Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/09/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december collective de travail du 11 décembre 2013, conclue au sein de la
2013, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de bijdrage van de immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'intervention
werkgever in de vervoerskosten van de werknemers (1) de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles,
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; les agents immobiliers et les travailleurs domestiques;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013, travail du 11 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de bijdrage van de immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'intervention
werkgever in de vervoerskosten van de werknemers. de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 september 2014. Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents
de dienstboden immobiliers et les travailleurs domestiques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013 Convention collective de travail du 11 décembre 2013
Bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers Intervention de l'employeur dans les frais de transport des
(Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer travailleurs (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro
119538/CO/323) 119538/CO/323)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. agents immobiliers et les travailleurs domestiques.
Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
moet worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden, de arbeiders entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les
en de dienstboden, zowel mannen als vrouwen. domestiques, masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. -Gemeenschappelijk openbaar vervoer CHAPITRE II. - Transports en commun publics

Art. 2.Voor de werknemers die het gemeenschappelijk openbaar vervoer

Art. 2.Pour les travailleurs qui utilisent les transports en commun

gebruiken, is de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten publics, l'intervention de l'employeur dans les frais de transport est
vastgelegd op een terugbetaling van 100 pct. van het effectief door de fixée à 100 p.c. du montant effectivement payé par le travailleur
werknemer betaald bedrag, sinds januari 2009. depuis janvier 2009.

Art. 3.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten zal

Art. 3.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport sera

betaald worden op voorlegging van de vervoerbewijzen, uitgereikt door payée sur présentation des titres de transport, délivrés les sociétés
de maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer. de transport en commun public.
HOOFDSTUK III. - Andere vervoermiddelen CHAPITRE III. - Autres moyens de transport

Art. 4.§ 1. Voor de werknemers die andere vervoermiddelen dan het

Art. 4.§ 1er. Pour les travailleurs qui utilisent d'autres moyens de

gemeenschappelijk openbaar vervoer gebruiken om zich te verplaatsen transport que les transports publics en commun pour se déplacer sur
over een afstand gelijk aan of groter dan 3 kilometer, zijn de une distance égale ou supérieure à 3 kilomètres, les modalités
modaliteiten van de tussenkomst van de werkgevers als volgt bepaald : d'intervention des employeurs sont fixées comme suit :
a) bedoelde werknemers leggen aan de werkgevers een ondertekende a) les travailleurs en cause présentent aux employeurs une déclaration
verklaring voor waarin verzekerd wordt dat zij geregeld over een signée certifiant qu'ils utilisent régulièrement, sur une distance
afstand gelijk aan of groter dan 3 kilometer, een ander dan égale ou supérieure à 3 kilomètres, un moyen de transport autre que
gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel benutten om zich van hun
woonplaats naar hun plaats van tewerkstelling te begeven, zij delen public pour se déplacer de leur domicile à leur lieu du travail; ils
iedere wijziging van deze toestand in de kortst mogelijke tijd mede; signalent dans les plus brefs délais toute modification de cette situation;
b) de werkgevers mogen op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met b) les employeurs peuvent à tout moment contrôler la réalité de cette
de werkelijkheid strookt. déclaration.
§ 2. De bijdrage van de werkgevers is gelijk aan 50 pct. van de prijs § 2. L'intervention des employeurs est égale à 50 p.c. du prix de la
van een treinkaart geldig voor één maand van de Nationale Maatschappij carte de train valable pour un mois en 2e classe pour le nombre de
der Belgisch Spoorwegen in 2de klasse voor het overeenstemmend aantal kilomètres correspondant mentionné sur la déclaration dont question au
kilometers vermeld in de verklaring waarvan sprake in § 1, a). § 1er, a).
De bijdrage wordt enkel betaald voor de aanwezige werkdagen zonder L'intervention s'effectue seulement pour les jours de présence au
andere modaliteiten. travail sans autres modalités.

Art. 5.Het in aanmerking te nemen aantal kilometers wordt in

Art. 5.Le nombre de kilomètres à prendre en considération est

gemeenschappelijk akkoord op ondernemingsvlak vastgesteld. déterminé de commun accord au niveau de l'entreprise.
In geval van betwisting, wordt verwezen naar het "Boek der wettelijke En cas de litige, il y a lieu de se référer au "Livre des distances
afstanden", goedgekeurd bij koninklijk besluit van 15 oktober 1969 tot légales", approuvé par arrêté royal du 15 octobre 1969 fixant les
vaststelling der wettelijke afstanden, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 juli 1970. distances légales, publié au Moniteur belge du 10 juillet 1970.
HOOFDSTUK IV. - Door de ondernemingen met de financiële deelneming van CHAPITRE IV. - Transport organisé par les entreprises avec la
de werknemers georganiseerd vervoer of door de ondernemingen voor een participation financière des travailleurs ou organisé par les
gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten georganiseerd entreprises à leur charge exclusive pour une partie du trajet
vervoer

Art. 6.Ingeval het transport is georganiseerd door de werkgever, met

Art. 6.Lorsque l'employeur organise le transport avec la

de financiële deelneming van de werknemers, of indien de werkgever een participation financière des travailleurs ou lorsque l'employeur
gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten heeft organise une partie du trajet à ses frais exclusifs, il convient de
georganiseerd, dient, wat zijn bijdrage in de kosten van vervoer der rechercher, en ce qui concerne la participation de l'employeur aux
werknemers betreft, een oplossing te worden gezocht die is ingegeven frais de transport des travailleurs, une solution qui s'inspire des
door de bepalingen van deze overeenkomst. dispositions de la présente convention.
HOOFDSTUK V. - Terugbetalingstijdstip CHAPITRE V. - Epoque de remboursement

Art. 7.De bijdrage van de werkgevers in de door de werknemers

Art. 7.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

gedragen vervoerskosten zal maandelijks betaald worden. supportés par le travailleur sera payée une fois par mois.
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepaling CHAPITRE VI. - Disposition générale

Art. 8.Verplaatsingen tijdens of ten behoeve van de dienst gedaan,

Art. 8.Les déplacements pendant ou pour les besoins du service sont

zijn integraal ten laste van de werkgever, behalve voor die werknemers intégralement à charge de l'employeur, à l'exception des travailleurs
die, zelfs gedeeltelijk, op basis van commissie worden vergoed. payés, même partiellement, sur la base de commissions.
HOOFDSTUK VII. - Duur van de overeenkomst CHAPITRE VII. - Durée de la convention

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2014 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. le 1er janvier 2014 et elle est conclue pour une période indéterminée.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 (koninklijk besluit van 2 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 15 oktober 2008 - registratienummer : 85368), gesloten binnen het Paritair Comité voor beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de vaststelling van bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers. Zij kan, met een opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekende brief aan de voorzitter en aan de in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden vertegenwoordigde organisaties, door één der partijen worden opgezegd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2014. De Minister van Werk, Elle remplace la convention collective du 24 septembre 2007 (arrêté royal du 2 juillet 2008 - Moniteur belge du 15 octobre 2008 - numéro d'enregistrement : 85368), conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président et aux organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^