Koninklijk besluit betreffende de verkoopovereenkomsten voor autovoertuigen | Arrêté royal relatif aux contrats de vente de véhicules automoteurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
5 APRIL 2019. - Koninklijk besluit betreffende de | 5 AVRIL 2019. - Arrêté royal relatif aux contrats de vente de |
verkoopovereenkomsten voor autovoertuigen | véhicules automoteurs |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel VI.85, ingevoegd | Vu le Code de droit économique, l'article VI.85 inséré par la loi du |
bij de wet van 21 december 2013; | 21 décembre 2013 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif aux informations |
vermeldingen van de essentiële gegevens en de algemene | essentielles et aux conditions générales de vente devant figurer sur |
verkoopsvoorwaarden op de bestelbon voor nieuwe autovoertuigen; | le bon de commande des véhicules automobiles neufs ; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de | Vu l'avis du Conseil Supérieur des Indépendants et des PME, donné le |
K.M.O., gegeven op 10 oktober 2018; | 10 octobre 2018 ; |
Gelet op het advies van de Bijzondere raadgevende commissie | Vu l'avis de la Commission consultative spéciale Clauses abusives, |
Onrechtmatige Bedingen, gegeven op 6 november 2018; | donné le 6 novembre 2018 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2018 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 9 | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 9 janvier 2019 ; |
januari 2019; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation effectuée conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op advies 65.227/1 van de Raad van State, gegeven op 20 februari | Vu l'avis 65.227/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2019 en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerde op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten en de | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs et |
Minister van Middenstand Zelfstandigen en K.M.O.'s en op het advies | du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E. et de |
van de in Raad vergaderde Ministers, | l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par |
tweedehandsvoertuig het voertuig dat reeds werd ingeschreven. | véhicule automoteur d'occasion le véhicule automoteur ayant déjà été |
Art. 2.Bij de verkoop van een autovoertuig aan een consument door een |
immatriculé. Art. 2.Lors de la vente d'un véhicule automoteur à un consommateur |
onderneming die als maatschappelijk doel de verkoop van autovoertuigen | par une entreprise qui a pour objet social la vente de véhicules |
heeft, wordt een verkoopovereenkomst opgesteld. | automoteurs, un contrat de vente est établi. |
De autovoertuigen die worden bedoeld, zijn: de personenauto, de auto | Les véhicules automoteurs visés sont: la voiture, la voiture mixte, le |
voor dubbel gebruik, de minibus, de lichte vrachtauto en de | minibus, la camionnette et le véhicule automobile de camping tels |
kampeerauto, zoals omschreven in artikel 1, § 2, van het koninklijk | qu'ils sont définis à l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 15 mars |
besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische | 1968 portant règlement général sur les conditions techniques |
eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun | auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen. | remorques, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité. |
Art. 3.De verkoopovereenkomst bedoeld in artikel 2, bevat minstens de |
Art. 3.Le contrat de vente visé à l'article 2 contient au moins les |
volgende vermeldingen: | mentions suivantes : |
1° de naam of de maatschappelijke benaming, desgevallend de | 1° le nom ou la dénomination sociale, le cas échéant le nom |
handelsnaam, het ondernemingsnummer, het geografische adres, het | commercial, le numéro d'entreprise, l'adresse géographique, le numéro |
telefoonnummer en desgevallend het elektronisch adres van de | de téléphone et le cas échéant l'adresse électronique de l'entreprise |
onderneming; | ; |
2° de voornaam, naam, het adres, het telefoonnummer en desgevallend | 2° le prénom, le nom, l'adresse, le numéro de téléphone et le cas |
het elektronisch adres van de consument; | échéant l'adresse électronique du consommateur ; |
3° de plaats en de datum van ondertekening van de verkoopovereenkomst; | 3° le lieu et la date de signature du contrat de vente ; |
4° een voldoende gedetailleerde beschrijving van het verkochte | 4° une description suffisamment détaillée du véhicule automoteur vendu |
autovoertuig; dit detail vermeldt minstens: | ; ce détail reprend au moins : |
a) het merk, het model, het type, de motorisatie, de kleur en de | a) la marque, le modèle, le type, la motorisation et la couleur et le |
kleurencode van het autovoertuig; | code couleur du véhicule automoteur ; |
b) in voorkomend geval, de beschrijving van de overeengekomen opties; | b) le cas échéant, la description des options convenues ; |
c) in voorkomend geval, de toebehoren en uitrusting die worden | c) le cas échéant, les accessoires et l'équipement fournis ; |
geleverd; d) het chassisnummer, de stand van de kilometerteller en de datum van eerste inschrijving, wanneer het de verkoop van een tweedehands autovoertuig betreft; 5° in een afzonderlijke rubriek "specifieke essentiële kenmerken", de specifieke eisen die de consument aan het autovoertuig of de verkoopovereenkomst stelt en die voor hem een essentieel kenmerk van de overeenkomst vormen; 6° wanneer bij de verkoop van een autovoertuig een autovoertuig van de consument wordt overgenomen door de onderneming, een voldoende gedetailleerde beschrijving van het overgenomen voertuig; dit detail vermeldt minstens: a) het merk, het model, het type, de motorisatie en de kleur van het voertuig; b) het chassisnummer en de datum van eerste inschrijving; | d) le numéro de châssis, le kilométrage affiché au compteur kilométrique et la date de la première mise en circulation, lorsqu'il s'agit d'une vente d'un véhicule automoteur d'occasion ; 5° dans une rubrique séparée « caractéristiques spécifiques essentielles », les éventuelles exigences spécifiques du consommateur vis-à-vis du véhicule automoteur ou du contrat de vente et qui revêtent pour lui un caractère essentiel du contrat ; 6° lorsque l'entreprise reprend, lors de la vente d'un véhicule automoteur, un véhicule automoteur du consommateur, une description suffisamment détaillée du véhicule repris ; ce détail reprend au moins : a) la marque, le modèle, le type, la motorisation et la couleur du véhicule ; b) la numéro de châssis et la date de la première mise en circulation ; |
c) de stand van de kilometerteller; | c) le kilométrage affiché au compteur kilométrique ; |
d) in voorkomend geval, de specifieke voorwaarden die de onderneming | d) le cas échéant, les exigences spécifiques de l'entreprise pour la |
stelt voor de overname en die voor haar essentiële kenmerken van de | reprise qui constituent pour elle des caractéristiques essentielles du |
overeenkomst vormen; | contrat ; |
e) de overnameprijs; | e) le prix de la reprise ; |
7° de totale prijs die door de consument moet worden betaald voor het | 7° le prix à payer par le consommateur pour le véhicule automoteur, |
autovoertuig, beschreven overeenkomstig de bepaling onder 4°, waarin | décrit conformément au 4°, en ce compris la taxe sur la valeur |
zijn begrepen de belasting over de toegevoegde waarde, alle overige | ajoutée, toutes autres taxes et le coût de tous les services à payer |
taksen en de kosten van alle diensten, die door de consument verplicht | obligatoirement en supplément par le consommateur ; |
moeten worden bijbetaald; | |
8° in voorkomend geval, het totaal netto-bedrag, zijnde het verschil | 8° le cas échéant, le montant total net, étant la différence entre le |
tussen de prijs bedoeld in de bepaling onder 7° en de overnameprijs | |
bedoeld in de bepaling onder 6°, e); | prix visé au 7° et le prix de la reprise visé au 6°, e) ; |
9° het eventuele voorschot dat door de consument wordt betaald of moet | 9° l'éventuel acompte payé ou à payer par le consommateur ; |
worden betaald; | |
10° de wijze en het ogenblik van betaling van het saldo; | 10° la manière et le moment du paiement du solde ; |
11° de uiterste datum en de plaats van levering van het autovoertuig; | 11° la date limite et le lieu de la livraison du véhicule automoteur ; |
12° de duur van de wettelijke garantie waarop de consument recht heeft | 12° la durée de la garantie à laquelle le consommateur a droit en |
in toepassing van artikel 1649quater van het Burgerlijk Wetboek; | application de l'article 1649quater du Code civil ; |
13° in voorkomend geval, een voldoende beschrijving van de commerciële | 13° le cas échéant, une description suffisante de la garantie |
garantie; deze beschrijving omvat minstens de omvang, de duur en de | commerciale ; cette description contient au moins l'étendue, la durée |
voorwaarden van de commerciële garantie, de dekking die ze biedt boven | et les conditions de la garantie commerciale, la couverture qu'elle |
de wettelijke garantie, de identiteit van de persoon die ze biedt en | offre en plus de la garantie légale, l'identité de la personne qui |
de persoon of personen tot wie de consument zich kan richten wanneer | l'offre et la personne ou les personnes à qui le consommateur peut |
hij de commerciële garantie wil inroepen; | s'adresser lorsqu'il veut invoquer la garantie commerciale ; |
14° in geval van een overeenkomst op afstand of van een buiten | 14° lors d'un contrat à distance ou d'un contrat hors établissement, |
verkoopruimten gesloten overeenkomst, | |
- ofwel de vermelding van het herroepingsrecht waarover de consument | - ou bien, la mention du droit de rétractation dont dispose le |
beschikt in toepassing van de artikelen VI.47 en VI.67 van het Wetboek | consommateur en application des articles VI.47 et VI.67 du Code de |
van economisch recht en dat loopt tot veertien dagen na de levering | droit économique et qui court jusqu'à quatorze jours après la |
van het autovoertuig; | livraison du véhicule automoteur ; |
- ofwel de vermelding dat de consument in toepassing van de artikelen | - ou bien, la mention qu'en application des articles VI.53 et VI.73 du |
VI.53 en VI.73 van het Wetboek van economisch recht niet over een | Code de droit économique, le consommateur ne dispose pas d'un droit de |
herroepingsrecht beschikt, wanneer een nieuw autovoertuig op maat | rétractation, lorsqu'un nouveau véhicule automoteur est confectionné |
wordt vervaardigd volgens de specificaties die door de consument | sur mesure suivant les spécifications données par le consommateur ; |
worden gegeven; 15° een opsomming van de documenten die aan de consument worden | 15° une énumération des documents qui sont transmis au consommateur au |
overgemaakt bij het ondertekenen van de verkoopovereenkomst en bij de | moment de la signature du contrat de vente et au moment de la |
levering van het autovoertuig; | livraison du véhicule automoteur ; |
16° de handtekening van de consument en van de aangestelde van de | 16° la signature du consommateur et du préposé de l'entreprise. |
onderneming. | |
Art. 4.§ 1. De door de consument te betalen prijs bedoeld in artikel |
Art. 4.§ 1er. Le prix à payer par le consommateur visé à l'article 3, |
3, 7°, omvat alle diensten die worden geleverd met het oog op de | 7°, comprend toutes les prestations fournies en vue de la mise en |
inwerkingstelling van het autovoertuig. | service du véhicule automoteur. |
§ 2. Het voorschot bedoeld in artikel 3, 9°, mag niet meer bedragen | § 2. L'acompte visé à l'article 3, 9°, ne peut pas excéder quinze pour |
dan vijftien procent van de prijs bedoeld in artikel 3, 7°. | cent du prix visé à l'article 3, 7°. |
Art. 5.Wanneer een tweedehands autovoertuig wordt verkocht aan een |
Art. 5.Lorsqu'un véhicule automoteur d'occasion est vendu au |
consument, voegt de onderneming aan de verkoopovereenkomst bedoeld in | consommateur, l'entreprise joint au contrat de vente visé à l'article |
artikel 2 een document toe overeenkomstig de bijlage aan dit besluit. | 2 un document conformément à l'annexe au présent arrêté. Ce document |
Dit document bevat een beschrijvende staat van het voertuig, zijn | contient la description de l'état du véhicule, ses pièces détachées et |
onderdelen en componenten. Het maakt integraal deel uit van de | composants. Il fait partie intégrante du contrat de vente. |
verkoopovereenkomst. | |
Art. 6.§ 1. De verkoopvoorwaarden waaronder de overeenkomst wordt |
Art. 6.§ 1er. Les conditions de vente sous lesquelles le contrat est |
afgesloten, zijn duidelijk en begrijpelijk opgesteld. Ze worden | conclu, sont rédigées de manière claire et compréhensible. Elles sont |
schriftelijk of op een andere duurzame gegevensdrager aan de consument | transmises par écrit ou sur un autre support durable au consommateur |
bezorgd ten laatste op het ogenblik dat hij de verkoopovereenkomst | au plus tard au moment où il signe le contrat de vente. |
ondertekent. § 2. De verkoopvoorwaarden bevatten uitdrukkelijk minstens de volgende | § 2. Les conditions de vente contiennent expressément au moins les |
bepalingen: | dispositions suivantes : |
1° de overeengekomen verkoopprijs is niet herzienbaar; | 1° le prix de vente convenu n'est pas révisable ; |
2° wanneer het autovoertuig niet is geleverd op de uiterste | 2° lorsque la livraison du véhicule automoteur ne s'est pas fait à la |
leveringsdatum die is overeengekomen, het recht van de consument om: | date limite de livraison, le droit du consommateur à : |
a) wanneer de leveringsdatum voor de consument essentieel is en als | a) immédiatement mettre fin au contrat lorsque la date de livraison |
dusdanig is opgenomen in de verkoopovereenkomst, overeenkomstig | est essentielle pour le consommateur et a ainsi été reprise au contrat |
artikel 3, 5°, hij het recht heeft de overeenkomst onverwijld te | de vente, conformément à l'article 3, 5° ; |
beëindigen; b) in de andere gevallen, een aan de omstandigheden aangepaste nieuwe | b) proposer un nouveau délai de livraison adapté aux circonstances |
leveringstermijn voor te stellen en, indien het autovoertuig bij het | dans les autres cas, et à immédiatement mettre fin au contrat lorsque |
verstrijken van deze nieuwe termijn niet is geleverd, de overeenkomst | le véhicule automoteur n'est pas livré à l'expiration de ce nouveau |
onverwijld te beëindigen; | délai ; |
3° de precieze termijn waarbinnen de bedragen die de consument reeds | 3° le délai précis dans lequel le consommateur est remboursé des |
heeft betaald, worden teruggestort bij beëindiging van de overeenkomst | montants qu'il a déjà payés dans les cas où il est mis fin au contrat |
in toepassing van de bepalingen onder 2° ; de vermelde termijn is in | en application du 2° ; le délai précisé est conforme à l'article |
overeenstemming met artikel VI.43, § 3, van het Wetboek van economisch recht; 4° het risico op verlies of beschadiging van het autovoertuig wordt in toepassing van artikel VI.44 van het Wetboek van economisch recht aan de consument overgedragen zodra hij of een door hem aangewezen persoon, die niet de vervoerder is, het autovoertuig fysiek in bezit neemt, behalve de toepassing van de bepaling onder 5° ; 5° wanneer de overeenkomst voorziet in de verzending van het autovoertuig, wordt het risico op verlies of beschadiging van het autovoertuig in toepassing van artikel VI.44 van het Wetboek van | VI.43, § 3, du Code de droit économique ; 4° en application de l'article VI.44 du Code de droit économique, le risque de perte ou d'endommagement du véhicule automoteur est transféré au consommateur dès que ce dernier ou la personne qu'il a désignée et qui n'est pas le transporteur, prend physiquement possession du véhicule automoteur, à l'exception de l'application du 5° ; 5° lorsque le contrat prévoit l'expédition du véhicule automoteur, le risque de perte ou d'endommagement du véhicule automoteur est transféré, en application de l'article VI.44 du Code de droit |
economisch recht overgedragen aan de consument op het ogenblik van | économique, au consommateur au moment de la livraison au transporteur |
zijn levering aan de vervoerder die door de consument belast is met | qui a été chargé par le consommateur du transport et pour autant que |
het vervoer en voor zover de keuze voor deze vervoerder niet door de onderneming werd geboden; 6° wanneer een autovoertuig van de consument wordt overgenomen, is de overnameprijs definitief, tenzij het voertuig niet meer voldoet aan de specifieke eisen die werden overeengekomen; 7° de waardevermindering van het over te nemen autovoertuig als gevolg van een vertraging in levering van het autovoertuig dat aan de consument is verkocht, is voor rekening van de verkoper; 8° in voorkomend geval, een precieze bepaling over de vergoedingen die door de in gebreke blijvende partij verschuldigd is aan de andere partij; 9° in voorkomend geval, een precieze beschrijving van de kosten van bijkomende diensten die in rekening worden gebracht van de consument, met vermelding van de aangerekende bedragen, wanneer hij het autovoertuig, behalve in geval van overmacht, niet in ontvangst neemt na een schriftelijke ingebrekestelling; 10° wanneer de verkoop een nieuw autovoertuig betreft, de mogelijkheid dat het geleverde voertuig in sommige details licht afwijkt van het bestelde model; 11° het behoud van de wettelijke garantie door de consument die het autovoertuig volgens de instructies van de autofabrikant laat onderhouden of herstellen buiten het netwerk van door die autofabrikant erkende herstellers; 12° de onderneming kan zich niet bevrijden van haar aansprakelijkheid voor verborgen gebreken van het autovoertuig; | le choix de ce transporteur n'ait pas été offert par l'entreprise ; 6° en cas d'une reprise d'un véhicule automoteur du consommateur, le prix de la reprise est définitif, sauf si le véhicule ne répond plus aux exigences spécifiques convenues ; 7° la diminution de la valeur du véhicule automoteur repris, suite à un retard de livraison du véhicule automoteur vendu au consommateur, est à charge du vendeur ; 8° le cas échéant, une disposition précise des indemnités dues par la partie défaillante à l'autre partie ; 9° le cas échéant, une description précise des coûts des services supplémentaires facturés au consommateur, en précisant les montants facturés, s'il ne prend pas possession du véhicule automoteur après envoi d'une mise en demeure écrite, sauf en cas de force majeure ; 10° lorsque la vente concerne un véhicule automoteur neuf, la possibilité que le véhicule livré diffère légèrement par certains détails au modèle commandé ; 11° le maintien de la garantie légale par le consommateur qui fait entretenir ou réparer le véhicule automoteur hors du réseau de réparateurs agréés par le constructeur automobile, selon les instructions de ce constructeur automobile ; 12° l'entreprise ne peut pas s'exonérer des vices cachés du véhicule automoteur ; |
13° de specifieke contactgegevens van de onderneming voor het geval de | 13° les données de contact spécifiques de l'entreprise au cas où le |
consument een vraag of een klacht heeft in verband met de gesloten | consommateur a une question ou une plainte par rapport au contrat |
overeenkomst; | conclu ; |
14° wanneer de onderneming in geval van een geschil de tussenkomst | 14° lorsque l'entreprise accepte l'intervention d'une entité qualifiée |
aanvaardt van een gekwalificeerde entiteit bedoeld in boek XVI, titel | visée au livre XVI, titre 4, du Code de droit économique en cas de |
4, van het Wetboek van economisch recht, de gegevens van die entiteit | litige, les coordonnées de cette entité à laquelle le consommateur |
waarop de consument een beroep kan doen; | peut faire appel ; |
15° de aanduiding van de bevoegde rechtbanken, in overeenstemming met | 15° la désignation des tribunaux compétents, conformément à l'article |
artikel VI.83, 23°, van het Wetboek van economisch recht. | VI.83, 23°, du Code de droit économique. |
Art. 7.Zijn verboden en nietig, contractuele bedingen die strijdig |
Art. 7.Sont interdites et nulles, les clauses contractuelles |
zijn met de bepalingen van dit besluit of die rechtstreeks of | contraires aux dispositions du présent arrêté ou qui, directement ou |
onrechtstreeks de rechten van de consument beperken of opheffen die | indirectement, limitent ou suppriment les droits accordés au |
hem door dit besluit worden toegekend. | consommateur par le présent arrêté. |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de |
Art. 8.L'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif aux informations |
vermeldingen van de essentiële gegevens en de algemene | essentielles et aux conditions générales de vente devant figurer sur |
verkoopsvoorwaarden op de bestelbon voor nieuwe autovoertuigen wordt | le bon de commande des véhicules automobiles neufs est abrogé. |
opgeheven. Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de zesde |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du sixième |
maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Economie en Consumenten en de |
Art. 10.Le ministre qui a l'Economie et les Consommateurs dans ses |
minister bevoegd voor Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast | attributions et le ministre qui a les Classes moyennes dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 5 april 2019. | Donné à Bruxelles, le 5 avril 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Bijlage: beschrijving van het tweedehands autovoertuig dat door de | Annexe : description du véhicule d'occasion vendu par l'entreprise |
onderneming wordt verkocht 1. Identificatie van het voertuig: | 1. Identification du véhicule automoteur : |
- merk en type: | - marque et type : |
- chassisnummer: | - numéro de châssis : |
2. Beschrijving | 2. Description : |
in orde | bon état |
sporen van slijtage | traces d'usure |
te herstellen | à réparer |
A. | A. |
Identificatiegegevens | Données d'identification |
1. | 1. |
Typeplaatje | Plaquette du constructeur |
2. | 2. |
Aanduiding van het chassisnummer | Frappe à froid sur le châssis |
3. | 3. |
Kilometerteller | Compteur kilométrique |
4. | 4. |
Inschrijvingsbewijs | Certificat d'immatriculation |
5. | 5. |
COC of gelijkvormigheidsattest | C.O.C. ou certificat de conformité |
6. | 6. |
Certificaat technische keuring | Certificat de contrôle technique |
7. | 7. |
Onderhoudsboekje | Carnet d'entretien |
B. | B. |
Onderdelen | Organes |
8. | 8. |
Motor | Moteur |
9. | 9. |
Versnellingsbak | Boîte de vitesses |
10. | 10. |
Koppeling | Embrayage |
11. | 11. |
Differentieel | Transmission |
12. | 12. |
Cardanhoezen | Soufflets |
13. | 13. |
Uitlaat | Echappement |
14. | 14. |
Carburatie - Injectie Diesel injectie + Verstuivers | Carburateur - système d'injection et pompe |
15. | 15. |
Batterij | Batterie |
16. | 16. |
Radiator | Radiateur |
17. | 17. |
Alternator | Alternateur |
18. | 18. |
Startmotor | Démarreur |
19. | 19. |
Aandrijfriem van accessoires | Courroies d'entraînement d'accessoires |
20. | 20. |
Distributieriem | Courroie de distribution |
21. | 21. |
Waterpomp | Pompe à eau |
C. | C. |
Wielen en banden | Roues et pneumatiques |
22. | 22. |
Staat van de banden | Etat des pneus |
23. | 23. |
Reservewiel | Roue de secours |
24. | 24. |
Krik | Cric |
25. | 25. |
Bandenherstelkit | Kit de réparation des pneus |
D. | D. |
Verlichting en signalisatie | Eclairage et signalisation |
26. | 26. |
Grootlichten | Feux de croisement |
27. | 27. |
Kruislichten | Feux de route |
28. | 28. |
Mistlichten vooraan | Feux antibrouillard avant |
29. | 29. |
Supplementaire verlichting | Feux additionnels |
30. | 30. |
Standlichten | Feux de position |
31. | 31. |
Richtingaanwijzers | Feux indicateurs de direction |
32. | 32. |
Alarm(signaal) | Feux de détresse |
33. | 33. |
Achterlichten - Stoplichten | Feux arrière - Feux stop |
34. | 34. |
Nummerplaatverlichting | Feu de plaque arrière |
35. | 35. |
Mistlicht achteraan | Feux de brouillard arrière |
36. | 36. |
Achteruitrijlicht | Feux de recul |
37. | 37. |
Reflectoren achteraan | Catadioptres arrière |
38. | 38. |
Hoorn | Avertisseur sonore |
39. | 39. |
Instrumentenbord: verlichting en controlelampjes | Tableau de bord : éclairage et témoins |
E. | E. |
Uitrustingen | Equipements |
40. | 40. |
Ruitenwissers vooraan | Essuie-glace avant |
41. | 41. |
Ruitensproeiers vooraan | Lave-glace avant |
42. | 42. |
Ruitenwisser achteraan | Essuie-glace arrière |
43. | 43. |
Ruitensproeier achteraan | Lave-glace arrière |
44. | 44. |
Buitenspiegels | Rétroviseurs extérieur |
45. | 45. |
Binnenspiegel | Rétroviseur intérieur |
46. | 46. |
Zetels | Sièges |
47. | 47. |
Gordels | Ceintures |
48. | 48. |
Stuurwiel | Volant de direction |
49. | 49. |
Brandblusser | Extincteur |
50. | 50. |
Verbanddoos | Trousse de secours |
51. | 51. |
Airconditioning | Climatisation |
52. | 52. |
Audio-installatie | Installation audio |
53. | 53. |
Navigatie-installatie | Installation navigation |
54. | 54. |
Elektrische ruiten | Vitres électriques |
55. | 55. |
Centrale vergrendeling | Verrouillage centralisé |
56. | 56. |
Open dak | Toit ouvrant |
57. | 57. |
Reservewielhouder en reservewiel | Support roue de secours |
58. | 58. |
Aanhangwagenkoppeling | Dispositif d'attelage |
59. | 59. |
Gevarendriehoek | Triangle de secours |
60. | 60. |
Alarmsysteem | Système d'alarme |
61. | 61. |
Bluetooth-verbinding | Connexion Bluetooth |
F. | F. |
Beglazing en koetswerk | Vitrage - carrosserie |
62. | 62. |
Voorruit | Pare-brise |
63. | 63. |
Ruiten deuren | Vitrage portes |
64. | 64. |
Achterruit | Lunette arrière |
65. | 65. |
Motorkap | Capot |
66. | 66. |
Kofferdeksel | Capot du coffre |
67. | 67. |
Spatborden | Ailes |
68. | 68. |
Deuren | Portes |
69. | 69. |
Bumpers | Pare-chocs |
70. | 70. |
Afdekplaten | Boucliers |
71. | 71. |
Laadbak - Cabine (bedrijfsvoertuig) | Caisse - Cabine (véhicule utilitaire) |
G. | G. |
Remmen - Stuurinrichting | Freins - Direction |
72. | 72. |
Bedrijfsrem | Frein de service |
73. | 73. |
Handrem | Frein de stationnement |
74. | 74. |
Remvloeistofreservoir | Réservoir de liquide de freins |
75. | 75. |
Hoofdremcilinder | Maître-cylindre |
76. | 76. |
Rembekrachtiging | Assistance de freinage (servo) |
77. | 77. |
Stuurbekrachtiging | Assistance de direction (servo) |
78. | 78. |
Staat van rem- en stuurleidingen | Etat des canalisations |
79. | 79. |
Vloeistofreservoir stuurbekrachtiging | Réservoir de direction assistée |
80. | 80. |
Remblokken | Plaquettes de freins |
81. | 81. |
Schijfremmen | Disques de freins |
82. | 82. |
Remzadels | Etriers de frein |
83. | 83. |
Remkrachtverdelers | Correcteur - Répartiteur de freinage |
84. | 84. |
Handremkabel | Câble du frein de stationnement |
85. | 85. |
Stuurhuis | Crémaillère - boîtier de direction |
86. | 86. |
Reactiestangen stuurinrichting | Biellette - timonerie de direction |
87. | 87. |
Kogelgewrichten stuurinrichting | Rotules - articulations de direction |
88. | 88. |
Antiblokkeringssysteem (ABS) | Systèmes antiblocage (ABS) |
89. | 89. |
Elektronisch stabilisatieprogramma (ESP) | Programme de stabilisation électronique (ESP) |
90. | 90. |
Start-stopsysteem | Système Start/stop |
H. | H. |
Verbindingen met het wegdek - Assen | Liaisons au sol - Essieux |
91. | 91. |
Voortrein | Train avant |
92. | 92. |
Achtertrein | Train arrière |
93. | 93. |
Veren | Ressorts |
94. | 94. |
Bollen hydropneumatische ophanging | Sphères |
95. | 95. |
Staat schokdempers | Etat des amortisseurs |
96. | 96. |
Wielnaven | Fusées de roue |
97. | 97. |
Wiellagerhuis | Moyeux de roue |
98. | 98. |
Wiellagers | Roulements de roue |
99. | 99. |
Driehoeksophanging | Triangles |
100. | 100. |
Reactiestangen | Tirants de suspension |
101. | 101. |
Silentblocs | Silentblocs |
102. | 102. |
Kogelgewrichten | Rotules |
103. | 103. |
Stabilisatiestang(en) | Barre(s) stabilisatrice(s) |
104. | 104. |
Silentblocs motor en versnellingsbak | Silentblocs de traverses |
I. | I. |
Bouw - koetswerk | Structure - Carrosserie |
105. | 105. |
Langsliggers - Dwarsliggers | Longeron - traverse |
106. | 106. |
Bodem | Plancher |
107. | 107. |
Hulpchassis | Berceaux |
108. | 108. |
Wieldoorgangen | Passages de roue |
109. | 109. |
Stijlen | Montants |
110. | 110. |
Kale carrosserie | Coque |
111. | 111. |
Chassis | Châssis |
112. | 112. |
Onderzijde | Soubassement |
J. | J. |
Verontreiniging | Pollution |
113. | 113. |
Uitlaatgassentest | Test émissions à l'échappement |
Wat de punten betreft die aangeduid staan in de kolommen "sporen | En ce qui concerne les point cochés dans les colonnes « traces d'usure |
slijtage" of "te herstellen" komen partijen overeen dat (1): | » ou « à réparer » les parties conviennent que (1) : |
- de consument hiervoor geen aanpassing vraagt voor de levering; | - le consommateur ne demande pas des adaptations avant la livraison ; |
- voor de volgende punten de hiernavolgende aanpassingen/herstellingen | - pour les points suivants les adaptations/réparations suivantes |
worden uitgevoerd voor de levering: | seront faites avant la livraison : |
... | ... |
Plaats en datum van ondertekening: | Lieu et date de la signature: |
handtekening van de koper handtekening van de verkoper | signature de l'acheteur signature du vendeur |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 april 2019 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 avril 2019 relatif aux |
betreffende de verkoopovereenkomst voor autovoertuigen. | contrats de vente de véhicules automobiles. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., |
D. DUCARME | D. DUCARME |
_______ | |
Nota | Note |
(1) schrappen wat niet past en/of aan te vullen | (1) biffer ce qui ne convient pas et/ou compléter |