Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en werksters tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers occupés dans les entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, | collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à la fixation de |
vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de | l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers |
werklieden en werksters tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, | occupés dans les entreprises de déménagement, de garde-meubles et |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | leurs activités connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten | travail du 12 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de vaststelling | Commission paritaire du transport, relative à la fixation de |
van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en | l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers |
werksters tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en | occupés dans les entreprises de déménagement, de garde-meubles et |
hun aanverwante activiteiten. | leurs activités connexes. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 september 2002. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001 | Convention collective de travail du 12 juin 2001 |
Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de | Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport |
werklieden en werksters tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, | des ouvriers occupés dans les entreprises de déménagement, de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst | garde-meubles et leurs activités connexes (Convention enregistrée le |
geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer 59010/CO/140.05) | 28 septembre 2001 sous le numéro 59010/CO/140.05) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de | transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten, alsook op hun | déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à |
werklieden. | leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld met : | § 2. Pour l'application de la présente convention on entend par : |
- « verhuizingen » : elke overbrenging van installaties van de ene | - « déménagement » : tout transfert d'installations d'un lieu à un |
plaats naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip | expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
van alle begeleidende werkzaamheden zoals in- en uitpak, monteren, | telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette |
demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | liste soit limitative; |
- « meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | - « garde-meubles » : les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
- « aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik | - « activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite |
vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het | l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de |
vervoer van meubelen om beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen | mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de |
van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, | marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, |
elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; | appareils électroménagers, archives, etc.; |
- « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : | - « véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier » : |
elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, | tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, |
waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal van een | étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour |
stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen | ce transport et équipé du petit matériel de protection de l'arrimage, |
en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, | tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. |
kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz. | |
3. Onder « werklieden » wordt verstaan : de werklieden en werksters. | § 3. Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Rekening houdend met de wet van 27 juli 1962 tot vaststelling |
Art. 2.Tenant compte de la loi du 27 juillet 1962 établissant une |
van een werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale | intervention des employeurs dans la perte subie par la Société |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van | nationale des Chemins de Fer belges par l'émission d'abonnements pour |
abonnementen voor werklieden en bedienden, het koninklijk besluit van | |
28 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van betaling | ouvriers et employés, de l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant le |
van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale | montant et les modalités du paiement de l'intervention des employeurs |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van | dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de Fer belges |
abonnementen aan werklieden en bedienden en de collectieve | par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés et de la |
arbeidsovereenkomst nr. 19sexies van 30 maart 2001, gesloten in de | convention collective de travail n° 19sexies du 30 mars 2001, conclue |
Nationale Arbeidsraad tot wijziging van de collectieve | au sein du Conseil national du travail modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 19ter van 5 maart 1991 tot vervanging van de | collective de travail n° 19ter du 5 mars 1991 remplaçant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19 van 26 maart 1975 betreffende | collective de travail n° 19 du 26 mars 1975 concernant l'intervention |
de financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer | financière de l'employeur dans le prix des transports des travailleurs |
van de werknemers, wordt de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten | l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des ouvriers |
van de werklieden en werksters voor de afstand, heen en terug, tussen | et ouvrières pour la distance aller et retour, entre leur domicile et |
hun woonplaats en de werkplaats, hierna vastgesteld. | le lieu de travail, est fixée ci-après. |
HOOFDSTUK III. - Bijdrage in de vervoerskosten | CHAPITRE III. - Intervention dans les frais de transport |
Afdeling 1. - Openbaar vervoer | Section 1re. - Transports publics |
Art. 3.Wat de werklieden en werksters betreft die gebruik maken van |
Art. 3.En ce qui concerne les ouvriers et ouvrières faisant usage des |
transports publics, les dispositions des sources de droit, énumérées à | |
het openbaar vervoer, zijn de bepalingen van de in artikel 2 van deze | l'article 2 de la présente convention collective de travail sont |
collectieve arbeidsovereenkomst opgesomde rechtsbronnen van | |
toepassing. | applicables. |
Afdeling 2. - Privé-vervoermiddel | Section 2. - Moyen de transport personnel |
Art. 4.De werklieden en werksters die woonachtig zijn op 5 km en meer |
Art. 4.Les ouvriers et ouvrières domiciliés à 5 km et plus du lieu de |
van de werkplaats hebben eveneens recht, ten laste van de werkgever, | travail ont aussi droit, à charge de l'employeur, à un remboursement |
op een terugbetaling van 60 pct. van de normale prijs van een | de 60 p.c. du prix normal d'une carte train assimilée à l'abonnement |
treinkaart, geldend als sociaal abonnement tweede klasse van de de | social de deuxième classe Société nationale des chemins de fer belges |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen voor de | pour la distance correspondante, aller et retour, parcourue par le |
corresponderende afstand, heen en terug, afgelegd door de openbare | service de transport en commun entre le domicile et le lieu du travail |
vervoersdienst tussen de woonplaats en de werkplaats, wanneer het uur | pour autant que l'heure de début ou de fin de travail ou quand |
van aanvang of beëindiging van het werk, of wanneer de plaats van de | l'implantation du siège d'exploitation de l'entreprise dont ils |
exploitatiezetel van de onderneming waarvan zij afhangen, niet of niet | dépendent, ne permet pas ou plus l'utilisation des services de |
meer toelaat van het openbaar vervoer gebruik te maken. | transport en commun. |
Afdeling 3. - Verplaatsing per fiets | Section 3. - Déplacement par bicyclette |
Art. 5.De werklieden en werksters die zich tussen de woonplaats en de |
Art. 5.Les ouvriers et ouvrières qui se déplacent à bicyclette du |
werkplaats per fiets verplaatsen ontvangen 0,15 EUR per kilometer. | domicile au lieu de travail reçoivent 0,15 EUR le kilomètre. |
Afdeling 4. - Algemene bepalingen | Section 4. - Dispositions générales |
Art. 6.De terugbetaling van de gedragen kosten, waarvan sprake in de |
Art. 6.Le remboursement des frais occasionnés dont question aux |
artikelen 3 en 4, geschiedt minstens om de maand. | articles 3 et 4 se fait au moins chaque mois. |
Art. 7.Onverminderd de regelingen vastgesteld bij de artikelen 3 en |
Art. 7.Sans préjudice des dispositions fixées aux articles 3 et 4, |
4, blijven de gunstigere voorwaarden inzake vervoer en terugbetaling | les conditions plus favorables en matière de transport et |
van vervoerskosten die op het vlak van de onderneming bestaan, | remboursement des frais de transport existant sur le plan de |
behouden. | l'entreprise sont maintenues. |
Art. 8.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst houden |
Art. 8.Les dispositions de la présente convention collective de |
in dat de werklieden en werksters geen aanspraak kunnen maken op de | travail impliquent que les ouvriers et ouvrières ne peuvent prétendre |
betaling van vervoerskosten wanneer de werkgever met eigen middelen of | au paiement des frais de transport lorsque l'employeur assure |
door zijn tussenkomst, het vervoer van zijn werklieden en werksters | gratuitement, par ses propres moyens ou par son intervention, le |
kosteloos verzekert. | transport de ses ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 7 december 1972 tot vaststelling van de | convention collective de travail du 7 décembre 1972 fixant |
werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en werksters | l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers |
tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun | et ouvrières occupés dans les entreprises de déménagement, |
garde-meubles et leurs activités connexes, rendue obligatoire par | |
aanverwante activiteiten, bij het koninklijk besluit van 7 maart 1973 | l'arrêté royal du 7 mars 1973 et adapté par la convention collective |
en gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 december | de travail du 29 décembre 1975, rendue obligatoire par l'arrêté royal |
1975, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 juni 1977. | du 17 juin 1977. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 10.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 10.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
op 1 juli 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. | vigueur le 1er juillet 2001 et est conclue pour une durée |
§ 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. | indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. |
Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij | |
een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par |
Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken | lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du |
partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te | transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai |
lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende | de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre |
brief. | recommandée précitée. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepaling | CHAPITRE VI. - Disposition transitoire |
Art. 11.Voor de periode van 1 juli tot en met 31 december 2001 geldt |
Art. 11.Pour la période du 1er juillet jusqu'au 31 décembre 2001 |
in de plaats van het bedrag van 0,15 EUR, vermeld in artikel 4, het | inclus, est valable au lieu du montant de 0,15 EUR, mentionné à |
bedrag van 6 BEF. | l'article 4, le montant de 6 BEF. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |