| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de vorming en tewerkstelling van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative à la formation et l'emploi des travailleurs |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari | collective de travail du 16 janvier 2014, conclue au sein de la |
| 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
| kleermaaksters en naaisters, betreffende de vorming en tewerkstelling | couturières, relative à la formation et l'emploi des travailleurs (1) |
| van de werknemers (1) | |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des |
| meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; | tailleuses et couturières; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014, | travail du 16 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
| kleermaaksters en naaisters, betreffende de vorming en tewerkstelling | couturières, relative à la formation et l'emploi des travailleurs. |
| van de werknemers. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 4 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
| naaisters | couturières |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014 | Convention collective de travail du 16 janvier 2014 |
| Vorming en tewerkstelling van de werknemers | Formation et emploi des travailleurs |
| (Overeenkomst geregistreerd op 24 maart 2014 onder het nummer 120298/CO/107) | (Convention enregistrée le 24 mars 2014 sous le numéro 120298/CO/107) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
| ressorterend onder het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | ressortissant à la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des |
| kleermaaksters en naaisters. | tailleuses et couturières. |
Art. 2.In uitvoering van artikel 30, § 2 van de wet van 23 december |
Art. 2.En exécution de l'article 30, § 2 de la loi du 23 décembre |
| 2005, gewijzigd door artikel 24 van de wet van 17 mei 2007 wordt voor | 2005, modifié par l'article 24 de la loi du 17 mai 2007, on prévoit |
| het jaar 2014 een jaarlijkse toename van de participatieraad aan | pour l'année 2014 une augmentation annuelle du taux de participation à |
| vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten voorzien. Deze | la formation d'au moins 5 points de pourcentage. Ces efforts |
| bijkomende inspanningen worden gefinancierd met middelen uit het | supplémentaires sont financés à l'aide de moyens provenant du fonds de |
| sectoraal fonds voor bestaanszekerheid. | sécurité d'existence sectoriel. |
Art. 3.Om deze doelstellingen te realiseren, verbinden de sociale |
Art. 3.Pour réaliser ces objectifs, les partenaires sociaux |
| partners er zich onder meer toe om in de schoot van het sectoraal | |
| fonds voor bestaanszekerheid te bekijken hoe de huidige samenwerking | s'engagent notamment à examiner au sein du fonds de sécurité |
| met andere opleidingsinstituten kan worden geïntensifieerd. Op die | d'existence sectoriel comment intensifier la collaboration actuelle |
| wijze moet een verdere uitbouw mogelijk zijn van een structureel | avec d'autres instituts de formation. De cette façon, il doit être |
| systeem van vorming en opleiding door het stimuleren van vorming en | possible de développer plus avant un système structurel de formation |
| opleiding ter attentie van zowel de ondernemingen als de werknemers in | en encourageant la formation, que ce soit auprès des entreprises ou |
| de sector van de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters. | des travailleurs du secteur des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
| De werkgevers en werknemers zullen over het aanbod en de mogelijke | couturières. Les employeurs et travailleurs seront informés de l'offre |
| opleidingen verder geïnformeerd worden via Mode-unie. | et des formations possibles via Mode-unie. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | le 1er janvier 2014 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september | 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. |
| 2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |