Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de inrichting en financiering van vakopleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011, gesloten | collective de travail du 11 mai 2011, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de inrichting en | paritaire de l'agriculture, relative à l'organisation et au |
financiering van vakopleiding (1) | financement de la formation professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011, gesloten | travail du 11 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de inrichting en | Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'organisation et au |
financiering van vakopleiding. | financement de la formation professionnelle. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011 | Convention collective de travail du 11 mai 2011 |
Inrichting en financiering van vakopleiding | Organisation et financement de la formation professionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 31 mei 2011 onder het nummer 104276/CO/144) | (Convention enregistrée le 31 mai 2011 sous le numéro 104276/CO/144) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die onder het Paritair | aux travailleurs occupés par les entreprises ressortissant à la |
Comité voor de landbouw ressorteren en op hun werkgevers. | Commission paritaire de l'agriculture ainsi qu'à leurs employeurs. |
HOOFDSTUK II. - Organisatie van de vakopleiding | CHAPITRE II. - Organisation de la formation professionnelle |
Art. 2.In toepassing van artikel 6, c) van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 6, c) de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité | de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire |
voor de landbouw, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | de l'agriculture instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant |
en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 8 december 1995, kunnen de sociale partners | ses statuts, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 8 décembre 1995, |
les partenaires sociaux représentés au sein du "Fonds social et de | |
vertegenwoordigd in het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" | garantie pour l'agriculture" peuvent organiser des cours de formation |
cursussen sociaaleconomische en professionele vorming en vorming | professionnelle et socio-économique et de formation en matière de |
inzake veiligheid en gezondheid op het werk ten bate van de in artikel | sécurité et d'hygiène au travail en faveur des travailleurs visés à |
1 bedoelde werknemers inrichten. | l'article 1er. |
De organisatiekosten van bedoelde cursussen worden aan de inrichter | Les frais d'organisation des cours précités sont remboursés à |
terugbetaald door het fonds, volgens de modaliteiten en de voorwaarden | l'organisateur par le fonds suivant les modalités et les conditions |
bepaald door zijn raad van bestuur. | fixées par son conseil d'administration. |
HOOFDSTUK III. - Deelname aan de cursussen | CHAPITRE III. - Participation aux cours |
Art. 3.Les travailleurs ont le droit d'assister aux cours visés à |
|
Art. 3.De werknemers hebben recht de in artikel 2 bedoelde cursussen |
l'article 2 avec paiement de leur salaire normal à charge de leur |
bij te wonen met betaling ten laste van hun werkgever van hun normaal | employeur, des frais de déplacement encourus et d'autres frais éventuels. |
loon, de opgelopen verplaatsingskosten en eventuele andere kosten. | Chaque travailleur a le droit de suivre une journée de formation payée |
Er wordt aan elke werknemer het recht toegekend om één betaalde | |
vormingsdag te volgen volgens de praktische modaliteiten uitgewerkt | selon les modalités pratiques fixées par le conseil d'administration |
door de raad van bestuur van het sociaal fonds. | du fonds social. |
Het loon wordt berekend overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II | Le salaire est calculé conformément aux dispositions du chapitre II de |
van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de | l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales |
algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 | d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés |
betreffende de feestdagen (Belgisch Staatsblad van 24 april 1974). | (Moniteur belge du 24 avril 1974). |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV Remboursement des frais encourus par les employeurs |
Terugbetaling van de door de werkgevers opgelopen kosten | Art. 4.En application de l'artcile 6, e) de la convention collective |
Art. 4.In toepassing van artikel 6, e) van bovenvermelde collectieve |
de travail susmentionnée du 18 mai 1995, le "Fonds social et de |
arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995 betaalt het "Waarborg- en Sociaal | garantie pour l'agriculture" rembourse aux employeurs les coûts |
Fonds voor de landbouw" aan de werkgevers de krachtens artikel 3 van | salariaux supportés en vertu de l'article 3 de la présente convention |
deze collectieve arbeidsovereenkomst gedragen loonkosten terug op | collective de travail sur présentation des pièces justificatives |
voorlegging van de nodige bewijsstukken. | nécessaires. |
De raad van bestuur van het fonds stelt de praktische modaliteiten en | Le conseil d'administration du fonds fixe les modalités pratiques et |
voorwaarden vast met betrekking tot de uitvoering van dit artikel. | les conditions concernant l'exécution du présent article. |
HOOFDSTUK V. - Financiering - Financiële middelen | CHAPITRE V. - Financement - Moyens financiers |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à intensifier les efforts |
inspanningen inzake vakopleiding te intensifiëren. Zij verwijzen in | en matière de formation professionnelle. Elles renvoient à cet égard à |
dit verband naar het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot | l'arrêté royal du 11 octobre 2007 en exécution de l'article 30 de la |
uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende | loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les |
het Generatiepact. Zij engageren zich er toe om door middel van deze | générations. Elles s'engagent par la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst de participatiegraad met 5 pct. te | travail à faire augmenter le taux de participation de 5 p.c. |
doen toenemen. Voor het jaar 2010 zal de participatiegraad aan de | Pour l'année 2010, le taux de participation aux initiatives de |
vormingsinitiatieven met 5 pct. toenemen. De ondertekenende partijen | formation augmentera de 5 p.c. Les parties signataires respecteront |
zullen de inspanningen bedoeld in artikel 30 van de wet van 23 | très scrupuleusement les efforts prévus à l'article 30 de la loi du 3 |
december 2005 betreffende het Generatiepact alsook het koninklijk | décembre 2005 concernant le Pacte de solidarité entre les générations |
besluit van 11 oktober 2007 zeer nauwgezet opvolgen en desgevallend | ainsi que dans l'arrêté royal du 11 octobre 2007 et entreprendront le |
nog bijkomende inspanningen nemen. | cas échéant des efforts complémentaires. |
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions générales |
Art. 6.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze |
Art. 6.Toutes les contestations concernant l'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het | présente convention collective de travail peuvent être soumises à la |
Paritair Comité voor de landbouw. | Commission paritaire de l'agriculture. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2010 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 betreffende de inrichting en financiering van de vakopleiding. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzegging van tenminste drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | Elle remplace la convention collective de travail du 2 juillet 2007 relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |