Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende een aanvullende vergoeding ten voordele van oudere ontslagen werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant une allocation complémentaire en faveur de travailleurs âgés licenciés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari | collective de travail du 14 février 2014, conclue au sein de la |
2014, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, | Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant une |
betreffende een aanvullende vergoeding ten voordele van oudere ontslagen werknemers (1) | allocation complémentaire en faveur de travailleurs âgés licenciés (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2014, | travail du 14 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant une |
een aanvullende vergoeding ten voordele van oudere ontslagen werknemers. | allocation complémentaire en faveur de travailleurs âgés licenciés. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2014 | Convention collective de travail du 14 février 2014 |
Aanvullende vergoeding ten voordele van oudere ontslagen werknemers | Allocation complémentaire en faveur de travailleurs âgés licenciés |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2014 onder het nummer 120917/CO/110) | (Convention enregistrée le 29 avril 2014 sous le numéro 120917/CO/110) |
Artikel 1.Toepassingebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | Cette convention collective de travail s'applique aux entreprises |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile et |
textielverzorging en op de door hen tewerkgestelde arbeiders en | aux ouvriers et ouvrières occupés par eux. |
arbeidsters. | |
Art. 2.Toekenningsvoorwaarden |
Art. 2.Conditions d'octroi |
De arbeiders en arbeidsters die door de werkgevers worden ontslagen, | Les ouvriers et les ouvrières licenciés par leur employeur ont droit à |
hebben recht op een aanvullende vergoeding indien zij terzelfder tijd | une allocation complémentaire s'ils satisfont dans un même temps aux |
aan de volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
- zij dienen op het ogenblik van het ontslag de leeftijd van 53 jaar | - avoir atteint l'âge de 53 ans au moment du licenciement; |
te hebben bereikt; | |
- zij moeten ontslagen zijn door de werkgever en het ontslag mag niet | - avoir été licenciés par l'employeur et ne pas avoir été licenciés |
om dringende reden zijn gegeven; | pour motif grave; |
- zij moeten gedurende minstens 20 jaar - desgevallend middels | - avoir été occupés pendant au moins 20 ans dans le secteur - |
éventuellement d'une manière interrompue; | |
onderbroken periodes - tewerkgesteld geweest zijn in de sector; | - avoir été occupés d'une manière ininterrompue dans l'entreprise au |
- zij moeten gedurende de periode van 24 maanden, onmiddellijk | cours des 24 mois qui précèdent immédiatement le licenciement; |
voorafgaand aan de datum van het ontslag, ononderbroken tewerkgesteld | - ne pas bénéficier d'une allocation complémentaire octroyée dans le |
geweest zijn in de onderneming; | cadre de la prépension conventionnelle. |
- zij mogen geen aanvullende vergoeding genieten in het kader van het | |
conventioneel brugpensioen. | |
Art. 3.Bedrag van de aanvullende vergoeding |
Art. 3.Montant de l'allocation complémentaire |
De aanvullende vergoeding beloopt 3,50 EUR per vergoede | L'allocation complémentaire s'élève à 3,50 EUR par jour de chômage |
werkloosheidsdag en wordt trimestrieel betaald op basis van een | indemnisé et est payée tous les trimestres sur la base d'un document |
opgavestaat, opgemaakt door het uitbetalingsbureel waar de gerechtigde | justificatif, établi par l'organisme de paiement où l'ayant droit |
ingeschreven is. De opgavestaat moet duidelijk vermelden of het om | s'est inscrit. Le document justificatif doit mentionner clairement |
halve of volle werkloosheidsvergoedingen gaat. | s'il s'agit d'allocations de chômage pour des journées complètes ou |
pour des demi-journées. | |
Het bedrag van de aanvullende vergoeding volgt de indexering van de | Le montant de l'allocation complémentaire suit l'indexation de |
aanvullende vergoeding bij brugpensioen. | l'allocation complémentaire pour la prépension. |
Art. 4.Periode waarvoor de aanvullende vergoeding wordt betaald |
Art. 4.Période durant laquelle l'allocation complémentaire sera payée |
De vergoeding wordt betaald zolang de arbeiders of arbeidsters aan | L'allocation sera payée aussi longtemps que l'ouvrier ou l'ouvrière |
alle in artikel 2 vermelde voorwaarden voldoet en uiterlijk tot de | répond à toutes les conditions prévues dans l'article 2 et au plus |
pensioengerechtigde leeftijd. | tard le jour où l'ouvrier ou l'ouvrière aura atteint l'âge de la pension. |
Art. 5.Betalingsmodaliteiten |
Art. 5.Modalités de paiement |
De aanvullende vergoeding wordt ten laste genomen door het | L'allocation complémentaire sera prise en charge par le "Fonds commun |
"Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging". | de l'entretien du textile". |
Art. 6.Slotbepalingen |
Art. 6.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt tot 31 december 2014 de | La présente convention collective de travail prolonge jusqu'au 31 |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 betreffende de | décembre 2014 la convention collective de travail du 23 juin 2011 |
aanvullende vergoeding ten voordele van oudere, ontslagen werknemers | relative à l'allocation complémentaire en faveur des travailleurs âgés |
(registratienummer 105784/CO/110), verlengd door de collectieve | licenciés (numéro d'enregistrement 105784/CO/110), prolongée par la |
arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013 ter verlenging van de collectieve | convention collective de travail du 13 juin 2013 prolongeant la |
arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 betreffende de aanvullende | convention collective de travail du 23 juin 2011 relative à |
vergoeding ten voordele van oudere werknemers (registratienummer | l'allocation complémentaire en faveur des travailleurs âgés licenciés |
115937/CO/110). | (numéro d'enregistrement 115937/CO/110). |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | janvier 2014 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |