Koninklijk besluit ter uitvoering van de bepalingen betreffende de aanvullende beschermingscertificaten van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek | Arrêté royal relatif à la mise en oeuvre des dispositions relatives aux certificats complémentaires de protection de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
4 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit ter uitvoering van de | 4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal relatif à la mise en oeuvre des |
bepalingen betreffende de aanvullende beschermingscertificaten van de | dispositions relatives aux certificats complémentaires de protection |
wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI, | de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété |
"Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en | intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant insertion |
houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
en XVII van hetzelfde Wetboek | même Code |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, het boek XI, de artikelen | Vu le Code de droit économique, le livre XI, les articles XI.92 à |
XI.92 tot XI.103; | XI.103; |
Gelet op de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, | Vu la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété |
"Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en | intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant insertion |
houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
en XVII van hetzelfde Wetboek, de artikelen 3, 32, § 2, tweede lid, 33, 35, § 3, en 49; | même Code, les articles 3, 32, § 2, alinéa 2, 33, 35, § 3, et 49; |
Gelet op de wet van 29 juli 1994 betreffende het | Vu la loi du 29 juillet 1994 sur le certificat complémentaire de |
beschermingscertificaat voor geneesmiddelen; | protection pour les médicaments; |
Gelet op de wet van 5 juli 1998 betreffende het aanvullend | Vu la loi du 5 juillet 1998 sur le certificat complémentaire de |
beschermingscertificaat voor gewasbeschermingsmiddelen; | protection pour les produits phytopharmaceutiques; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif aux taxes et taxes |
taksen en bijkomende taksen inzake uitvindingsoctrooien en inzake | supplémentaires dues en matière de brevets d'invention et en matière |
aanvullende beschermingscertificaten; | de certificats complémentaires de protection; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 1993 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1993 relatif à la demande et à la |
aanvragen en het verlenen van aanvullende beschermingscertificaten | délivrance de certificats complémentaires de protection pour les |
voor geneesmiddelen; | médicaments; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1998 relatif à la demande et à la |
aanvragen en het verlenen van aanvullende beschermingscertificaten | délivrance de certificats complémentaires de protection pour les |
voor gewasbeschermingsmiddelen; | produits phytopharmaceutiques; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging | loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété |
van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch | |
recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de | intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion |
boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid | même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des |
regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI | dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la |
"Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, | Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de |
houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van | droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au |
hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat | livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code |
de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen | judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en |
inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het | matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et |
auteursrecht en de naburige rechten betreft; | à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 mai 2014; |
2014; Gelet op het advies 56.532/1/V van de Raad van State, gegeven op 1 | Vu l'avis 56.532/1/V du Conseil d'Etat, donné le 1er août 2014, en |
augustus 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Uitvoeringsmaatregelen van titel 2 "Aanvullende | CHAPITRE 1er - Mesures d'exécution du titre 2 "Certificats |
beschermingscertificaten", van boek XI van het Wetboek van economisch | complémentaires de protection", du livre XI du Code de droit |
recht | économique |
Artikel 1.De indiening van de aanvraag voor een certificaat en voor |
|
de verlenging van de duur van het certificaat kan, onverminderd het | Article 1er.Le dépôt de la demande de certificat et de prorogation du |
bepaalde in artikel XI.92 van het Wetboek van economisch recht, | certificat peut, sans préjudice des prescriptions de l'article XI.92 |
gebeuren per fax, of via de elektronische procedure met behulp van een | du Code de droit économique, être effectué par fax, ou via la |
procédure électronique à l'aide d'un lien mentionné sur les pages | |
weblink vermeld op de pagina's "Intellectuele Eigendom" van de website | "Propriété intellectuelle" du site web du Service public fédéral |
van de Federale Overheidsdienst Economie. | Economie. |
Art. 2.§ 1. De termijn voor het regulariseren van de aanvraag en/of |
Art. 2.§ 1er. Le délai de régularisation de la demande et/ou du |
de betaling van de indieningstaks, voorzien in artikel XI.96, §§ 1 en | paiement de la taxe de dépôt prévu à l'article XI.96, §§ 1er et 3, du |
3, van het Wetboek van economisch recht, bedraagt twee maanden vanaf | Code de droit économique, est de deux mois à partir de la date de |
de datum van kennisgeving door de Dienst van de uitnodiging om te | notification par l'Office de l'invitation à régulariser. Le paiement |
regulariseren. De regularisatietaks moet betaald worden binnen | de la taxe de régularisation doit être effectué dans le même délai. |
dezelfde termijn. § 2. Deze termijn kan verlengd worden met twee maanden indien het | § 2. Ce délai peut être prolongé de deux mois en cas d'impossibilité |
onmogelijk is voor de aanvrager om de regularisatie uit te voeren | pour le demandeur d'effectuer la régularisation dans le délai visé au |
binnen de termijn voorzien in paragraaf 1. | paragraphe 1er. |
Art. 3.§ 1. De termijn waarbinnen een aanvrager van een certificaat |
Art. 3.§ 1er. Le délai dans lequel un demandeur de certificat ou de |
of van de verlenging van de duur van het certificaat, of een houder | prorogation de certificat ou un titulaire de certificat peut déposer |
van een certificaat het verzoek tot herstel als bedoeld in artikel | |
XI.102, § 1, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht, kan | la requête en restauration visée à l'article XI.102, § 1er, alinéa 1er, |
indienen, bedraagt, afhankelijk van welke van deze termijnen het | du Code de droit économique est celui qui expire le premier parmi les |
eerste verstrijkt : | délais suivants : |
- twee maanden, te rekenen vanaf de datum waarop de oorzaak van het | - deux mois, à compter de la date de la cessation de la cause de |
niet in acht nemen van de termijn voor het stellen van de | l'inobservation du délai imparti pour l'accomplissement de l'acte en |
desbetreffende handeling is weggenomen; | question; |
- twaalf maanden te rekenen vanaf de datum van het verstrijken van de | - douze mois, à compter de la date d'expiration du délai imparti pour |
termijn voor de desbetreffende handeling, of indien het verzoekschrift | l'accomplissement de l'acte en question ou, si la requête se rapporte |
betrekking heeft op het niet-betalen van een jaartaks, twaalf maanden | |
te rekenen van het verstrijken van de respijttermijn bedoeld in | au défaut de paiement d'une taxe annuelle, douze mois à compter de |
artikel XI.101, § 2, van hetzelfde Wetboek. | l'expiration du délai de grâce prévu à l'article XI.101, § 2, du même Code. |
§ 2. De bewijzen bedoeld in artikel XI.102, § 1, derde lid, van het | § 2. Les preuves visées à l'article XI.102, § 1er, alinéa 3, du Code |
Wetboek van economisch recht, dienen te worden ingediend voor het | de droit économique, doivent être déposées avant l'expiration d'un |
verstrijken van een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de datum | délai de deux mois à compter de la date de dépôt de la requête visée à |
van indiening van het verzoekschrift bedoeld in artikel XI.102, § 1, | l'article XI.102, § 1er, alinéa 1er, 1°, du même Code. |
eerste lid, 1°, van hetzelfde Wetboek. | |
§ 3. De termijn voor het leveren van commentaar op de voorgenomen | § 3. Le délai pour présenter des observations sur le refus envisagé |
weigering als bedoeld in artikel XI.102, § 2, eerste lid, van het | tel que visé à l'article XI.102, § 2, alinéa 1er, du Code de droit |
Wetboek van economisch recht, bedraagt twee maanden vanaf de datum van | économique est de deux mois à compter de la date de notification du |
kennisgeving van de voorgenomen weigering. | refus envisagé. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aangebracht aan het koninklijk besluit van | CHAPITRE 2. - Modification apportée à l'arrêté royal du 18 décembre |
18 december 1986 betreffende de taksen en bijkomende taksen inzake | 1986 relatif aux taxes et taxes supplémentaires dues en matière de |
uitvindingsoctrooien en inzake aanvullende beschermingscertificaten | brevets d'invention et en matière de certificats complémentaires de protection |
Art. 4.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 18 december 1986 |
Art. 4.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif |
betreffende de taksen en bijkomende taksen inzake uitvindingsoctrooien | aux taxes et taxes supplémentaires dues en matière de brevets |
en inzake aanvullende beschermingscertificaten, vervangen bij het | d'invention et en matière de certificats complémentaires de |
koninklijk besluit van 9 maart 2014, worden de volgende wijzigingen | protection, remplacée par l'arrêté du 9 mars 2014, les modifications |
aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de volgende zin wordt toegevoegd na de zin "Indiening van een | 1° la phrase suivante est insérée après la phrase « Dépôt d'une |
aanvraag voor een aanvullend beschermingscertificaat" : | demande de certificat » : |
"Indiening van een aanvraag voor verlenging van de duur van een | « Dépôt d'une demande de prorogation du certificat 200 »; |
certificaat 200"; 2° de zin "Regularisatie van de octrooiaanvraag of van een aanvraag | 2° la phrase « Régularisation d'une demande de brevet ou de certificat |
voor een certificaat" wordt vervangen door de zin "Regularisatie van | » est remplacée par la phrase « Régularisation d'une demande de |
een octrooiaanvraag, van een aanvraag voor een certificaat of van een | |
aanvraag voor de verlenging van de duur van een certificaat". | brevet, de certificat ou de prorogation de certificat ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging aangebracht aan het koninklijk besluit van 19 | CHAPITRE 3. - Modification apportée à l'arrêté royal du 19 avril 2014 |
april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 | fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant |
april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" | insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de |
in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van | droit économique, et portant insertion des dispositions propres au |
bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde | livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du |
Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de | 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières |
bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 | visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété |
van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek | intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une |
van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan | |
boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het | disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et |
Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken | modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des |
betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en | cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de |
inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten | propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des |
betreft | droits voisins |
Art. 5.In het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van |
Art. 5.Dans l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en |
de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging | vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, |
van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch | "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et |
recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de | portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres |
boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april | I, XV et XVII du même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant |
2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid | |
regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI | insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 |
"Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, | de la Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code |
houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van | de droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au |
hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat | livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code |
de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen | judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en |
inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het | matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et |
auteursrecht en de naburige rechten betreft, wordt een artikel 1ter | à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins, il est |
ingevoegd, luidende : | inséré un article 1erter rédigé comme suit : |
" Artikel 1ter.In afwijking van artikel 1, treden de artikelen XI.92 |
« Article 1erter.Par dérogation à l'article 1er, les articles XI.92 à |
tot XI.103 van het Wetboek van economisch recht, ingevoegd bij artikel | XI.103 du Code de droit économique, insérés par l'article 3 de la loi |
3 van de wet van 19 april 2014, in werking op 22 september 2014.". | du 19 avril 2014, entrent en vigueur le 22 septembre 2014. ». |
HOOFDSTUK 4. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions abrogatoires |
Art. 6.Worden opgeheven op 22 september 2014 : |
Art. 6.Sont abrogés le 22 septembre 2014 : |
1° de wet van 29 juli 1994 betreffende het beschermingscertificaat | 1° la loi du 29 juillet 1994 sur le certificat complémentaire de |
protection pour les médicaments, modifiée en dernier lieu par la loi | |
voor geneesmiddelen, laatst gewijzigd bij de wet van 6 maart 2007, met | du 6 mars 2007, à l'exception de l'article 1er, § 1er, alinéa 2, et de |
uitzondering van artikel 1, § 1, tweede lid, en de bijlage betreffende | l'annexe relative aux taxes annuelles de maintien en vigueur d'une |
de jaartaksen voor het instandhouden van een aanvraag voor een | demande de certificat ou d'un certificat complémentaire de protection |
certificaat of voor een aanvullend beschermingscertificaat voor | |
geneesmiddelen; | pour les médicaments; |
2° de wet van 5 juli 1998 betreffende het aanvullend | 2° la loi du 5 juillet 1998 sur le certificat complémentaire de |
beschermingscertificaat voor gewasbeschermingsmiddelen, laatst | protection pour les produits phytopharmaceutiques, modifiée en dernier |
gewijzigd bij de wet van 6 maart 2007, met uitzondering van artikel 2, | lieu par la loi du 6 mars 2007, à l'exception de l'article 2, alinéa |
tweede lid, en de bijlage betreffende de jaartaksen voor het | 2, et de l'annexe relative aux taxes annuelles de maintien en vigueur |
instandhouden van een aanvraag voor een certificaat of voor een | d'une demande de certificat ou d'un certificat complémentaire de |
aanvullend beschermingscertificaat voor gewasbeschermingsmiddelen; | protection pour les produits phytopharmaceutiques; |
3° het koninklijk besluit van 5 januari 1993 betreffende het aanvragen | 3° l'arrêté royal du 5 janvier 1993 relatif à la demande et à la |
en het verlenen van aanvullende beschermingscertificaten voor | délivrance de certificats complémentaires de protection pour les |
geneesmiddelen; | médicaments; |
4° het koninklijk besluit van 8 november 1998 betreffende het | 4° l'arrêté royal du 8 novembre 1998 relatif à la demande et à la |
aanvragen en het verlenen van aanvullende beschermingscertificaten | délivrance de certificats complémentaires de protection pour les |
voor gewasbeschermingsmiddelen. | produits phytopharmaceutiques. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 7.Dit koninklijk besluit treedt in werking op 22 september 2014. |
Art. 7.Le présent arrêté royal entre en vigueur le 22 septembre 2014. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 8.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |