Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/09/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de toekenning van een anciënniteitspremie in de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de toekenning van een anciënniteitspremie in de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'attribution d'une prime d'ancienneté dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de Commission paritaire du transport, relative à l'attribution d'une
toekenning van een anciënniteitspremie in de subsector voor
verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante prime d'ancienneté dans le sous-secteur des entreprises de
activiteiten (1) déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten travail du 12 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de toekenning van Commission paritaire du transport, relative à l'attribution d'une
een anciënniteitspremie in de subsector voor verhuisondernemingen, de prime d'ancienneté dans le sous-secteur des entreprises de
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 september 2002. Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001 Convention collective de travail du 12 juin 2001
Toekenning van een anciënniteitspremie in de subsector voor Attribution d'une prime d'ancienneté dans le sous-secteur des
verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes
activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro
het nummer 59041/CO/140.05) 59041/CO/140.05)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du
vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à
werklieden. leurs ouvriers.
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par :
« verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats « déménagement » : tout transfert d'installations d'une place à une
naar de andere onder meer : privé, kantoren, magazijnen, werkplaatsen, autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines,
beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip van alle expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant
begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren, demonteren telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans
zonder dat deze opsomming limitatief is; que cette liste soit limitative;
« meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere « garde-meubles » : les entrepôts pour meubles et autres objets
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale nécessitant des installations spéciales de conservation ou des
bewaringsinstallaties vergen; installations semblables;
« aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik « activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite
vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de
vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de
voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils
elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; électroménagers, archives, etc.;
« voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk « véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier » :
voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide,
binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour
behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met ce transport et équipé du petit matériel de protection de d'arrimage,
klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc.
soortgelijk materieel, enz.
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. § 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 15 december 1999 en wordt gesloten in convention collective de travail du 15 décembre 1999 et est conclue en
uitvoering van het protocolakkoord 2001-2002. exécution du protocole d'accord pour les années 2001-2002.
HOOFDSTUK III. - Toekenning van een anciënniteitspremie CHAPITRE III. - L'attribution d'une prime d'ancienneté

Art. 3.Een brutopremie wordt toegekend aan elke werknemer met een

Art. 3.Une prime brute est attribuée à chaque travailleur qui peut

ononderbroken anciënniteit van minstens 5 jaar, bij eenzelfde faire valoir une ancienneté ininterrompue d'au moins 5 ans chez le
werkgever volgens de hiernavolgende bepalingen. même employeur suivant les modalités suivantes.

Art. 4.De brutopremie toegekend aan werknemers, zoals bepaald in

Art. 4.La prime brute attribuée à l'ouvrier, comme prévue dans

artikel 3, is als volgt vastgesteld : l'article 3, est fixée comme suit :
- jaarlijks 24,79 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 5, 6, - annuellement 24,79 EUR pour les ouvriers avec une ancienneté de 5,
7, 8 en 9 jaar; 6, 7, 8 et 9 ans;
- jaarlijks 49,58 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 10, 11, - annuellement 49,58 EUR pour les ouvriers avec une anciennité de 10,
12, 13 en 14 jaar; 11, 12, 13 et 14 ans;
- jaarlijks 74,37 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 15, 16, - annuellement 74,37 EUR pour les ouvriers avec une ancienneté de 15,
17, 18 en 19 jaar; 16, 17, 18 et 19 ans;
- jaarlijks 99,16 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 20 jaar - annuellement 99,16 EUR pour les ouvriers avec une ancienneté de 20
en meer. ans et plus.

Art. 5.Jaarlijks in de loop van de maand januari volgend op het

Art. 5.Chaque année au cours du mois de janvier suivant l'année de

betrokken dienstjaar, zal de werkgever de anciënniteitspremie aan de service concernée, l'employeur payera la prime d'ancienneté aux
onder artikel 3 bedoelde werknemers betalen. ouvriers visés à l'article 3.

Art. 6.Een eerste uitbetaling zal gebeuren in januari 2002.

Art. 6.Le premier paiement aura lieu en janvier 2002.

Art. 7.Werknemers die het bedrijf verlaten hebben in de loop van het

Art. 7.Les ouvriers qui ont quitté l'entreprise au cours de l'année,

jaar, om andere dan zwaarwichtige redenen, en in aanmerking komen voor
de anciënniteitspremie, behouden het recht op deze premie, pro rata autre que pour motifs graves, et qui avaient droit à la prime
temporis. d'ancienneté, gardent le droit à cette prime, prorata temporis.
HOOFDSTUK IV. - Procedure voor terugbetaling CHAPITRE IV. - Procédure pour remboursement

Art. 8.L'employeur peut réclamer au fonds social les montants prévus

Art. 8.De werkgever kan, binnen een periode van 6 maanden na betaling

dans l'article 4, dans un délai de 6 mois suivant le paiement de la
van de anciënniteitspremie, de onder artikel 4 bedoelde bedragen prime d'ancienneté, à condition qu'il présente une preuve de paiement
terugvorderen bij het sociaal fonds, mits voorlegging van een
betalingsbewijs en een kopij van de P-kaart van de betrokken werknemer. et une copie de la carte P de l'ouvrier concerné.
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 9.Cette convention collective de travail produit ses effets le 1er

ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminé.
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette
opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre
ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair recommandée adressée au président de la Commission paritaire du
Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai
kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre
de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. recommandée précitée.

Art. 10.Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december

Art. 10.Pour la période du 1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2001

2001 gelden in de plaats van het bedrag van 24,79 EUR, vermeld in inclus, sont valables au lieu du montant de 24,79 EUR, mentionné à
artikel 4, het bedrag van 1 000 BEF, in plaats van het bedrag van l'article 4, le montant de 1 000 BEF, au lieu du montant de 49,58 EUR,
49,58 EUR, vermeld in artikel 4, het bedrag van 2 000 BEF in plaats mentionné à l'article 4, le montant de 2 000 BEF, au lieu du montant
van het bedrag van 74,37 EUR, vermeld in artikel 4, het bedrag van 3 de 74,37 EUR, mentionné à l'article 4, le montant de 3 000 BEF et au
000 BEF en in plaats van het bedrag van 99,16 EUR, vermeld in artikel 4, het bedrag van 4 000 BEF. lieu du montant de 99,16 EUR, mentionné à l'article 4, le montant de 4 000 BEF.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x