Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/09/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van de inhoud van het verslag van de directeur "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van de inhoud van het verslag van de directeur Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 déterminant le contenu du rapport du directeur
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 4 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van de inhoud van het verslag van de directeur FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 4 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 déterminant le contenu du rapport du directeur PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution ;
Gelet op de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie Vu la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des
van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits
toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la
artikel 31, § 1, gewijzigd door de wet 5 mei 2019; peine, l' article 31, § 1, modifié par la loi du 5 mai 2019;
Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van Vu l'arrêté royal du 29 janvier 2007 déterminant le contenu du rapport
de inhoud van het verslag van de directeur, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 14 juli 2022 ; du directeur, comme modifié par l'arrêté royal du 14 juillet 2022 ;
Overwegende dat de verplichting voor de directeur om, wanneer de te Considérant que l'obligation pour le directeur de demander
beoordelen strafuitvoeringsmodaliteit een elektronisch toezicht systématiquement un rapport aux services compétents des communautés
betreft, telkens een verslag te vragen aan de bevoegde diensten van de sur au moins les points énumérés à l'article 2, § 2, du présent
gemeenschappen over minimaal de punten opgesomd in artikel 2, § 2, van arrêté, lorsque la modalité d'exécution de la peine à examiner
dit besluit, te verregaand is aangezien het vragen van dit verslag in concerne une surveillance électronique, va trop loin puisque la
verschillende dossiers niet nuttig zal zijn (bv. omdat er geen opvangmilieu is over hetwelk de bevoegde dienst van de gemeenschappen verslag zou kunnen geven); Overwegende dat aldus aan de directeur de mogelijkheid moet worden geboden om te beslissen of het al dan niet nodig is een dergelijk verslag te vragen, rekening houdend met de situatie van de veroordeelde en in het bijzonder met de vraag of er al dan niet sprake is van een opvangmilieu; Overwegende dat het voor de bevoegde diensten van de gemeenschappen om redenen van efficiëntie van belang is dat uniform kan worden gewerkt, wordt een verwijzing opgenomen dat het verslag wordt gevraagd met demande de ce rapport ne sera pas utile dans différents dossiers (par exemple parce qu'il n'y a pas un milieu d'accueil présent sur lequel le service compétent des communautés pourrait faire un rapport) ; Considérant qu'il convient dès lors de laisser au directeur l'opportunité de décider de la nécessité ou non de demander un tel rapport en tenant compte de la situation du condamné et notamment de l'existence ou non d'un milieu d'accueil qui pourrait être concerné. Considérant que, pour des raisons d'efficacité, il est important que les services compétents des communautés puissent travailler de manière uniforme, il est précisé que le rapport est demandé en application de
toepassing van het koninklijk besluit van 14 juli 2022 tot l'arrêté royal du 14 juillet 2022 déterminant le contenu du rapport
vaststelling van de inhoud van het beknopt voorlichtingsrapport en de d'information succinct et de l'enquête sociale visée par les articles
maatschappelijke enquête bedoeld in de artikelen 8, derde lid, 17, §
1, tweede lid, 33, § 2, 34, § 2, tweede lid, 43, § 2, derde lid, en 8, alinéa 3, 17, § 1er, alinéa 2, 33, § 2, 34, § 2, alinéa 2, 43, § 2,
95/12, § 2, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe alinéa 3, et 95/12, § 2, de la loi du 17 mai 2006 relative au statut
rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de
het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des
strafuitvoeringsmodaliteiten; modalités d'exécution de la peine;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juin 2023;
juni 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 13 juli 2023; Vu l'accord du Sécretaire de l'Etat du Budget, donné le 13 juillet 2023;
Gelet op het overleg dat plaatsvond op de Interministeriële Vu la concertation tenue lors de la Conférence Interministérielle des
Conferentie voor de Justitiehuizen van 3 juli 2023; Maisons de justice du 3 juillet 2023;
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, verlengd met 15 dagen, die Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, prorogé de 15 jours,
op 18 juli 2023 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van adressée au Conseil d'Etat le 18 juillet 2023, en application de
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, l'article 84, § 1er, alinéa 1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat,
gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai;
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat,
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Justitie, Sur la proposition du Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 29

Article 1er.A l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 29 janvier 2007

januari 2007 tot bepaling van de inhoud van het verslag van de déterminant le contenu du rapport du directeur, modifié en dernier
directeur, laatstelijk gewijzigd door het koninklijk besluit van 14 lieu par l'arrêté royal du 14 juillet 2022, les modifications
juli 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
1° het woord "vraagt" wordt vervangen door het woord "kan" en het 1° les mots " le directeur demande » sont remplacés par les mots " le
woord "vragen" wordt ingevoegd tussen het woord "verslag" en de directeur peut, s'il l'estime nécessaire, demander » ;
woorden "over minimum";
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende: "Het verslag 2° le paragraphe 2, est complété par un alinéa, rédigé comme suit : "
bedoeld in het eerste lid wordt gevraagd met toepassing van het Le rapport visé à l'alinéa premier est demandé en application de
koninklijk besluit van 14 juli 2022 tot vaststelling van de inhoud van l'arrêté royal du 14 juillet 2022 déterminant le contenu du rapport
het beknopt voorlichtingsrapport en de maatschappelijke enquête d'information succinct et de l'enquête sociale visée par les articles
bedoeld in de artikelen 8, derde lid, 17, § 1, tweede lid, 33, § 2,
34, § 2, tweede lid, 43, § 2, derde lid, en 95/12, § 2, van de wet van 8, alinéa 3, 17, § 1er, alinéa 2, 33, § 2, 34, § 2, alinéa 2, 43, § 2,
17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden alinéa 3, et 95/12, § 2, de la loi du 17 mai 2006 relative au statut
tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de
liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des
het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten.". modalités d'exécution de la peine. ».

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2023.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2023.

Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 september 2023. Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^