Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de bijdrage aan het sociaal fonds in uitvoering van het nationaal akkoord 2001-2002 van 3 mei 2001 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la cotisation au fonds social en application de l'accord national 2001-2002 du 3 mai 2001 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, | collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
de bijdrage aan het sociaal fonds in uitvoering van het nationaal | cotisation au fonds social en application de l'accord national |
akkoord 2001-2002 van 3 mei 2001 (1) | 2001-2002 du 3 mai 2001 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | métal; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten | travail du 4 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
bijdrage aan het sociaal fonds in uitvoering van het nationaal akkoord | cotisation au fonds social en application de l'accord national |
2001-2002 van 3 mei 2001. | 2001-2002 du 3 mai 2001. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 september 2002. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 | Convention collective de travail du 4 juillet 2001 |
Bijdrage aan het sociaal fonds in uitvoering van het nationaal akkoord | Cotisation au fonds social en application de l'accord national |
2001-2002 van 3 mei 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 28 september | 2001-2002 du 3 mai 2001 (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 |
2001 onder het nummer 58990/CO/149.04) | sous le numéro 58990/CO/149.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, de werklieden en de werksters van de | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises du commerce |
garageondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor | du métal ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce |
de metaalhandel. | du métal. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werklieden" verstaan : de werklieden en werksters. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bijdrage | CHAPITRE II. - Cotisation |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 33, § 1, van de statuten van het |
Art. 2.Conformément à l'article 33, § 1er, des statuts du "Fonds |
"Sociaal Fonds voor de metaalhandel", geordend door de collectieve | social pour le commerce du métal" coordonnés par le convention |
arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 wordt een buitengewone bijdrage | collective de travail du 4 juillet 2001, la cotisation aux fonds |
bepaald vanaf 1 januari 2001. De bijdrage voor het sociaal fonds wordt | social est fixée à partir du 1er janvier 2001 à 2,05 p.c. des salaires |
bepaald op 2,05 pct. van de niet-geplafonneerde brutolonen van de | bruts non-plafonnés des ouvriers. |
arbeiders. Vanaf 1 januari 2002 wordt de bijdrage gebracht op 3,05 pct. van de | A partir du 1er janvier 2002 la cotisation est portée à 3,05 p.c. des |
niet-geplafonneerde brutolonen van de arbeiders. | salaires bruts non-plafonnés des ouvriers. |
Van deze bijdrage wordt 1 pct. voorbestemd om het sectoraal | De cette cotisation, 1 p.c. est destiné à financer le fonds de |
pensioenfonds te financieren, zoals werd bepaald in artikel 6 van het | pensions sectoriel, tel que spécifié à l'article 6 de l'accord |
nationaal akkoord 2001-2002 van 3 mei 2001. | national 2001-2002, du 3 mai 2001. |
Peuvent être exemptées du supplément de cotisation visé à l'alinéa 3 | |
Die bedrijven, die gebonden zijn door een collectieve | du présent article, les entreprises liées par une convention |
arbeidsovereenkomst of een akkoord op ondernemingsvlak dat reeds | collective de travail ou un accord au niveau de l'entreprise, qui |
bestond op 31 december 2000 en voorzover dat deze overeenkomst of dit | existait déjà au 31 décembre 2000, pour autant que cette convention ou |
akkoord, alsook het reglement van deze aanvulling op het wettelijke | accord, ainsi que le règlement de ce complément au régime légal de |
pensioenstelsel, werden neergelegd bij de voorzitter van het Paritair | pension, aient été déposés auprès du président de la Sous-commission |
Subcomité voor de metaalhandel ten laatste op 31 oktober 2001, kunnen | paritaire pour le commerce du métal au plus tard le 31 octobre 2001, |
vrijgesteld worden van de supplementaire bijdrage zoals voorzien in | |
alinea 3 van het huidige artikel, waarbij deze voornoemde | |
ondernemingen de 1 pct. aanwenden voor de verbetering van hun | et que les dites entreprises affectent ce 1 p.c. à l'amélioration de |
individueel pensioenfonds. | leur fonds individuel de pension. |
HOOFDSTUK III. - Inning en invordering | CHAPITRE III. - Perception et recouvrement |
Art. 3.De inning en de invordering van de bijdragen worden door de |
Art. 3.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd bij toepassing van | par l'Office national de Sécurité sociale en application de l'article |
artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor | 7 de la loi du 7 janvier 1958 relative aux Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958). | d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958). |
HOOFDSTUK IV. - Duur | CHAPITRE IV. - Durée |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail est valable à |
ingang van 1 januari 2001 en geldt voor onbepaalde duur. | partir du 1er janvier 2001 pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzeg van zes | Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de |
maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
Deze opzeg kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2003. | Ce préavis ne peut prendre force qu'a partir du 1er janvier 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 septembre 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |