Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de lonen van de studenten in de subsector voor de verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux salaires des étudiants dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, | collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de lonen | Commission paritaire du transport, relative aux salaires des étudiants |
van de studenten in de subsector voor de verhuisondernemingen, de | dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | et leurs activités connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1. Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, | travail du 12 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de lonen | Commission paritaire du transport, relative aux salaires des étudiants |
van de studenten in de subsector voor de verhuisondernemingen, de | dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. | et leurs activités connexes. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 september 2002. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001 | Convention collective de travail du 12 juin 2001 |
Lonen van de studenten in de subsector voor de verhuisondernemingen, | Salaires des étudiants dans le sous-secteur des entreprises de |
de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst | déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes (Convention |
geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer 59025/CO/140.05) | enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro 59025/CO/140.05) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de | transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun | déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à |
werklieden. | leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
« verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats | « déménagement » : tout transfert d'installations d'une place à une |
naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip | expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren, | telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans |
demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | que cette liste soit limitative; |
« meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | « garde-meubles » : les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant des installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
« aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik | « activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite |
vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het | l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de |
vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te | mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de |
voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, | marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils |
elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; | électroménagers, archives, etc.; |
« voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk | « véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier » : |
voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, | tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, |
binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, | étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour |
behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met | ce transport et équipé du petit matériel de protection de l'arrimage, |
klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander | tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. |
soortgelijk materieel, enz. | |
§ 3. Onder « werklieden » wordt verstaan : de werklieden en werksters. | § 3. Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et ouvrières. |
§ 4. Onder « studenten » wordt bedoeld : elk persoon van minstens 15 | § 4. Par « étudiants » on entend : chaque personne âgée de 15 ans ou |
jaar met volledig leerplan die enkel werkt gedurende de perioden van | plus, qui est encore soumise à l'obligation scolaire à temps plein et |
de schoolvakanties en die tewerkgesteld zijn in het raam van een | qui ne travaille que pendant les vacances scolaires et qui sont |
arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling van studenten waarop titel VI | engagés dans le cadre d'un contrat d'occupation d'étudiants sur lequel |
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | le titre VI de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) van toepassing is. | travail (Moniteur belge du 22 août 1978) est d'application. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het protocolakkoord 2001-2002. | exécution du protocole d'accord pour les années 2001-2002. |
HOOFDSTUK III. - Lonen | CHAPITRE III. - Salaires |
Art. 3.Vanaf 1 juli 2001, wordt het minimum uurloon van de studenten, |
Art. 3.A partir du 1er juillet 2001, le salaire horaire minimum des |
bedoeld in artikel 1, § 4, vastgesteld op 85 pct. van het minimum | étudiants, visés à l'article 1er, § 4, est fixé à 85 p.c. du salaire |
uurloon van de drager-beginneling. | horaire minimum du porteur-débutant. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur
Art. 4.Deze arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elke van de contracterende partijen, met een opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
CHAPITRE IV. - Durée de validité
Art. 4.Cette présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |