Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 33 jaar beroepsverleden waarvan 20 jaar nachtarbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative à la prépension à 56 ans avec 33 ans de carrière professionnelle dont 20 ans de travail de nuit |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2011, gesloten | collective de travail du 9 mai 2011, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
het vervoer en de logistiek, betreffende het brugpensioen op 56 jaar | de la logistique, relative à la prépension à 56 ans avec 33 ans de |
met 33 jaar beroepsverleden waarvan 20 jaar nachtarbeid (1) | carrière professionnelle dont 20 ans de travail de nuit (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek; | international, du transport et de la logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2011, gesloten | travail du 9 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de logistiek, betreffende het brugpensioen op 56 jaar | transport et de la logistique, relative à la prépension à 56 ans avec |
met 33 jaar beroepsverleden waarvan 20 jaar nachtarbeid. | 33 ans de carrière professionnelle dont 20 ans de travail de nuit. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de logistiek | transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2011 | Convention collective de travail du 9 mai 2011 |
Brugpensioen op 56 jaar met 33 jaar beroepsverleden waarvan 20 jaar | Prépension à 56 ans avec 33 ans de carrière professionnelle dont 20 |
nachtarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 31 mei 2011 onder het | ans de travail de nuit (Convention enregistrée le 31 mai 2011 sous le |
nummer 104281/CO/226) | numéro 104281/CO/226) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | compétence de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek. | international, du transport et de la logistique. |
Art. 2.In toepassing van artikel 50 van de wet houdende aanpassing |
Art. 2.En application de l'article 50 de la loi modifiant la loi du 1er |
van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de | février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et |
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en | |
tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot | l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis |
het ontwerp van interprofessioneel akkoord van 12 april 2011 (Belgisch | du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel du 12 |
Staatsblad van 28 april 2011) voorziet deze collectieve | avril 2011 (Moniteur belge du 28 avril 2011), la présente convention |
arbeidsovereenkomst voor 2011-2012 het stelsel van het brugpensioen | collective de travail prévoit pour 2011-2012 le régime de la |
van afdeling 3 van voormelde wet voor zover aan de voorwaarden van | prépension de la section 3 de la loi précitée, pour autant que les |
artikelen 45, 46 en 49 van voormelde wet, alsook aan de voorwaarden | conditions des articles 45, 46 et 49 de la loi précitée, ainsi que les |
van artikel 3, § 1, 1e en 2e lid van het koninklijk besluit tot | conditions de l'article 3, § 1er, 1er et 2e alinéa de l'arrêté royal |
regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het | fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de |
Generatiepact van 3 mei 2007 (Belgisch Staatsblad 8 juni 2007) wordt | solidarité entre les générations du 3 mai 2007 (Moniteur belge du 8 |
voldaan. | juin 2007) soient remplies. |
Art. 3.Bij overgang van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de |
Art. 3.En cas de passage d'un régime de travail tel que visé à la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten in de Nationale | convention collective de travail n° 77bis, conclue au Conseil national |
Arbeidsraad op 19 december 2001 betreffende een stelsel van | du travail le 19 décembre 2001 concernant un système de crédit-temps, |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, naar het | de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à |
brugpensioen, moet voor de berekening van de aanvullende vergoeding | mi-temps, à la prépension, il y a lieu de tenir compte, pour le calcul |
bedoeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, | de l'indemnité complémentaire, visée à l'article 4 de la convention |
collective de travail n° 17, conclue au Conseil national du travail le | |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974 tot invoering | 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire en |
van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, de la |
werknemers die worden ontslagen, rekening worden gehouden met het | rémunération à temps plein, le cas échéant, limitée à la rémunération |
voltijds loon, desgevallend beperkt tot het netto-referteloon bepaald | nette de référence, déterminée en exécution de la convention |
in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | collective de travail n° 17. |
Art. 4.De ondernemingen die zich in moeilijkheden en/of |
Art. 4.Les entreprises qui se trouvent en difficultés et/ou en |
herstructurering bevinden zullen het advies inwinnen van de werkgroep | restructuration recueilleront l'avis du groupe de travail Affaires |
Algemene Zaken van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | générales de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, alvorens op | international, du transport et de la logistique, avant la conclusion |
ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten inzake | d'une convention collective de travail concernant la prépension au |
brugpensioen en/of alvorens hun aanvraag in te dienen, enerzijds tot | niveau de l'entreprise et/ou avant l'introduction de leur demande |
afwijking van de leeftijdsvoorwaarde en, anderzijds tot toepassing van | visant, d'une part, à déroger à la condition d'âge et, d'autre part, à |
de verkorte opzeggingstermijn van zes maanden. | l'application du délai de préavis réduit de six mois. |
Art. 5.Het recht op de aanvullende vergoeding blijft behouden in |
Art. 5.Le droit à l'indemnité complémentaire est maintenu en cas de |
geval van werkhervatting. | reprise du travail. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 tot en met 31 december 2012. | le 1er janvier 2011 jusqu'au 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |