← Terug naar "Koninklijk besluit ter uitvoering van de bepalingen betreffende de aanvullende beschermingscertificaten van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit ter uitvoering van de bepalingen betreffende de aanvullende beschermingscertificaten van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek. - Duitse vertaling | Arrêté royal relatif à la mise en oeuvre des dispositions relatives aux certificats complémentaires de protection de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit ter uitvoering van de | 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal relatif à la mise en oeuvre des |
bepalingen betreffende de aanvullende beschermingscertificaten van de | dispositions relatives aux certificats complémentaires de protection |
wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI, | de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété |
"Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en | intellectuelle" dans le Code de droit économique et portant insertion |
houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
en XVII van hetzelfde Wetboek. - Duitse vertaling | même Code. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 4 september 2014 ter uitvoering van de bepalingen | l'arrêté royal du 4 septembre 2014 relatif à la mise en oeuvre des |
betreffende de aanvullende beschermingscertificaten van de wet van 19 | dispositions relatives aux certificats complémentaires de protection |
april 2014 houdende de invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" | de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété |
in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van | intellectuelle" dans le Code de droit économique et portant insertion |
bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
Wetboek (Belgisch Staatsblad van 11 september 2014). | même Code (Moniteur belge du 11 septembre 2014). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
4. SEPTEMBER 2014 - Königlicher Erlass zur Ausführung der Bestimmungen | 4. SEPTEMBER 2014 - Königlicher Erlass zur Ausführung der Bestimmungen |
über die ergänzenden Schutzzertifikate des Gesetzes vom 19. April 2014 | über die ergänzenden Schutzzertifikate des Gesetzes vom 19. April 2014 |
zur Einfügung von Buch XI "Geistiges Eigentum" in das | zur Einfügung von Buch XI "Geistiges Eigentum" in das |
Wirtschaftsgesetzbuch und zur Einfügung der Buch XI eigenen | Wirtschaftsgesetzbuch und zur Einfügung der Buch XI eigenen |
Bestimmungen in die Bücher I, XV und XVII desselben Gesetzbuches | Bestimmungen in die Bücher I, XV und XVII desselben Gesetzbuches |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108; | Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108; |
Aufgrund des Wirtschaftsgesetzbuches, des Buches XI, der Artikel XI.92 | Aufgrund des Wirtschaftsgesetzbuches, des Buches XI, der Artikel XI.92 |
bis XI.103; | bis XI.103; |
Aufgrund des Gesetzes vom 19. April 2014 zur Einfügung von Buch XI | Aufgrund des Gesetzes vom 19. April 2014 zur Einfügung von Buch XI |
"Geistiges Eigentum" in das Wirtschaftsgesetzbuch und zur Einfügung | "Geistiges Eigentum" in das Wirtschaftsgesetzbuch und zur Einfügung |
der Buch XI eigenen Bestimmungen in die Bücher I, XV und XVII | der Buch XI eigenen Bestimmungen in die Bücher I, XV und XVII |
desselben Gesetzbuches, der Artikel 3, 32 § 2 Absatz 2, 33, 35 § 3 und | desselben Gesetzbuches, der Artikel 3, 32 § 2 Absatz 2, 33, 35 § 3 und |
49; | 49; |
Aufgrund des Gesetzes vom 29. Juli 1994 über das ergänzende | Aufgrund des Gesetzes vom 29. Juli 1994 über das ergänzende |
Schutzzertifikat für Arzneimittel; | Schutzzertifikat für Arzneimittel; |
Aufgrund des Gesetzes vom 5. Juli 1998 über das ergänzende | Aufgrund des Gesetzes vom 5. Juli 1998 über das ergänzende |
Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel; | Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1986 über die auf | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1986 über die auf |
dem Gebiet des Patentwesens und ergänzender Schutzzertifikate zu | dem Gebiet des Patentwesens und ergänzender Schutzzertifikate zu |
entrichtenden Gebühren und Zusatzgebühren; | entrichtenden Gebühren und Zusatzgebühren; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Januar 1993 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Januar 1993 über die |
Anmeldung und Erteilung ergänzender Schutzzertifikate für | Anmeldung und Erteilung ergänzender Schutzzertifikate für |
Arzneimittel; | Arzneimittel; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. November 1998 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. November 1998 über die |
Anmeldung und Erteilung ergänzender Schutzzertifikate für | Anmeldung und Erteilung ergänzender Schutzzertifikate für |
Pflanzenschutzmittel; | Pflanzenschutzmittel; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. April 2014 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. April 2014 zur Festlegung |
des Inkrafttretens des Gesetzes vom 19. April 2014 zur Einfügung von | des Inkrafttretens des Gesetzes vom 19. April 2014 zur Einfügung von |
Buch XI "Geistiges Eigentum" in das Wirtschaftsgesetzbuch und zur | Buch XI "Geistiges Eigentum" in das Wirtschaftsgesetzbuch und zur |
Einfügung der Buch XI eigenen Bestimmungen in die Bücher I, XV und | Einfügung der Buch XI eigenen Bestimmungen in die Bücher I, XV und |
XVII desselben Gesetzbuches und des Gesetzes vom 10. April 2014 zur | XVII desselben Gesetzbuches und des Gesetzes vom 10. April 2014 zur |
Einfügung der Bestimmungen zur Regelung von Angelegenheiten erwähnt in | Einfügung der Bestimmungen zur Regelung von Angelegenheiten erwähnt in |
Artikel 77 der Verfassung in Buch XI "Geistiges Eigentum" des | Artikel 77 der Verfassung in Buch XI "Geistiges Eigentum" des |
Wirtschaftsgesetzbuches, zur Einfügung einer Buch XI eigenen | Wirtschaftsgesetzbuches, zur Einfügung einer Buch XI eigenen |
Bestimmung in Buch XVII desselben Gesetzbuches und zur Abänderung des | Bestimmung in Buch XVII desselben Gesetzbuches und zur Abänderung des |
Gerichtsgesetzbuches hinsichtlich der Organisation der Gerichtshöfe | Gerichtsgesetzbuches hinsichtlich der Organisation der Gerichtshöfe |
und Gerichte für Klagen in Bezug auf das geistige Eigentumsrecht und | und Gerichte für Klagen in Bezug auf das geistige Eigentumsrecht und |
die Transparenz des Urheberrechts und ähnlicher Rechte; | die Transparenz des Urheberrechts und ähnlicher Rechte; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 28. Mai 2014; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 28. Mai 2014; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.532/1/V des Staatsrates vom 1. August | Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.532/1/V des Staatsrates vom 1. August |
2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers der Wirtschaft | Auf Vorschlag des Ministers der Wirtschaft |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
KAPITEL 1 - Maßnahmen zur Ausführung von Titel 2 "Ergänzende | KAPITEL 1 - Maßnahmen zur Ausführung von Titel 2 "Ergänzende |
Schutzzertifikate" von Buch XI des Wirtschaftsgesetzbuches | Schutzzertifikate" von Buch XI des Wirtschaftsgesetzbuches |
Artikel 1 - Unbeschadet der Bestimmungen von Artikel XI.92 des | Artikel 1 - Unbeschadet der Bestimmungen von Artikel XI.92 des |
Wirtschaftsgesetzbuches kann die Einreichung einer | Wirtschaftsgesetzbuches kann die Einreichung einer |
Zertifikatsanmeldung und eines Antrags auf Verlängerung der Laufzeit | Zertifikatsanmeldung und eines Antrags auf Verlängerung der Laufzeit |
des Zertifikats per Fax oder elektronisch über einen Link auf den | des Zertifikats per Fax oder elektronisch über einen Link auf den |
Seiten "Geistiges Eigentum" der Website des Föderalen Öffentlichen | Seiten "Geistiges Eigentum" der Website des Föderalen Öffentlichen |
Dienstes Wirtschaft erfolgen. | Dienstes Wirtschaft erfolgen. |
Art. 2 - § 1 - Die in Artikel XI.96 §§ 1 und 3 des | Art. 2 - § 1 - Die in Artikel XI.96 §§ 1 und 3 des |
Wirtschaftsgesetzbuches vorgesehene Frist für die Anpassung der | Wirtschaftsgesetzbuches vorgesehene Frist für die Anpassung der |
Anmeldung und/oder die Zahlung der Anmeldegebühr beträgt zwei Monate | Anmeldung und/oder die Zahlung der Anmeldegebühr beträgt zwei Monate |
ab dem Datum, an dem das Amt die Aufforderung zur Anpassung | ab dem Datum, an dem das Amt die Aufforderung zur Anpassung |
notifiziert hat. Die Zahlung der Anpassungsgebühr muss innerhalb | notifiziert hat. Die Zahlung der Anpassungsgebühr muss innerhalb |
derselben Frist erfolgen. | derselben Frist erfolgen. |
§ 2 - Diese Frist kann um zwei Monate verlängert werden, wenn es für | § 2 - Diese Frist kann um zwei Monate verlängert werden, wenn es für |
den Anmelder unmöglich ist, die Anpassung innerhalb der in § 1 | den Anmelder unmöglich ist, die Anpassung innerhalb der in § 1 |
erwähnten Frist vorzunehmen. | erwähnten Frist vorzunehmen. |
Art. 3 - § 1 - Die Frist, innerhalb deren Zertifikatsanmelder oder | Art. 3 - § 1 - Die Frist, innerhalb deren Zertifikatsanmelder oder |
Antragsteller der Verlängerung der Laufzeit von Zertifikaten den in | Antragsteller der Verlängerung der Laufzeit von Zertifikaten den in |
Artikel XI.102 § 1 Absatz 1 des Wirtschaftsgesetzbuches erwähnten | Artikel XI.102 § 1 Absatz 1 des Wirtschaftsgesetzbuches erwähnten |
Wiedereinsetzungsantrag einreichen können, beträgt je nachdem, welche | Wiedereinsetzungsantrag einreichen können, beträgt je nachdem, welche |
Frist unter den folgenden zuerst abläuft: | Frist unter den folgenden zuerst abläuft: |
- zwei Monate ab dem Datum, an dem die Ursache des Versäumnisses der | - zwei Monate ab dem Datum, an dem die Ursache des Versäumnisses der |
Frist zur Vornahme der betreffenden Handlung beseitigt ist, | Frist zur Vornahme der betreffenden Handlung beseitigt ist, |
- zwölf Monate ab dem Datum, an dem die Frist zur Vornahme der | - zwölf Monate ab dem Datum, an dem die Frist zur Vornahme der |
betreffenden Handlung abgelaufen ist, oder, wenn der Antrag sich auf | betreffenden Handlung abgelaufen ist, oder, wenn der Antrag sich auf |
die Nichtzahlung einer Jahresgebühr bezieht, zwölf Monate ab Ablauf | die Nichtzahlung einer Jahresgebühr bezieht, zwölf Monate ab Ablauf |
der in Artikel XI.101 § 2 desselben Gesetzbuches vorgesehenen | der in Artikel XI.101 § 2 desselben Gesetzbuches vorgesehenen |
Nachfrist. | Nachfrist. |
§ 2 - In Artikel XI.102 § 1 Absatz 3 des Wirtschaftsgesetzbuches | § 2 - In Artikel XI.102 § 1 Absatz 3 des Wirtschaftsgesetzbuches |
erwähnte Nachweise müssen vor Ablauf von zwei Monaten ab dem Datum der | erwähnte Nachweise müssen vor Ablauf von zwei Monaten ab dem Datum der |
Einreichung des in Artikel XI.102 § 1 Absatz 1 Nr. 1 desselben | Einreichung des in Artikel XI.102 § 1 Absatz 1 Nr. 1 desselben |
Gesetzbuches erwähnten Antrags vorgelegt werden. | Gesetzbuches erwähnten Antrags vorgelegt werden. |
§ 3 - Die Frist für die Stellungnahme zu der beabsichtigten | § 3 - Die Frist für die Stellungnahme zu der beabsichtigten |
Zurückweisung wie in Artikel XI.102 § 2 Absatz 1 des | Zurückweisung wie in Artikel XI.102 § 2 Absatz 1 des |
Wirtschaftsgesetzbuches erwähnt beträgt zwei Monate ab dem Datum der | Wirtschaftsgesetzbuches erwähnt beträgt zwei Monate ab dem Datum der |
Notifizierung der beabsichtigten Zurückweisung. | Notifizierung der beabsichtigten Zurückweisung. |
KAPITEL 2 - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember | KAPITEL 2 - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember |
1986 über die auf dem Gebiet des Patentwesens und ergänzender | 1986 über die auf dem Gebiet des Patentwesens und ergänzender |
Schutzzertifikate zu entrichtenden Gebühren und Zusatzgebühren | Schutzzertifikate zu entrichtenden Gebühren und Zusatzgebühren |
Art. 4 - Die Anlage zum Königlichen Erlass vom 18. Dezember 1986 über | Art. 4 - Die Anlage zum Königlichen Erlass vom 18. Dezember 1986 über |
die auf dem Gebiet des Patentwesens und ergänzender Schutzzertifikate | die auf dem Gebiet des Patentwesens und ergänzender Schutzzertifikate |
zu entrichtenden Gebühren und Zusatzgebühren, ersetzt durch den | zu entrichtenden Gebühren und Zusatzgebühren, ersetzt durch den |
Königlichen Erlass vom 9. März 2014, wird wie folgt abgeändert: | Königlichen Erlass vom 9. März 2014, wird wie folgt abgeändert: |
1. Nach dem Satz "Einreichung einer Anmeldung für ein ergänzendes | 1. Nach dem Satz "Einreichung einer Anmeldung für ein ergänzendes |
Schutzzertifikat (ESZ)" wird folgender Satz eingefügt: | Schutzzertifikat (ESZ)" wird folgender Satz eingefügt: |
"Einreichung eines Antrags auf Verlängerung der Laufzeit eines | "Einreichung eines Antrags auf Verlängerung der Laufzeit eines |
Zertifikats 200". | Zertifikats 200". |
2. Der Satz "Anpassung einer Patent- oder Zertifikatsanmeldung" wird | 2. Der Satz "Anpassung einer Patent- oder Zertifikatsanmeldung" wird |
durch den Satz "Anpassung einer Patentanmeldung, einer | durch den Satz "Anpassung einer Patentanmeldung, einer |
Zertifikatsanmeldung oder eines Antrags auf Verlängerung der Laufzeit | Zertifikatsanmeldung oder eines Antrags auf Verlängerung der Laufzeit |
eines Zertifikats" ersetzt. | eines Zertifikats" ersetzt. |
KAPITEL 3 - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 19. April 2014 zur | KAPITEL 3 - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 19. April 2014 zur |
Festlegung des Inkrafttretens des Gesetzes vom 19. April 2014 zur | Festlegung des Inkrafttretens des Gesetzes vom 19. April 2014 zur |
Einfügung von Buch XI "Geistiges Eigentum" in das | Einfügung von Buch XI "Geistiges Eigentum" in das |
Wirtschaftsgesetzbuch und zur Einfügung der Buch XI eigenen | Wirtschaftsgesetzbuch und zur Einfügung der Buch XI eigenen |
Bestimmungen in die Bücher I, XV und XVII desselben Gesetzbuches und | Bestimmungen in die Bücher I, XV und XVII desselben Gesetzbuches und |
des Gesetzes vom 10. April 2014 zur Einfügung der Bestimmungen zur | des Gesetzes vom 10. April 2014 zur Einfügung der Bestimmungen zur |
Regelung von Angelegenheiten erwähnt in Artikel 77 der Verfassung in | Regelung von Angelegenheiten erwähnt in Artikel 77 der Verfassung in |
Buch XI "Geistiges Eigentum" des Wirtschaftsgesetzbuches, zur | Buch XI "Geistiges Eigentum" des Wirtschaftsgesetzbuches, zur |
Einfügung einer Buch XI eigenen Bestimmung in Buch XVII desselben | Einfügung einer Buch XI eigenen Bestimmung in Buch XVII desselben |
Gesetzbuches und zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches hinsichtlich | Gesetzbuches und zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches hinsichtlich |
der Organisation der Gerichtshöfe und Gerichte für Klagen in Bezug auf | der Organisation der Gerichtshöfe und Gerichte für Klagen in Bezug auf |
das geistige Eigentumsrecht und die Transparenz des Urheberrechts und | das geistige Eigentumsrecht und die Transparenz des Urheberrechts und |
ähnlicher Rechte | ähnlicher Rechte |
Art. 5 - In den Königlichen Erlass vom 19. April 2014 zur Festlegung | Art. 5 - In den Königlichen Erlass vom 19. April 2014 zur Festlegung |
des Inkrafttretens des Gesetzes vom 19. April 2014 zur Einfügung von | des Inkrafttretens des Gesetzes vom 19. April 2014 zur Einfügung von |
Buch XI "Geistiges Eigentum" in das Wirtschaftsgesetzbuch und zur | Buch XI "Geistiges Eigentum" in das Wirtschaftsgesetzbuch und zur |
Einfügung der Buch XI eigenen Bestimmungen in die Bücher I, XV und | Einfügung der Buch XI eigenen Bestimmungen in die Bücher I, XV und |
XVII desselben Gesetzbuches und des Gesetzes vom 10. April 2014 zur | XVII desselben Gesetzbuches und des Gesetzes vom 10. April 2014 zur |
Einfügung der Bestimmungen zur Regelung von Angelegenheiten erwähnt in | Einfügung der Bestimmungen zur Regelung von Angelegenheiten erwähnt in |
Artikel 77 der Verfassung in Buch XI "Geistiges Eigentum" des | Artikel 77 der Verfassung in Buch XI "Geistiges Eigentum" des |
Wirtschaftsgesetzbuches, zur Einfügung einer Buch XI eigenen | Wirtschaftsgesetzbuches, zur Einfügung einer Buch XI eigenen |
Bestimmung in Buch XVII desselben Gesetzbuches und zur Abänderung des | Bestimmung in Buch XVII desselben Gesetzbuches und zur Abänderung des |
Gerichtsgesetzbuches hinsichtlich der Organisation der Gerichtshöfe | Gerichtsgesetzbuches hinsichtlich der Organisation der Gerichtshöfe |
und Gerichte für Klagen in Bezug auf das geistige Eigentumsrecht und | und Gerichte für Klagen in Bezug auf das geistige Eigentumsrecht und |
die Transparenz des Urheberrechts und ähnlicher Rechte wird ein | die Transparenz des Urheberrechts und ähnlicher Rechte wird ein |
Artikel 1ter mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Artikel 1ter mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
"Art. 1ter - In Abweichung von Artikel 1 treten die Artikel XI.92 bis | "Art. 1ter - In Abweichung von Artikel 1 treten die Artikel XI.92 bis |
XI.103 des Wirtschaftsgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 3 des | XI.103 des Wirtschaftsgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 3 des |
Gesetzes vom 19. April 2014, am 22. September 2014 in Kraft." | Gesetzes vom 19. April 2014, am 22. September 2014 in Kraft." |
KAPITEL 4 - Aufhebungsbestimmungen | KAPITEL 4 - Aufhebungsbestimmungen |
Art. 6 - Am 22. September 2014 werden aufgehoben: | Art. 6 - Am 22. September 2014 werden aufgehoben: |
1. das Gesetz vom 29. Juli 1994 über das ergänzende Schutzzertifikat | 1. das Gesetz vom 29. Juli 1994 über das ergänzende Schutzzertifikat |
für Arzneimittel, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 6. März | für Arzneimittel, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 6. März |
2007, mit Ausnahme von Artikel 1 § 1 Absatz 2 und der Anlage über die | 2007, mit Ausnahme von Artikel 1 § 1 Absatz 2 und der Anlage über die |
Jahresgebühren für die Aufrechterhaltung einer Zertifikatsanmeldung | Jahresgebühren für die Aufrechterhaltung einer Zertifikatsanmeldung |
oder eines ergänzenden Schutzzertifikats für Arzneimittel, | oder eines ergänzenden Schutzzertifikats für Arzneimittel, |
2. das Gesetz vom 5. Juli 1998 über das ergänzende Schutzzertifikat | 2. das Gesetz vom 5. Juli 1998 über das ergänzende Schutzzertifikat |
für Pflanzenschutzmittel, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 6. | für Pflanzenschutzmittel, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 6. |
März 2007, mit Ausnahme von Artikel 2 Absatz 2 und der Anlage über die | März 2007, mit Ausnahme von Artikel 2 Absatz 2 und der Anlage über die |
Jahresgebühren für die Aufrechterhaltung einer Zertifikatsanmeldung | Jahresgebühren für die Aufrechterhaltung einer Zertifikatsanmeldung |
oder eines ergänzenden Schutzzertifikats für Pflanzenschutzmittel, | oder eines ergänzenden Schutzzertifikats für Pflanzenschutzmittel, |
3. der Königliche Erlass vom 5. Januar 1993 über die Anmeldung und | 3. der Königliche Erlass vom 5. Januar 1993 über die Anmeldung und |
Erteilung ergänzender Schutzzertifikate für Arzneimittel, | Erteilung ergänzender Schutzzertifikate für Arzneimittel, |
4. der Königliche Erlass vom 8. November 1998 über die Anmeldung und | 4. der Königliche Erlass vom 8. November 1998 über die Anmeldung und |
Erteilung ergänzender Schutzzertifikate für Pflanzenschutzmittel. | Erteilung ergänzender Schutzzertifikate für Pflanzenschutzmittel. |
KAPITEL 5 - Schlussbestimmungen | KAPITEL 5 - Schlussbestimmungen |
Art. 7 - Vorliegender Königlicher Erlass tritt am 22. September 2014 | Art. 7 - Vorliegender Königlicher Erlass tritt am 22. September 2014 |
in Kraft. | in Kraft. |
Art. 8 - Der für Wirtschaft zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 8 - Der für Wirtschaft zuständige Minister ist mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 4. September 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 4. September 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |