← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot bepaling van de nadere regels inzake erkenning van de organisaties voor juridische bijstand, alsook betreffende de samenstelling en de werking van de commissie voor juridische bijstand en tot vaststelling van de objectieve criteria van subsidiëring van de commissies voor juridische bijstand, overeenkomstig de artikelen 508/2, § 3, tweede lid, en 508/4, van het Gerechtelijk Wetboek "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot bepaling van de nadere regels inzake erkenning van de organisaties voor juridische bijstand, alsook betreffende de samenstelling en de werking van de commissie voor juridische bijstand en tot vaststelling van de objectieve criteria van subsidiëring van de commissies voor juridische bijstand, overeenkomstig de artikelen 508/2, § 3, tweede lid, en 508/4, van het Gerechtelijk Wetboek | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1999 déterminant les modalités relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique ainsi qu'à la composition et au fonctionnement de la commission d'aide juridique et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux commissions d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, alinéa 2, et 508/4, du Code judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 4 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot bepaling van de nadere regels inzake erkenning van de organisaties voor juridische bijstand, alsook betreffende de samenstelling en de werking van de commissie voor juridische bijstand en tot vaststelling van de objectieve criteria van subsidiëring van de commissies voor juridische bijstand, overeenkomstig de artikelen 508/2, § 3, tweede lid, en 508/4, van het Gerechtelijk Wetboek ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 508/4, | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1999 déterminant les modalités relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique ainsi qu'à la composition et au fonctionnement de la commission d'aide juridique et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux commissions d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, alinéa 2, et 508/4, du Code judiciaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, notamment l'article 508/4, inséré par la loi du |
ingevoegd bij de wet van 23 november 1998; | 23 novembre 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1999 déterminant les modalités |
de nadere regels inzake erkenning van de organisaties voor juridische | relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique ainsi qu'à |
bijstand, alsook betreffende de samenstelling en de werking van de | |
commissie voor juridische bijstand en tot vaststelling van de | la composition et au fonctionnement de la commission d'aide juridique |
objectieve criteria van subsidiëring van de commissies voor juridische | et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux |
bijstand, overeenkomstig de artikelen 508/2, § 3, tweede lid, en | commissions d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, |
508/4, van het Gerechtelijk Wetboek; | alinéa 2, et 508/4, du Code judiciaire; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 maart 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2002; |
Gelet op advies 33.344/2 van de Raad van State, gegeven op 3 juli | Vu l'avis 33.344/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2002; |
2002; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 17, § 2, van het koninklijk besluit van 20 |
Article 1er.A l'article 17, § 2, de l'arrêté royal du 20 décembre |
december 1999 tot bepaling van de nadere regels inzake erkenning van | 1999 déterminant les modalités relatives à l'agrément des |
de organisaties voor juridische bijstand, alsook betreffende de | organisations d'aide juridique ainsi qu'à la composition et au |
samenstelling en de werking van de commissie voor juridische bijstand | |
en tot vaststelling van de objectieve criteria van subsidiëring van de | fonctionnement de la commission d'aide juridique et fixant les |
commissies voor juridische bijstand, overeenkomstig de artikelen | critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux commissions |
508/2, § 3, tweede lid, en 508/4, van het Gerechtelijk Wetboek worden | d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, alinéa 2, et |
de volgende wijzigingen aangebracht : | 508/4, du Code judiciaire sont apportées les modifications suivantes : |
a) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : | a) le 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° 15 % volgens het aantal inwoners van het gerechtelijk | « 3° 15 % proportionnellement au nombre d'habitants de |
arrondissement aan wie in januari van het voorgaande jaar een inkomen | l'arrondissement judiciaire auxquels un revenu a été payé au mois de |
is uitbetaald, met toepassing van de wet van 22 maart 2001 tot | janvier de l'année précédente, en application de la loi du 22 mars |
instelling van een inkomensgarantie voor ouderen »; | 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées »; |
b) de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : | b) le 5° est remplacé par la disposition suivante : |
« 5° 10 % volgens het aantal vonnissen van de jeugdrechtbank van het | « 5° 10 % proportionnellement au nombre, publié en dernier lieu par le |
gerechtelijk arrondissement en laatstelijk bekendgemaakt door de | Service Public Fédéral Justice, de jugements prononcés par le tribunal |
Federale overheidsdienst Justitie »; | de la jeunesse de l'arrondissement judiciaire »; |
c) de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt : | c) le 6° est remplacé par la disposition suivante : |
« 6° 10 % volgens het aantal verdachte personen ten aanzien van wie | « 6° 10 % proportionnellement au nombre, publié en dernier lieu, par |
een maatregel tot vrijheidsbeneming werd genomen in het gerechtelijk | le Service Public Fédéral Justice, de personnes inculpées à l'égard |
arrondissement en laatstelijk bekendgemaakt door de Federale | desquelles une mesure de privation de liberté a été prise dans |
Overheidsdienst Justitie ». | l'arrondissement judiciaire ». |
Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Justitie is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 september 2002. | Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |