Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/09/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende de ecocheque "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende de ecocheque Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative à l'éco-chèque
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari collective de travail du 4 février 2014, conclue au sein de la
2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises
levensmiddelenbedrijven, betreffende de ecocheque (1) d'alimentation, relative à l'éco-chèque (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes
levensmiddelenbedrijven; entreprises d'alimentation;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014, travail du 4 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises
levensmiddelenbedrijven, betreffende de ecocheque. d'alimentation, relative à l'éco-chèque.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 september 2014. Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014 Convention collective de travail du 4 février 2014
Ecocheque Eco-chèque
(Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2014 onder het nummer (Convention enregistrée le 29 avril 2014 sous le numéro
120899/CO/202.01) 120899/CO/202.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de
onder het Paritair Subcomité voor de middelgrote la compétence de la Sous-commission paritaire pour les moyennes
levensmiddelenbedrijven (PC 202.01). entreprises d'alimentation (CP 202.01).
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Definitie CHAPITRE II. - Définition

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les
de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009
2009 en zoals later gewijzigd en in uitvoering van het sectoraal et telle que modifiée ultérieurement et en exécution de l'accord
akkoord 2013-2014. sectoriel 2013-2014.

Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder

Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient

"ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en d'entendre par "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits
diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. convention collective de travail n° 98.
§ 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of § 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les
diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément
deze lijst. dans cette liste.
Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun Sa validité est limitée à 24 mois à partir de la date de sa mise à
terbeschikkingstelling aan de bediende. disposition à l'employé.
§ 3. De nominatie waarde van de ecocheque staat aangegeven op de cheque, met een maximum van 10 EUR per ecocheque. § 3. L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, qui est de maximum 10 EUR par éco-chèque.
HOOFDSTUK III. - Jaarlijkse premie - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE III. - Prime annuelle - Modalités d'octroi

Art. 4.Aan elke voltijds tewerkgestelde bediende met een volle

Art. 4.A chaque travailleur occupé à temps plein avec une période de

référence complète, il est accordé une prime annuelle d'une valeur de
referteperiode wordt jaarlijks een premie voorzien van 250 EUR (elke 250 EUR (toute charge complémentaire, de quelque nature que ce soit,
bijkomende last van welke aard ook, inclusief sociale bijdrage, is
voor de werkgever inbegrepen in deze bedragen).
werkgever heeft voor de invulling van deze jaarlijkse premie keuze les cotisations sociales incluses, est comprise dans ces montants pour
tussen : l'employeur).
- de uitbetaling van een jaarlijkse bruto premie (de premie bedraagt Pour l'octroi de cette prime annuelle, l'employeur a le choix entre :
dan 188 EUR exclusief sociale werkgever bijdrage); - le paiement d'une prime annuelle brute (elle s'élève à 188 EUR hors
charges sociales patronales);
- de ecocheque. - l'éco-chèque.
In ondernemingen met een syndicale vertegenwoordiging kan een Les entreprises avec une délégation syndicale ont la possibilité de
ondernemingseigen regeling worden afgesproken. négocier d'autres règles au niveau de l'entreprise.

Art. 5.De studenten tewerkgesteld met een overeenkomst van

Art. 5.Les étudiants sous contrat d'occupation d'étudiant ne sont pas

studentenarbeid vallen buiten deze regelingen. concernés par ce régime.

Art. 6.§ 1. Aan de deeltijdse werknemers zullen de premies worden

Art. 6.§ 1er. Les primes seront payées aux travailleurs à temps

betaald in verhouding met de effectieve prestaties. De bovenvermelde partiel proportionnellement à leurs prestations effectives. Les
bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers met een volledige montants susmentionnés sont dus aux travailleurs ayant une période de
referteperiode (12 voorafgaande maanden). référence complète (12 mois précédents).
§ 2. Aan de werknemers die niet gedurende de volledige referteperiode § 2. Lorsque le travailleur n'est pas en service durant la période de
in dienst zijn, wordt het bedrag van de premies verminderd in référence complète, le montant de la prime est réduit
verhouding tot de effectief gewerkte of daarmee volgende collectieve proportionnellement aux mois effectivement prestés ou assimilés selon
arbeidsovereenkomst nr. 98 gelijkgestelde maanden. De referteperiode la convention collective de travail n° 98. La période de référence est
wordt vastgesteld van 1 april - 31 maart van het lopende jaar. la suivante : 1er avril - 31 mars de l'année en cours.

Art. 7.De betaling van de jaarlijkse premie vindt elk jaar plaats in

Art. 7.Le paiement des primes annuelles se fera dans le courant du

de loop van de maand april, op basis van de referteperiode 1 april van mois d'avril, sur la base de la période de référence 1er avril de
het voorgaande kalenderjaar tot en met 31 maart van het kalenderjaar l'année civile précédente au 31 mars de l'année civile dans laquelle
van uitbetaling. De betaling gebeurt voor de eerste maal in april 2014 le paiement a eu lieu. Le premier paiement aura lieu en avril 2014 sur
op basis van de referteperiode 1 april 2013 - 31 maart 2014. la base de la période de référence 1er avril 2013 - 31 mars 2014.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 4

le 4 février 2014. Elle est conclue pour une durée indéterminée et ne
februari 2014. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en zij mag slechts peut être dénoncée que par une des parties signataires et ce moyennant
worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen en zulks mits un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste,
een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les
middelgrote levensmiddelenbedrijven (PC 202.01) en aan de moyennes entreprises d'alimentation (CP 202.01) et aux organisations
ondertekenende organisaties van deze collectieve arbeidsovereenkomst. signataires de la présente convention collective de travail.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^