds | Institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Maribel |
Sociale Maribel" en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst | Social" et fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 2 |
geregistreerd op 2 december 1999 onder het nummer 53149/CO/318) | décembre 1999 sous le numéro 53149/CO/318) |
A. Oprichting | A. Institution |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van artikel 1, alinea 1, 1° van de wet van 7 januari 1958 betreffende | application de l'article 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier |
de fondsen voor bestaanszekerheid richt het Paritair Comité voor de | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission |
diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors |
Gemeenschap een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten | subventionnés par la Communauté flamande institue un fonds de sécurité |
hierna zijn vastgesteld. | d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de diensten | employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire |
voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse | pour les services des aides familiales et des aides seniors |
Gemeenschap. | subventionnés par la Communauté flamande. |
Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers die hun voornaamste | Par "employeurs" on entend : les employeurs qui exercent leur activité |
activiteit uitoefenen in een van de activiteiten omschreven in artikel | principale dans une des activités décrites à l'article 1er, 1° de |
1, 1° van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand et qui sont |
non-profitsector en die georganiseerd zijn als verenigingen zonder | constitués en associations sans but lucratif ou en société à finalité |
winstoogmerk of als vennootschap met een sociaal oogmerk waarvan de | sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent |
statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. | aucun bénéfice patrimonial. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel féminin et masculin, tant |
werklieden- en bediendepersoneel van de diensten voor gezins- en | ouvrier qu'employé, des services des aides familiales et des aides |
bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. | seniors subventionnés par la Communauté flamande. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
juli 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. | effets à partir du 1er juillet 1999 et est conclue pour une durée |
indéterminée. | |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd ten laatste op 31 | Elle peut être dénoncée par chacune des parties au plus tard le 31 |
december van ieder jaar met uitwerking vanaf 1 juli van het | décembre de chaque année avec effet à partir du 1er juillet de l'année |
daaropvolgend jaar. | suivante. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire pour les services des |
diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse | aides familiales et des aides seniors subventionnés par la Communauté |
Gemeenschap. | flamande. |
De voorzitter laat een kopie van de opzegging aan iedere | Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des |
ondertekenende partij geworden alsook aan de Minister van | parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et du Travail |
Tewerkstelling en Arbeid alsook aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid. | ainsi qu'à l'Office national de Sécurité sociale. |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Met ingang van 1 juli 1999 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er juillet 1999, il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds Sociale Maribel", hierna | sécurité d'existence, dénommé "Fonds Maribel Social", appelé ci-après |
"het fonds" genoemd. | "le fonds". |
De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op het federaal | |
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid - Dienst van de collectieve | Le siège social du fonds est établi au Ministère fédéral de l'Emploi |
arbeidsbetrekkingen te 1040 Brussel, Belliardstraat 51. | et du Travail - Service des relations collectives de travail à 1040 |
Bruxelles, rue Belliard 51. | |
De administratieve zetel van het fonds is gevestigd op de | Le siège administratif du fonds est établi au siège social de la |
maatschappelijke zetel van de V.V.D.G., Sint-Jansstraat 32-38, 1000 | V.V.D.G., rue Saint-Jean 32-38, à 1000 Bruxelles. Ce siège peut être |
Brussel. Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van beheer | transféré ailleurs par décision unanime du conseil d'administration du |
van het fonds, voorzien bij artikel 12, elders worden overgeplaatst. | fonds, prévu à l'article 12. Le conseil d'administration notifie sa |
De raad van beheer betekent zijn beslissing aan de voorzitter van het | décision au président de la commission paritaire et au ministre |
paritair comité en aan de federale minister van Tewerkstelling en Arbeid. | fédéral de l'Emploi et du Travail. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds wordt opgericht door deze overeenkomst in uitvoering |
Art. 5.Le fonds est institué par la présente convention en exécution |
van artikel 35, § 5, 3e lid van de wet van 29 juni 1981 houdende | de l'article 35, § 5, 3e alinéa de la loi du 29 juin 1981 établissant |
algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en heeft | les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs |
als enig doel het beheer van de gemutualiseerde som van de | salariés et a comme unique objet la gestion de la somme mutualisée de |
bijdragevermindering bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit | la réduction des cotisations visée à l'article 2 de l'arrêté royal du |
van 5 februari 1997. | 5 février 1997. |
Het fonds is belast, overeenkomstig de bepalingen getroffen in | Le fonds est chargé, conformément aux dispositions prises en exécution |
uitvoering van artikel 2, 4de lid van het koninklijk besluit van 5 | de l'article 2, 4e alinéa de l'arrêté royal du 5 février 1997, de : |
februari 1997 met : 1° het ontvangen van de som vermeld in lid 1; | 1° la perception de la somme visée à l'alinéa 1er; |
2° het goedkeuren en toekennen van de som van de bijdragevermindering | 2° la reconnaissance et l'octroi de la somme de la réduction des |
aan de werkgevers die zich hebben verbonden een extra inspanning te | cotisations aux employeurs qui se sont engagés à fournir un effort |
leveren betreffende de tewerkstelling volgens de afspraken en de | supplémentaire en matière d'emploi selon les accords et les modalités |
modaliteiten opgenomen in en/of krachtens het koninklijk besluit van 5 | reprises dans et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997 et de |
februari 1997 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999 | la convention collective de travail du 29 avril 1999 portant des |
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | mesures visant à promouvoir l'emploi dans les services des aides |
tewerkstelling in de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | familiales et des aides seniors subventionnés par la Communauté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. | flamande. |
Art. 6.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 kan het |
Art. 6.Dans le cadre de l'objet défini à l'article 5, le fonds peut |
fonds maximaal 0,5 pct. van de som van de bijdragevermindering | utiliser au maximum 0,5 p.c. de la somme de la réduction des |
gebruiken ter dekking van de administratieve en personeelskosten, en | cotisations pour couvrir les frais administratifs et de personnel, en |
dit in toepassing van het ministerieel besluit van 20 mei 1998 en van | application de l'arrêté ministériel du 20 mai 1998 et de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999. | collective de travail du 29 avril 1999. |
Art. 7.Het fonds wordt toelating verleend een beheersovereenkomst te |
Art. 7.Le fonds est autorisé à conclure un contrat de gestion avec le |
sluiten met de federale minister van Tewerkstelling en Arbeid. | ministre fédéral de l'Emploi et du Travail. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 8.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit de som van de |
Art. 8.Les moyens financiers du fonds consistent en la somme des |
bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, eerste lid van deze | réductions de cotisations visées à l'article 5, 1er alinéa de la |
présente convention, y compris les intérêts. | |
overeenkomst, met inbegrip van de renten. | Art. 9.Pour autant que le réviseur, désigné en application de |
Art. 9.Voorzover de revisor, aangeduid bij toepassing van artikel 20 |
l'article 20 de la présente convention, est un réviseur d'entreprise |
van deze overeenkomst, een bedrijfsrevisor is en voorzover het fonds | et que le fonds a conclu un contrat de gestion avec le ministre |
een beheersovereenkomst gesloten heeft met de federale minister van | fédéral de l'Emploi et du Travail, les frais concernant l'intervention |
Tewerkstelling en Arbeid, kunnen de kosten met betrekking tot de | |
tussenkomst van de revisor aangerekend worden op de renten waarvan sprake in artikel 8 van deze overeenkomst. | du réviseur peuvent être imputés sur les intérêts visés à l'article 8 de la présente convention. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning | CHAPITRE IV. - Ayants droits, octroi |
en betaling van de bijdrageverminderingen | et paiement des réductions de cotisations |
Art. 10.De werkgevers ontvangen de bijdrageverminderingen door |
Art. 10.Les employeurs perçoivent les réductions de cotisations par |
tussenkomst van het fonds volgens de modaliteiten voorzien door en/of | l'intermédiaire du fonds selon les modalités prévues par et/ou en |
krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en door de | vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997 et par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999 houdende maatregelen | collective de travail du 29 avril 1999 portent des mesures visant à |
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de diensten | promouvoir l'emploi dans les services des aides familiales et des |
voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse | aides seniors subventionnés par la Communauté flamande. |
Gemeenschap. HOOFDSTUK V. - Raad van beheer | CHAPITRE V. - Conseil d'administration |
Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritair samengestelde raad |
Art. 11.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé |
van beheer bestaande uit de effectieve leden van het Paritair Comité | paritairement des membres effectifs de la Commission paritaire pour |
voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. De plaatsvervangende | les services des aides familiales et des aides seniors. Les membres |
leden van het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | suppléants de la Commission paritaire pour les services des aides |
bejaardenhulp kunnen zetelen als plaatsvervangers voor de effectieve | familiales et des aides seniors peuvent siéger en tant que suppléants |
leden van de raad van beheer. | pour les membres effectifs du conseil d'administration. |
Art. 12.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor |
Art. 12.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour la |
dezelfde periode als deze van hun mandaat van lid van het paritair | même période que celle de leur mandat de membre de la commission |
comité. | paritaire. |
Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door het ontslag of | Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de |
door overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of | démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou |
wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn | lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son |
vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt | remplacement ou lorsque l'intéressé cesse de faire partie de |
van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit | l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas |
desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden | échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du |
van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. | conseil d'administration sont renouvelables. |
Art. 13.De leden van de raad van beheer verbinden zich niet |
Art. 13.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune |
persoonlijk bij de verbintenissen aangegaan door het fonds. | obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun | fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. |
mandaat. Art. 14.De raad van beheer kiest elk jaar een voorzitter en een |
Art. 14.Le conseil d'administration choisit chaque année un président |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la |
werknemersafvaardiging en de werkgeversafvaardiging. De voorzitter en | délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. Le |
de ondervoorzitter zijn steeds uit een verschillende afvaardiging. | président et le vice-président proviennent toujours d'une délégation différente. |
Art. 15.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 15.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, | fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents |
deze statuten en het koninklijk besluit van 5 februari 1997. | statuts et de l'arrêté royal du 5 février 1997. |
Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze | Sauf décision contraire du conseil d'administration, ce dernier |
laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de | intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant |
vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld. | remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet |
par le conseil. | |
De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : | Le conseil d'administration a notamment pour missions : |
1° het toekennen van de som van de bijdragevermindering overeenkomstig | 1° d'octroyer la somme de la réduction des cotisations conformément |
de bepalingen van artikel 5, 2e lid van deze overeenkomst en het | aux dispositions de l'article 5, 2ème alinéa de la présente convention |
opvolgen van de toekenning van de som; | et le suivi de l'octroi de la somme; |
2° alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de | 2° de prendre toutes les mesures nécessaires pour l'exécution des |
bepalingen van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en van zijn | dispositions de l'arrêté royal du 5 février 1997 et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten; | d'exécution; |
3° over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | 3° de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
4° controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | 4° d'exercer le contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires |
de uitvoering van deze statuten; | pour l'exécution des présents statuts; |
5° de administratiekosten vast te stellen; | 5° de fixer les frais d'administration; |
6° tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | 6° de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur |
maken aan het paritair comité over de vervulling van zijn opdachten; | l'exécution de sa mission à la commission paritaire; |
7° de bevoegde instanties de verslagen over te maken voorzien | 7° de transmettre aux instances compétentes les rapports prévus en |
krachtens en/of door het koninklijk besluit van 5 februari 1997 volgens de modaliteiten overeengekomen binnen de sector. Art. 16.De raad van beheer vergadert minstens tweemaal per jaar. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden, hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen bevatten de dagorde. De notulen van de vergadering worden opgemaakt door de secretaris aangeduid door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. |
vertu de et/ou par l'arrêté royal du 5 février 1997 selon les modalités convenues au sein du secteur. Art. 16.le conseil d'administration se réunit au moins deux fois par an. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Les procès-verbaux de la réunion sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. |
Art. 17.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
Art. 17.Le conseil d'administration ne peut se réunir valablement et |
indien minstens de helft van de leden van de werknemersafvaardiging en | délibérer que si au moins la moitié des membres de la délégation des |
de helft van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. | travailleurs et la moitié des membres de la délégation des employeurs |
Art. 18.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
est présente. Art. 18.Sauf dispositions contraires prévues par le règlement d'ordre |
reglement opgesteld door de raad van beheer en goedgekeurd bij | intérieur établi par le conseil d'administration et approuvé à |
unanimiteit, worden de beslissingen getroffen bij eenparigheid van stemmen. | l'unanimité, les décisions sont prises à l'unanimité des voix. |
HOOFDSTUK VII. - Het beheerscomité | CHAPITRE VII. - Le comité de gestion |
Art. 19.Luidens artikel 15 van de statuten heeft de raad van beheer |
Art. 19.Aux termes de l'article 15 des statuts, le conseil |
de meest uitgebreide bevoegdheden betreffende het beheer en de | d'administration a les pouvoirs les plus étendus concernant la gestion |
administratie van het fonds. | et l'administration du fonds. |
De raad van beheer kan een paritair samengesteld beheerscomité | Le conseil d'administration peut constituer un comité de gestion, |
samenstellen en beslist welke bevoegdheden worden overgedragen aan het | composé paritairement, et il décide quelles compétences sont cédées au |
beheerscomité. | comité de gestion. |
HOOFDSTUK VIII. - Controle | CHAPITRE VIII. - Contrôle |
Art. 20.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 12 van de wet van 7 |
Art. 20.Conformément aux dispositions de l'article 12 de la loi du 7 |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het | janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la |
paritair comité in de hoedanigheid van revisor een bedrijfsrevisor aan | commission paritaire désigne en qualité de réviseur un réviseur |
ter controle van het beheer van het fonds. | d'entreprises en vue du contrôle de la gestion du fonds. |
Deze moet minstens eenmaal per jaar verslag uitbrengen bij het | Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la commission |
paritair comité. Bovendien licht hij de raad van beheer regelmatig in | paritaire. En outre, il informe régulièrement le conseil |
over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die | d'administration des résultats de ses investigations et fait les |
hij nodig acht. | recommandations qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK IX. - Balans en rekeningen | CHAPITRE IX. - Bilan et comptes |
Art. 21.Elk jaar worden op 31 december de balans en de rekeningen van |
Art. 21.Chaque année, le bilan et les comptes de l'exercice écoulé |
het verlopen dienstjaar afgesloten en een eerste maal op 31 december 2000. | sont clôturés au 31 décembre et une première fois au 31 décembre 2000. |
HOOFDSTUK X. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE X. - Dissolution et liquidation |
Art. 22.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 22.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 23.Het wordt ontbonden volgens de modaliteiten opgenomen in |
Art. 23.Il est dissous par la commission paritaire selon les |
artikel 3 van deze overeenkomst door het paritair comité. | modalités reprises à l'article 3 de la présente convention. |
Art. 24.Na de betaling van het passief worden de goederen en de |
Art. 24.Après le paiement du passif, les biens et les valeurs du |
waarden van het fonds overgeheveld naar het tewerkstellingsfonds voor | fonds sont transférés au fonds pour l'emploi pour le secteur non |
de non-profitsector bedoeld in artikel 7 van het ministerieel besluit | marchand visé à l'article 7 de l'arrêté ministériel du 20 mai 1998. |
van 20 mei 1998. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de | La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du |
raad van beheer van het fonds. | conseil d'administration du fonds. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 août 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |