Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, ter verlenging van het akkoord van sociale vrede 2021-2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 janvier 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, prolongeant l'accord de paix sociale 2021-2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari | collective de travail du 18 janvier 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
kleding- en confectiebedrijf, ter verlenging van het akkoord van sociale vrede 2021-2022 (1) | de la confection, prolongeant l'accord de paix sociale 2021-2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2023, | travail du 18 janvier 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, ter verlenging van het akkoord van sociale vrede 2021-2022. | de la confection, prolongeant l'accord de paix sociale 2021-2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 september 2023. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2023 | de la confection Convention collective de travail du 18 janvier 2023 |
Verlenging van het akkoord van sociale vrede 2021-2022 (Overeenkomst | Prolongation de l'accord de paix sociale 2021-2022 (Convention |
geregistreerd op 21 februari 2023 onder het nummer 178387/CO/215) | enregistrée le 21 février 2023 sous le numéro 178387/CO/215) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen welke onder het | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection et |
ressorteren. | aux employés qu'ils occupent. |
Duur | Durée |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de collectieve |
Art. 2.La présente convention collective de travail prolonge la |
arbeidsovereenkomst van 16 november 2021 (registratienummer | convention collective de travail du 16 novembre 2021 (numéro |
169153/CO/215) houdende het akkoord van sociale vrede 2021-2022. Deze | d'enregistrement 169153/CO/215) contenant l'accord de paix sociale |
collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing van 1 januari 2023 | 2021-2022. La présente convention collective de travail est applicable |
en eindigt op 30 juni 2023. | à partir du 1er janvier 2023 et se termine le 30 juin 2023. |
Arbeidsvoorwaarden | Conditions de travail |
Art. 3.Brutolonen |
Art. 3.Salaires bruts |
Vanaf 1 januari 2022 worden de effectieve en baremieke brutolonen | A partir du 1er janvier 2022, les salaires bruts barémiques effectifs |
verhoogd met 0,4 pct. voor de baremiseerbare bedienden, zijnde deze | augmentent de 0,4 p.c. pour les employés barémisés, soit ceux dont la |
waarvan de functie is opgenomen in artikel 3 van de collectieve | fonction est reprise à l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst functieclassificatie van 21 mei 2008 | travail classification de fonctions du 21 mai 2008 (numéro |
(registratienummer 88694/CO/215). Deze 0,4 pct. bruto loonsverhoging | d'enregistrement 88694/CO/215). Cette augmentation salariale brute de |
0,4 p.c. peut être accordée sous une forme alternative, moyennant un | |
kan op alternatieve wijze ingevuld worden mits akkoord op | accord au niveau de l'entreprise, lorsqu'il y a des organes de |
ondernemingsvlak, waar er overlegorganen zijn, ten laatste op 31 | concertation, pour le 31 décembre 2021 au plus tard. |
december 2021. | |
Art. 4.Coronapremie |
Art. 4.Prime corona |
Overeenkomstig artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 | Conformément à l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 novembre |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, une |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders wordt een coronapremie van | |
200 EUR sectoraal toegekend volgens onderstaande modaliteiten : | prime corona de 200 EUR est octroyée au niveau sectoriel selon les |
modalités suivantes : | |
- Pro rata toekenning volgens tewerkstellingsbreuk; | - Octroi au prorata sur la base de la fraction d'occupation; |
- Le calcul du montant se fait au prorata sur la base des prestations | |
- De berekening gebeurt pro rata de geleverde prestaties binnen de | qui ont été effectuées au cours de la période de référence du 1er |
referteperiode van 1 november 2020 tot en met 31 oktober 2021; | novembre 2020 au 31 octobre 2021; |
- Schorsingen worden gelijkgesteld met effectieve prestaties met | - Des suspensions sont assimilées aux prestations effectives, à |
uitzondering van perioden van arbeidsongeschiktheid die de eerste drie | l'exception de l'incapacité de travail de plus de trois mois (à |
maanden arbeidsongeschiktheid overschrijden (te rekenen vanaf de | compter du premier jour du salaire garanti), du crédit-temps à temps |
eerste dag gewaarborgd loon), voltijds tijdskrediet en voltijds | plein et du congé thématique à temps plein; |
thematisch verlof; | |
- Uitgereikt door de werkgever ten laatste op 31 december 2021. De | - Délivrée par l'employeur au plus tard le 31 décembre 2021. Le coût |
totale kost (sociale lasten inbegrepen) kan gerecupereerd worden via | total (charges sociales comprises) peut être récupéré auprès du fonds |
het sociaal waarborgfonds van de sector. | social de garantie du secteur. |
Mobiliteit | Mobilité |
Art. 5.Vanaf 1 januari 2022 wordt de fietsvergoeding verhoogd van |
Art. 5.A dater du 1er janvier 2022, l'indemnité vélo augmente et |
0,10 EUR tot 0,12 EUR per kilometer voor de afstand, heen en terug, | passe de 0,10 EUR à 0,12 EUR par kilomètre pour la distance |
woon-werkverkeer, onverminderd gunstigere regelingen op | aller-retour domicile-lieu de travail, sans préjudice d'arrangements |
ondernemingsvlak, zoals geregeld in de collectieve arbeidsovereenkomst | plus favorables au niveau de l'entreprise, comme réglé dans la |
van 8 december 2021 betreffende de vervoerkosten (registratienummer | convention collective de travail du 8 décembre 2021 concernant les |
172239/CO/215). | frais de transport (numéro d'enregistrement 172239/CO/215). |
Waar er reeds een fietsvergoeding bestaat van minstens voormeld bedrag | Là où une indemnité vélo existe déjà pour au moins le montant |
moet door die ondernemingen geen compenserend voordeel toegekend | susmentionné, ces entreprises ne doivent pas octroyer d'avantage |
worden. | compensatoire. |
Vorming en opleiding | Formation et emploi |
Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 |
Art. 6.La convention collective de travail du 8 décembre 2021 |
betreffende vorming en tewerkstelling (registratienummer | concernant la formation et l'emploi (numéro d'enregistrement |
169332/CO/215) eindigde op 31 december 2022 en wordt verlengd tot 30 | 169332/CO/215) se terminait le 31 décembre 2022 et est prolongée |
juni 2023. | jusqu'au 30 juin 2023. |
Er was reeds voorzien in een sectorale opleidingsinspanning | |
gelijkwaardig aan 2 dagen gemiddeld per jaar per voltijds equivalent. | Un effort de formation sectoriel équivalant à 2 jours en moyenne par |
De sociale partners voorzien in het volgende groeipad om het aantal | an et par équivalent temps plein était déjà prévu. Les partenaires |
sociaux prévoient la trajectoire de croissance suivante pour augmenter | |
opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de | le nombre de jours de formation afin de contribuer à l'objectif |
interprofessionele doelstelling : | interprofessionnel : |
- 2019-2021 : verhoging van de voornoemde opleidingsinspanning tot 2,2 | - 2019-2021 : augmentation de l'effort de formation précité, soit |
dagen; | jusqu'à 2,2 jours; |
- 2022-30 juni 2023 : verhoging van de voornoemde opleidingsinspanning | - 2022-30 juin 2023 : augmentation de l'effort de formation précité à |
tot 2,5 dagen. | 2,5 jours. |
Deze verlenging houdt onder meer in het verderzetten van de | |
opleidingsinspanningen begeleid door het Instituut voor Vorming en | Cette prolongation consiste entre autres en la poursuite des efforts |
Onderzoek in de Confectie (IVOC) en bijzondere aandacht voor jongeren | de formation accompagnés par l'Institut pour la Recherche et |
en risicogroepen. | l'Enseignement dans la Confection (IREC) et en une attention |
particulière pour les jeunes et les groupes à risque. | |
Vlaamse aanmoedigingspremies | Primes d'encouragement flamandes |
Art. 7.De sector tekent verder in op het stelsel van de Vlaamse |
Art. 7.Le secteur continue de souscrire au régime de primes |
aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III van het besluit van de | d'encouragement flamandes visées au chapitre III de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 1 maart 2002. | Gouvernement flamand du 1er mars 2002. |
Flexibiliteit | Flexibilité |
Art. 8.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 8.Aucune extension sectorielle des régimes de flexibilité n'est |
wordt er geen sectorale uitbreiding van de flexibiliteitsregelingen voorzien. Op ondernemingsvlak moet constructief overleg kunnen gevoerd worden over maatregelen inzake arbeidsorganisatie die wenselijk zijn voor de onderneming. Dit overleg zal verlopen volgens de wettelijke procedure. Werkbaar werk Art. 9.Binnen IVOC worden de werkzaamheden rond het thema werkbaar werk verdergezet. In het bijzonder zullen op basis van de inventarisering van "best practices" concrete maatregelen worden uitgewerkt op het vlak van werkbaar werk en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104. |
prévue pendant la durée de la présente convention collective de travail. Au niveau de l'entreprise, des concertations devront pouvoir être menées de manière constructive sur des mesures en matière d'organisation de travail souhaitables pour l'entreprise. Cette concertation s'effectuera selon la procédure légale. Travail faisable Art. 9.Les activités sur le thème du travail faisable seront poursuivies au sein de l'IREC. Des mesures concrètes seront élaborées dans le domaine du travail faisable et de la convention collective de travail n° 104 sur la base d'une inventorisation des "bonnes pratiques". |
Art. 10.Een paritaire werkgroep onderzoekt de actualisatie van |
Art. 10.Un groupe de travail paritaire examine l'actualisation de |
bepaalde collectieve arbeidsovereenkomsten, in het bijzonder : | certaines conventions collectives de travail, en particulier : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1975 betreffende het | - la convention collective de travail du 2 juin 1975 relative au |
statuut van de syndicale afvaardiging; | statut de la délégation syndicale; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 betreffende | - la convention collective de travail du 29 août 2017 relative à la |
de werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologieën en de | sécurité de l'emploi, l'introduction de technologies nouvelles et |
tewerkstelling; | l'emploi; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019 betreffende | - la convention collective de travail du 12 février 2019 relative au |
de betaling van een aanvullende vergoeding aan het dubbel vakantiegeld; | paiement d'une allocation complémentaire au double pécule de vacances; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019 betreffende | - la convention collective de travail du 3 décembre 2019 relative au |
het anciënniteitsverlof. | congé d'ancienneté. |
Art. 11.De sociale partners onderschrijven het belang van due |
Art. 11.Les partenaires sociaux approuvent l'importance de la |
diligence ofwel ketenzorg en bevelen de bedrijven aan hun | diligence raisonnable ou du soin apporté à la chaîne et recommandent |
maatschappelijke verantwoordelijkheid op te nemen voor het respecteren | aux entreprises d'assumer leur responsabilité sociale en matière de |
van de mensenrechten in de gehele toeleveringsketen. In het bijzonder | respect des droits de l'homme tout au long de la chaîne |
wordt opgeroepen aandacht te besteden aan waardige | d'approvisionnement. Ils demandent en particulier que l'on prête |
arbeidsomstandigheden en eerlijke loon- en arbeidsvoorwaarden. | attention à des conditions de travail décentes et à des conditions de |
rémunération et de travail équitables. | |
Aanbeveling | Recommandation |
Art. 12.De sociale partners komen overeen om de aanbeveling van 26 |
Art. 12.Les partenaires sociaux conviennent de maintenir la |
juni 2019 betreffende de starterslonen verder te zetten voor de | recommandation du 26 juin 2019 sur les salaires de départ pour la |
duurtijd van het akkoord. | durée de l'accord. |
Sociale vrede | Paix sociale |
Art. 13.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 13.Pendant la durée de la présente convention collective de |
waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale | travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix |
vrede, hetgeen het volgende inhoudt : | sociale, ce qui implique que : |
1. alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden | 1. toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de |
stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de | travail seront rigoureusement observées et ne pourront pas être |
werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de werknemers of | contestées par les organisations des travailleurs ou des employeurs, |
de werkgevers; | ni par les travailleurs ou par les employeurs; |
2. de werknemersorganisaties en de werknemers verbinden er zich toe | 2. les organisations de travailleurs et les travailleurs s'engagent à |
geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op | ne pas déposer de revendications au niveau national ou régional, ni au |
dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve | niveau de l'entreprise, étant donné que toutes les dispositions |
bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve | normatives individuelles sont réglées par la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Slotbepalingen | Dispositions finales |
Art. 14.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2023. De Minister van Werk, |
Art. 14.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |