← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Hoogstraten van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Hoogstraten van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Hoogstraten |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise |
inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de | de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le |
stad Hoogstraten van algemeen nut wordt verklaard | territoire de la ville de Hoogstraten |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis , vervangen door de wet van 21 maart 1991; | de fer belges, notamment l'article 1erbis , remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. A/99057/B48.2.3/J van 30 juni 1999 | Vu l'arrêté royal n° A/99057/B48.2.3/J du 30 juin 1999 déclarant la |
dat de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen die gelegen | prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le |
zijn op het grondgebied van de stad Hoogstraten en vereist zijn voor | territoire de la ville de Hoogstraten en vue d'une construction |
de oordeelkundige aanleg van de hogesnelheidslijn en de ermee gepaard | judicieuse de la ligne à grande vitesse et la réalisation |
gaande uitrustingen, van openbaar nut verklaart; | d'équipements y associés, d'utilité publique; |
Overwegende dat de inbezitneming van bijkomende percelen te | Considérant que la prise de possession de parcelles supplémentaires à |
Hoogstraten, nodig is voor de aanleg van een tijdelijke opslagplaats | Hoogstraten est nécessaire pour la réalisation d'un dépôt temporaire |
voor funderingsmateriaal; | pour matériaux de fondation; |
Overwegende dat de percelen die zijn aangeduid op het plan nr. L4-80.5 | Considérant que les parcelles, reprises au plan n° L4-80.5 et situées |
en gelegen te Hoogstraten de meest aangewezen gronden zijn voor de | à Hoogstraten sont les terrains le plus appropriés pour l'extension du |
uitbreiding van boven vermelde opslagplaats voor funderingsmaterieel; | dépôt pour matériel de fondation précité; |
Overwegende dat de kalender voor de realisatie van de | Considérant que le calendrier pour la réalisation de la ligne à grande |
hogesnelheidslijn Antwerpen-Rotterdam in een verdrag met Nederland is | vitesse Anvers-Rotterdam est fixé dans un traité avec les Pays-Bas et, |
vastgelegd en bovendien gekoppeld is aan internationale afspraken | en outre, est lié à des accords internationaux concernant le service |
inzake de treindienst; | de trains; |
Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen | Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre |
Antwerpen en Nederland tegen 1 juni 2005 in gebruik dient te worden | Anvers et les Pays-Bas doit être mise en service au 1er juin 2005; |
genomen; Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste | Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la |
werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des |
percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; | parcelles en question, est indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
kaderend in de aanleg van de hogesnelheidslijn tussen Antwerpen en | construction de la ligne à grande vitesse entre Anvers et les |
Nederland, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op | Pays-Bas, la prise de possession immédiate des parcelles, situées sur |
het grondgebied van de stad Hoogstraten en opgenomen in het plan nr. | le territoire de la ville de Hoogstraten et reprises au plan n° |
L4-80.5, gevoegd bij dit besluit. | L4-80.5, annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen | du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité |
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | et plus spécialement à l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 september 2002. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 4 september 2002 | Annexe à l'arrêté royal du 4 septembre 2002 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |