Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het protocolakkoord voor de jaren 2001-2002 in de verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'accord protocole pour les années 2001-2002 dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités annexes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, | collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het | Commission paritaire du transport, relative à l'accord protocole pour |
protocolakkoord voor de jaren 2001-2002 in de verhuisondernemingen, de | les années 2001-2002 dans les entreprises de déménagements, |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | garde-meubles et leurs activités annexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten | travail du 12 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het | Commission paritaire du transport, relative à l'accord protocole pour |
protocolakkoord voor de jaren 2001-2002 in de verhuisondernemingen, de | les années 2001-2002 dans les entreprises de déménagements, |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. | garde-meubles et leurs activités annexes. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 september 2002. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001 | Convention collective de travail du 12 juin 2001 |
Protocolakkoord voor de jaren 2001-2002 in de verhuisondernemingen, de | Accord protocole pour les années 2001-2002 dans les entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst | déménagements, garde-meubles et leurs activités annexes (Convention |
geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer 59023/CO/140.05) | enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro 59023/CO/140.05) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de | transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten, alsook op hun | déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à |
werklieden. | leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
- "verhuizingen" : elke overbrenging van installaties van de ene | - "déménagement" : tout transfert d'installations d'un lieu à un |
plaats naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip | expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
van alle begeleidende werkzaamheden zoals inpak, uitpak, monteren, | telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans |
demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | que cette liste soit limitative; |
- "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | - "garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
- "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik | - "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite |
vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het | l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de |
vervoer van meubelen om de beschadiging tijdens het vervoer te | mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de |
voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, | marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils |
elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; | électroménagers, archives, etc.; |
- "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk | - "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : |
voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, | tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, |
binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal van een stuwinrichting, | étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour |
behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met | ce transport et équipé du petit matériel de protection de l'arrimage, |
klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander | tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. |
soortgelijk materieel, enz. | |
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.De ARAB-vergoeding wordt als volgt verhoogd : |
Art. 2.L'indemnité RGPT est augmentée comme suit : |
- 0,25 EUR per uur op 1 september 2001; | - 0,25 EUR par heure au 1er septembre 2001; |
- 0,25 EUR per uur op 1 september 2002. | - 0,25 EUR par heures au 1er septembre 2002. |
Art. 3.Vanaf 2001 zal de anciënniteit in de onderneming beloond |
Art. 3.A partir de 2001, l'ancienneté sera rémunérée dans |
worden en niet meer in de sector, en wel dan volgt : | l'entreprise et non plus dans le secteur, et bien comme suit : |
- van 5 tot 9 jaar ononderbroken dienst 24,79 EUR per jaar; | - de 5 à 9 ans de service ininterrompu 24,79 EUR par an; |
- van 10 tot 14 jaar ononderbroken dienst 49,58 EUR per jaar; | - de 10 à 14 ans de service ininterrompu 49,58 EUR par an; |
- van 15 tot 19 jaar ononderbroken dienst 74,37 EUR per jaar; | - de 15 à 19 ans de service ininterrompu 74,37 EUR par an; |
- vanaf 20 jaar ononderbroken dienst 99,16 EUR per jaar. | - à partir de 20 ans de service ininterrompu 99,16 EUR par an. |
De evaluatie van de dienstjaren gebeurt in de maand januari van het | L'évaluation des années de service se fait au mois de janvier de |
daaropvolgende jaar en voor de eerste maal in januari 2002. | l'année suivante et pour la première fois en janvier 2002. |
De premie wordt uitbetaald via de werkgever aan de betrokken | La prime est payée par l'intermédiaire de l'employeur au travailleur |
werknemer. Op voorlegging van de betalingsbewijzen kan de werkgever | concerné. Sur présentation des quittances, l'employeur peut les |
deze terugvorderen bij het sociaal fonds, dat eventueel in een | récupérer auprès du Fonds social, qui prévoit éventuellement une taxe |
bijzondere heffing voorziet om de budgetten voor deze premie te | particulière pour alimenter les budgets pour cette prime. |
spijzen. De werknemers die het bedrijf hebben verlaten om andere dan | Les travailleurs qui ont quitté l'entreprise pour d'autres motifs |
zwaarwichtige redenen behouden het recht op deze premie. | qu'un motif grave maintiennent le droit à cette prime. |
Art. 4.Het loon van de chauffeur (rijbewijs C - CE) wordt vanaf 1 |
Art. 4.A partir du 1er juillet 2001, le salaire du chauffeur (permis |
juli 2001 gelijkgesteld met de categorie ploegbaas voorzover de | C - CE) sera assimilé à la catégorie de chef d'équipe pour autant que |
betrokkene 2 jaar dienst kan bewijzen in de sector in deze functie. | l'intéressé puisse prouver 2 ans de service dans cette fonction dans le secteur. |
Art. 5.De syndicale premie wordt als volgt verhoogd : |
Art. 5.La prime syndicale est augmentée comme suit : |
- + 3,72 EUR voor het jaar 2001; | - + 3,72 EUR pour l'année 2001; |
- + 3,72 EUR voor het jaar 2002. | - + 3,72 EUR pour l'année 2002. |
Art. 6.De bedragen van de vergoeding aanvullende werkloosheid worden |
Art. 6.A partir du 1er juillet 2001, les montants de l'allocation de |
vanaf 1 juli 2001 verhoogd als volgt : | chômage complémentaire seront augmentés comme suit : |
- in 5-dagenweek van 2,14 EUR naar 2,58 EUR; | - dans la semaine de 5 jours de 2,14 EUR à 2,58 EUR; |
- in 6-dagenweek van 1,78 EUR naar 2,14 EUR. | - dans la semaine de 6 jours de 1,78 EUR à 2,14 EUR. |
De uitbetaling geschiedt via het sociaal fonds. | Le paiement se fait par l'intermédiaire du fonds social. |
Art. 7.De tussenkomst voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.L'intervention prévue dans la convention collective de travail |
van 19 december 1976 wordt opgetrokken naar 60 pct. van het sociaal | du 19 décembre 1976 est augmentée à 60 p.c. de l'abonnement social tel |
abonnement voorzien in de Nationale Arbeidsraad. | que prévu au sein du Conseil national du travail. |
Vanaf 1 juli 2001 wordt er eveneens een fietsvergoeding toegekend van | A partir du 1er juillet 2001, une indemnité de bicyclette de 0,15 EUR |
0,15 EUR per kilometer. | par kilomètre est également octroyée. |
Art. 8.De partijen komen overeen om in werkgroepen volgende |
Art. 8.Les parties conviennent d'étudier les problématiques suivantes |
problematieken te bestuderen : | dans des groupes de travail : |
1. het statuut van de syndicale afvaardiging en de opheffing van het | 1. le statut de la délégation syndicale et la suppression de |
verbod op de interimarbeid. De invoege treding van beiden gebeurt | l'interdiction de travail intérimaire. L'entrée en vigueur des deux se |
gelijktijdig; | fait simultanément; |
2. afwijkende maatregelen voor het tewerkstellen van de jobstudent en | 2. mesures dérogatoires pour l'occupation de l'étudiant jobiste et |
dit tegen 15 juni 2001. | cela pour le 15 juin 2001. |
HOOFDSTUK III. - Duur van de collectieve arbeidsovereenkomst | CHAPITRE III. - Durée de la convention collective de travail |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2001 et prend fin le 31 décembre 2002. |
2002. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette |
opzeg moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter | dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée adressée au président de la Commission paritaire du |
Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in | transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai |
kennis zal stelen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf | |
de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. | de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsmaatregel | CHAPITRE IV. - Mesure transitoire |
Art. 10.Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december |
Art. 10.Pour la période du 1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 |
2001 gelden in plaats van het bedrag 0,25 EUR, vermeld in artikel 2 | inclus, sont valables au lieu du montant de 0,25 EUR, mentionné à |
het bedrag van 10 BEF, in plaats van 24,79; 49,58; 74,37 en 99,16 EUR | l'article 2, le montant de 10 BEF; au lieu des montants 24,79; 49,58; |
74,37 et 99,16 EUR, mentionné à l'article 3, les montants de 1 000, 2 | |
vermeld in artikel 3, de bedragen van 1 000, 2 000, 3 000 en 4 000 | 000, 3 000 et 4 000 BEF; au lieu du montant de 3,72 EUR, mentionné à |
BEF, in plaats van 3,72 EUR, vermeld in artikel 5, het bedrag van 150 | l'article 5, le montant de 150 BEF; au lieu des montants de 2,14, 2,58 |
BEF, in plaats van 2,14; 2,58 en 1,78 EUR, vermeld in artikel 6, de | |
bedragen 86, 104 en 72 BEF in plaats van 0,15 EUR, vermeld in artikel | et 1,78 EUR, mentionné à l'article 6, les montants 86, 104 et 72 BEF; |
7, het bedrag van 6 BEF. | au lieu du montant de 0,15 EUR, mentionné à l'article 7 le montant de 6 BEF. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |