Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/09/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor een tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die ter beschikking wordt gesteld van een privé-onderneming "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor een tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die ter beschikking wordt gesteld van een privé-onderneming Arrêté royal déterminant les conditions d'octroi de la subvention, accordée aux centres publics d'aide sociale, pour une occupation en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est mis à disposition d'une entreprise privée
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal déterminant les conditions d'octroi
toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt aan de openbare de la subvention, accordée aux centres publics d'aide sociale, pour
centra voor maatschappelijk welzijn, voor een tewerkstelling met
toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 une occupation en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van een juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant
gerechtigde op maatschappelijke integratie die ter beschikking wordt droit à l'intégration sociale qui est mis à disposition d'une
gesteld van een privé-onderneming entreprise privée
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 60, § 7,
vierde lid, ingevoegd bij de wet van 2 augustus 2002; sociale, notamment l'article 60, § 7, alinéa 4, inséré par la loi du 2
Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op août 2002; Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale,
maatschappelijke integratie, inzonderheid op de artikelen 36 en 37; notamment les articles 36 et 37;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juni Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2002;
2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 juni 2002; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juin 2002;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
omstandigheid dat de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 26 mai 2002 concernant
maatschappelijke integratie, die de wet van 7 augustus 1974 tot le droit à l'intégration sociale qui remplace la loi du 7 août 1974
instelling van het recht op een bestaansminimum vervangt, in het instituant le droit à un minimum de moyens d'existence doit, dans
belang van de door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn l'intérêt des personnes aidées par les centres publics d'aide sociale,
geholpen personen zo snel mogelijk en uiterlijk op 1 oktober 2002 in entrer en vigueur le plus tôt possible et au plus tard le 1er octobre
werking moet treden; dat het van fundamenteel belang is dat, in het 2002; qu'il est essentiel que dans le cadre de la politique
kader van het beleid tot integratie van de door de openbare centra d'intégration des personnes aidées par les centres publics d'aide
voor maatschappelijk welzijn geholpen personen, de gerechtigden op sociale les ayants droit à l'intégration sociale puissent le plus
maatschappelijke integratie zo snel mogelijk zouden kunnen genieten rapidement possible bénéficier des nouvelles mesures d'insertion,
van de nieuwe inschakelingsmaatregelen, namelijk wat betreft het recht notamment en ce qui concerne le droit à l'emploi; que les présentes
op tewerkstelling; dat deze uitvoeringsmaatregelen nodig zijn en niet mesures d'exécution sont nécessaires et indissociables à l'exécution
kunnen los gezien worden van het daadwerkelijk nastreven van de effective des objectifs que s'est fixé le législateur concernant la
doelstellingen van de wetgever ten opzichte van de wet van 26 mei 2002 loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; que
betreffende het recht op maatschappelijke integratie; dat de openbare
centra voor maatschappelijk welzijn overigens zo snel mogelijk moeten par ailleurs il y a lieu d'informer le plus rapidement possible les
ingelicht worden over de inhoud van deze nieuwe maatregelen die ze ten centres publics d'aide sociale du contenu de ces nouvelles mesures
aanzien van de betrokken doelgroep zullen moeten toepassen; dat de qu'ils seront amenés à appliquer à l'égard du public cible concerné;
openbare centra voor maatschappelijk welzijn dan ook dringend het que corollairement les centres publics d'aide sociale doivent
nodige moeten kunnen doen om deze nieuwe maatregelen op te nemen in d'urgence être en mesure de pouvoir s'organiser afin de faire intégrer
hun informaticaprogramma's voor de toekenning van de daaraan verbonden ces nouvelles mesures dans leurs programmes informatiques en vue de
toelagen van de federale Staat; dat dit besluit dringend en onverwijld l'octroi des subventions de l'Etat fédéral qui y sont liées; qu'il
moet worden aangenomen; s'avère urgent d'adopter le présent arrêté sans délai;
Gelet op het advies 33.616/3 van de Raad van State, gegeven op 20 juni Vu l'avis 33.616/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 2002, en
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

1° « rechthebbende » : een gerechtigde op maatschappelijke integratie, 1° « ayant droit » : un ayant droit à l'intégration sociale sous la
bestaande uit een tewerkstelling en/of een leefloon; forme d'un emploi et/ou d'un revenu d'intégration;
2° « privé-onderneming » : iedere natuurlijke of privaatrechtelijke 2° « entreprise privée » : toute personne physique ou morale de droit
rechtspersoon die een activiteit met winstoogmerk uitoefent; privé dont l'activité poursuit un but de lucre;
3° « brutoloon » : de som van het nettoloon, de bedrijfsvoorheffing, 3° « rémunération brute » : la somme de la rémunération nette, du
de werknemersbijdragen voor de sociale zekerheid, de précompte professionnel, des cotisations de sécurité sociale du
werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid, de bijzondere bijdrage travailleur, des cotisations du sécurité sociale patronales, de la
voor sociale zekerheid, de eindejaarspremie, het vakantiegeld, het cotisation spéciale de sécurité sociale, de la prime de fin d'année,
vakantiegeld uitdiensttreding en de verbrekingsvergoeding ingevolge du pécule de vacances, du pécule de vacances de sortie et de
beëindiging van de arbeidsovereenkomst. l'indemnité de rupture suite à la résiliation du contrat de travail.

Art. 2.Wanneer een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een

Art. 2.Lorsqu'un centre public d'aide sociale engage un ayant droit

rechthebbende in dienst neemt met toepassing van artikel 60, § 7, van
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976
maatschappelijk welzijn en het deze werknemer bij overeenkomst ter organique des centres publics d'aide sociale et le met
beschikking stelt van een privé-onderneming, gelden de volgende conventionnellement à la disposition d'une entreprise privée, l'octroi
voorwaarden voor de toekenning en het behoud van de toelage, voorzien et le maintien de la subvention prévue aux articles 36 et 37 de la loi
in de artikelen 36 en 37 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het du 26 mai 2002 concernant l'intégration sociale, sont soumis aux
recht op maatschappelijke integratie : conditions suivantes :
1° de rechthebbende wordt aangeworven met een arbeidsovereenkomst 1° l'ayant droit est engagé dans les liens d'un contrat de travail
waarvan de duur : avec une durée qui est égale :
- hetzij gelijk is aan de duur die noodzakelijk is voor het verkrijgen - soit à la durée nécessaire à l'obtention d'allocations sociales
van volledige sociale uitkeringen; complètes;
- hetzij minstens één maand en hoogstens zes maanden bedraagt en niet - soit à une durée de minimum un mois et de maximum six mois non
hernieuwbaar is, in het geval de arbeidsovereenkomst ertoe strekt de renouvelable au cas où le contrat de travail est conclu dans le but de
werkervaring van de rechthebbende te bevorderen; favoriser l'expérience professionnelle de l'ayant droit;
2° de privé-onderneming verbindt zich ertoe het openbaar centrum voor 2° l'entreprise privée s'engage à verser au centre public d'aide
maatschappelijk welzijn een maandelijks bedrag te storten gelijk aan sociale un montant mensuel égal au douzième de la différence entre,
één twaalfde van het verschil tussen, enerzijds, het brutojaarloon en, d'une part, la rémunération brute annuelle et, d'autre part, le
anderzijds het bedrag van de federale staatstoelage op jaarbasis voor montant de la subvention de l'Etat fédéral sur base annuelle pour
de tewerkstelling van een rechthebbende met toepassing van artikel 60, l'occupation d'un ayant droit en application de l'article 60, § 7, de
§ 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale.
centra voor maatschappelijk welzijn.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum van inwerkingtreding

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de l'entrée en

van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke vigueur de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration
integratie. sociale.

Art. 4.Dit besluit is van toepassing op de bij de inwerkingtreding

Art. 4.Le présent arrêté est applicable aux conventions en matière

van dit besluit lopende overeenkomsten inzake de tewerkstelling van d'emploi d'un ayant droit, conclues entre un centre public d'aide
een rechthebbende, gesloten tussen een openbaar centrum voor sociale et une entreprise privé, en cours au moment de l'entrée en
maatschappelijk welzijn en een privé-onderneming, voor de nog vigueur du présent arrêté, pour la durée restant à courir de la mise
resterende duur van de tewerkstelling zoals voorzien in artikel 2, 1°. au travail comme prévue à l'article 2, 1°.

Art. 5.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de

Art. 5.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 september 2002. Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Le Ministre de l'Intégration sociale,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^