Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014, | collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (parken en | régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans (parcs et |
tuinen) (1) | jardins) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014, | travail du 9 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (parken en | régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans (parcs et |
tuinen). | jardins). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014 | Convention collective de travail du 9 janvier 2014 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (parken en | Régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans (parcs et |
tuinen) (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2014 onder het nummer | jardins) (Convention enregistrée le 20 mars 2014 sous le numéro |
120283/CO/145) | 120283/CO/145) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van | horticoles et dont l'activité principale consiste en l'implantation et |
parken en tuinen. | l'entretien de parcs et jardins. |
Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van onderhavige |
Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan | convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire |
de voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | aux conditions fixées par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (zoals | régime de chômage avec complément d'entreprise (tel que modifié par |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 december 2011 en 20 | les arrêtés royaux du 28 décembre 2011 et du 20 septembre 2012) et au |
september 2012) en dienen zij op het ogenblik waarop de | moment où le contrat de travail prend effectivement fin, avoir atteint |
arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar | l'âge de 58 ans. |
te hebben bereikt. | |
Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit après |
een aanvullende vergoeding ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | licenciement à une indemnité complémentaire à charge du "Fonds social |
inplanting en het onderhoud van parken en tuinen", opgericht bij de | pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins", institué par |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976, tot oprichting van | la convention collective de travail du 23 juin 1976, instituant un |
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn | fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 | obligatoire par arrêté royal du 7 octobre 1976. Cette indemnité |
oktober 1976. Die aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het | complémentaire est octroyée à partir du moment où le délai de préavis |
einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan de | légal vient à expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge de la |
pensioengerechtigde leeftijd. | pension. |
Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la |
verschil tussen het netto-refertemaandloon en de | différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation |
werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig | de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue |
december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van | |
een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | au sein du Conseil national du Travail instituant un régime |
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. |
Art. 5.Het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van |
Art. 5.Le "Fonds social pour l'entretien de parcs et jardins" prend |
parken en tuinen" neemt de administratie op zich en betaalt de in | l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée |
artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding, met inbegrip van de | à l'article 3, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge |
bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen. | de l'employeur. |
Art. 6.De artikelen 3 tot en met 5 van deze collectieve |
Art. 6.Les articles 3 à 5 de cette convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die | ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans |
gedurende de twee jaren voorafgaand aan het stelsel van werkloosheid | interruption pendant les deux ans précédant leur régime de chômage |
met bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst | avec complément d'entreprise par un contrat de travail à un employeur |
verbonden zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
voor het tuinbouwbedrijf ressorteert. | horticoles. |
Art. 7.Onverminderd artikel 4 van onderhavige collectieve |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het sociaal | collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le |
fonds berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de | fonds social sur la base de la moyenne des rémunérations perçues par |
werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan | le travailleur pendant les douze mois précédant son régime de chômage |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en niet op basis van | avec complément d'entreprise et non pas sur la base de la rémunération |
het loon van de refertemaand. | du mois de référence. |
Art. 8.De raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor de inplanting |
Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social pour |
en het onderhoud van parken en tuinen" stelt de praktische | l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" fixe les modalités |
modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van deze overeenkomst. | pratiques concernant l'exécution de la présente convention. |
Art. 9.De werklozen met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden |
Art. 9.Les chômeurs avec complément d'entreprise doivent être |
overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 | remplacés conformément au chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007. | mentionné ci-dessus. |
De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de | Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des |
werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen, | obligations légales en matière de prépension restent entièrement à |
vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers. | charge des employeurs individuels. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |