Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/09/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2014 gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende uitzendarbeid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2014 gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende uitzendarbeid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le travail intérimaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2014 collective de travail du 21 janvier 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le travail
betreffende uitzendarbeid (1) intérimaire (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2014 travail du 21 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le travail
betreffende uitzendarbeid. intérimaire.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 september 2014. Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2014 Convention collective de travail du 21 janvier 2014
Uitzendarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder Travail intérimaire (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro
het nummer 119522/CO/118) 119522/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid. applicable aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Uitzendarbeid CHAPITRE II. - Travail intérimaire

Art. 2.De sociale partners vertegenwoordigd in het PC 118 - arbeiders

Art. 2.Les partenaires sociaux représentés dans la CP 118 - ouvriers

voedingsindustrie stellen vast dat de sector een van de grootste de l'industrie alimentaire constatent que le secteur est l'un des plus
gebruikers is van werknemers onder statuut van uitzendkracht, gros utilisateurs de travailleurs sous statut intérimaire, si pas le
misschien zelfs de grootste. Dit feit is gerelateerd aan de grote plus gros. Cet état de fait est lié à la grande flexibilité qui existe
flexibiliteit die bestaat in de sector. dans le secteur.

Art. 3.De sociale partners vertegenwoordigd in het PC 118 - arbeiders

Art. 3.Les partenaires sociaux représentés dans la CP 118 - ouvriers

voedingsindustrie benadrukken dat uitzendarbeid uitsluitend is industrie alimentaire attirent l'attention sur le fait que le travail
toegestaan wegens een van de vier motieven voorzien in de wetgeving : intérimaire n'est autorisé que pour les quatre motifs prévus par la loi :
- de tijdelijke vervanging van een werknemer; - le remplacement temporaire d'un travailleur;
- de tijdelijke vermeerdering van werk; - le surcroît temporaire de travail;
- de uitvoering van een uitzonderlijk werk; - l'exécution d'un travail exceptionnel;
- de invulling van een vacante betrekking (instroom). - l'occupation d'un poste vacant (insertion).

Art. 4.De sociale partners zijn van oordeel dat een normaal gebruik

Art. 4.Les partenaires sociaux estiment qu'une utilisation normale du

van uitzendarbeid moet gebaseerd zijn op een van deze vier motieven, travail intérimaire doit être basée sur l'un de ces quatre motifs,
met voorafgaandelijk respect voor de informatie- en tout en respectant préalablement les procédures d'information et de
raadplegingsprocedures die voorzien zijn. consultation prévues.

Art. 5.De sociale partners menen dat de volgende situaties niet

Art. 5.Les partenaires sociaux considèrent que les situations

stroken met een normaal gebruik van uitzendarbeid : suivantes ne correspondent pas à une utilisation normale du travail intérimaire :
- excessief gebruik (aantal uren gepresteerd door uitzendkrachten in - utilisation excessive (nombre d'heures prestées par les intérimaires
verhouding tot het aantal uren gepresteerd door vaste werknemers); par rapport au nombre d'heures prestées par les travailleurs fixes);
- langdurige tewerkstelling van een werknemer onder statuut van - mise à l'emploi d'un travailleur sous le statut d'intérimaire
uitzendkracht; pendant une longue durée;
- oneigenlijk gebruik van opeenvolgende dagcontracten. - utilisation abusive de contrats journaliers successifs.

Art. 6.§ 1. De ondernemingsraad, en bij ontstentenis, de syndicale

Art. 6.§ 1er. Le conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation

afvaardiging moet de nodige informatie ontvangen teneinde het gebruik syndicale, devra recevoir les informations nécessaires afin de pouvoir
van uitzendkrachten driemaandelijks te kunnen evalueren : évaluer trimestriellement l'utilisation de travailleurs intérimaires :
- per werkpost; - par poste de travail;
- per motief; - par motif;
- per duur. - par durée.
§ 2. Cette évaluation sera faite sur la base des principes précités
§ 2. Deze evaluatie zal gebeuren in het licht van de in artikelen 3 en aux articles 3 et 4. Dans ce cadre, les partenaires sociaux attirent
4 hernomen principes. De sociale partners vestigen in dat kader de l'attention sur l'article 41 de la convention collective de travail n°
aandacht op artikel 41 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 108 du Conseil national du travail (convention collective de travail
van de Nationale Arbeidsraad (collectieve arbeidsovereenkomst van 16 du 16 juillet 2013) concernant le travail temporaire et le travail
juli 2013) betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid. intérimaire.

Art. 7.De sociale partners herinneren eraan dat het afsluiten van

Art. 7.Les partenaires sociaux rappellent que la conclusion de

dagcontracten beperkt moet zijn tot het strikt noodzakelijke en contrats journaliers doit être limitée au strict nécessaire et
gerechtvaardigd (bewezen) moet zijn door een dwingende noodzaak van justifiée (prouvée) par une nécessité impérieuse de flexibilité. La
flexibiliteit. Het afsluiten van dagcontracten kan enkel na overleg conclusion de contrats journaliers ne pourra s'effectuer qu'après
overeenkomstig artikel 34 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. concertation conformément à l'article 34 de la convention collective
108 van 16 juli 2013 betreffende de tijdelijke arbeid en de de travail n° 108 du 16 juillet 2013 concernant le travail temporaire
uitzendarbeid, en na akkoord van de vakbondsafvaardiging. et le travail intérimaire, et après l'accord de la délégation

Art. 8.De sociale partners ondersteunen ten volle de sectorale

syndicale.

Art. 8.Les partenaires sociaux soutiennent pleinement la commission

commissie voor goede diensten van de voedingsnijverheid (opgericht via sectorielle des bons offices de l'industrie alimentaire (établie par
de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2007 - la convention collective de travail du 19 septembre 2007 - numéro
registratienummer 85574) en zullen deze samenroepen op specifieke d'enregistrement 85574) et feront appel à celle-ci pour examiner les
ondernemingsomstandigheden te bekijken, dit zowel op vraag van de cas d'entreprises spécifiques, ceci aussi bien à la demande des
werknemers- als de werkgeversvertegenwoordigers. De sociale partners représentants de travailleurs que d'employeurs. Les partenaires
zullen zich in deze commissie laten leiden door bovenstaande principes sociaux s'engagent à suivre au sein de cette commission les principes
en zullen in geval van inbreuk aanbevelen om een contract van mentionnés ci-dessus et à recommander, en cas d'infraction, d'offrir
onbepaalde duur aan te bieden aan de betrokken uitzendkracht. un contrat à durée indéterminée à l'intérimaire concerné.
HOOFDSTUK III. - Geldigheid CHAPITRE III. - Validité

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst reedt in werking op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée, à
januari 2014 en is van onbepaalde duur met uitzondering van artikel 7 l'exception de l'article 7 qui est conclu à durée déterminée et vient
dat van bepaalde duur is en ophoudt van kracht te zijn op 31 december à échéance le 31 décembre 2014. Les parties peuvent dénoncer la
2014. De partijen kunnen deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen présente convention collective de travail moyennant un préavis de
mits een aanzegging van drie maanden gericht per ter post aangetekende trois mois adressé au président de la Commission paritaire par lettre
brief aan de voorzitter van het Paritair Comité. recommandée à la poste.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^