Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/10/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de vormingsinspanningen in 2011 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de vormingsinspanningen in 2011 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative aux efforts de formation en 2011
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2011, collective de travail du 18 avril 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de subsidiées par la Commission communautaire française, relative aux
vormingsinspanningen in 2011 (1) efforts de formation en 2011 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2011, travail du 18 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de subsidiées par la Commission communautaire française, relative aux
vormingsinspanningen in 2011. efforts de formation en 2011.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
de Franse Gemeenschapscommissie subsidiées par la Commission communautaire française
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2011 Convention collective de travail du 18 avril 2011
Vormingsinspanningen in 2011 Efforts de formation en 2011
(Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 28 juin 2011 sous le numéro
104542/CO/327.02) 104542/CO/327.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers van de beschutte werkplaatsen die erkend aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté
zijn door de Brusselse Franstalige dienst voor gehandicapte personen agréées par le Service bruxellois francophone des personnes
en die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte handicapées et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française.
Onder « werknemers » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé,
arbeiders en bedienden. masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. - Juridische kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ingevolge

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

: exécution de :
- het artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005);
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007). efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007).
HOOFDSTUK III. - Voorwerp CHAPITRE III. - Objet

Art. 3.De sociale partners verbinden er zich toe de participatiegraad

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de

inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen, overeenkomstig de 5 p.c. le taux de participation en matière de formation, conformément
doelstellingen van het interprofessioneel akkoord 2007-2008. aux objectifs de l'accord interprofessionnel 2007-2008.

Art. 4.De sociale partners verbinden er zich toe aan elke werknemer

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque

de mogelijkheid te bieden om vorming te genieten gedurende of buiten travailleur la possibilité de bénéficier de formation pendant le temps
de arbeidstijd. Onder « vorming » moet worden verstaan : alle de travail ou en dehors des heures de travail. Par « formation », il y
activiteiten in verband met vorming, training en scholing die passen a lieu d'entendre : toutes les activités de formation, de training et
in de vormingsstrategie van de onderneming. Deze mogelijkheden tot d'apprentissage qui cadrent dans la stratégie de formation de
vorming kunnen aangeboden worden intern, binnen de onderneming, of l'entreprise. Ces possibilités de formation peuvent être organisées
extern, door de werkgever of door een door hem gemachtigd tant au niveau interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de
l'entreprise. La formation peut être organisée aussi bien par
l'employeur que par des tiers formateurs qui y sont mandatés par
vormingsorganisme. l'employeur.

Art. 5.Ingevolge de artikelen 3 en 4 van deze collectieve

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention

arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers op ondernemingsniveau een collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux
collectieve gemiddelde vormingstijd toegekend. Deze vormingstijd op travailleurs au niveau de l'entreprise. Ce temps de formation au
ondernemingsniveau wordt als volgt berekend : niveau de l'entreprise est calculé comme suit :
- voor het jaar 2011 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde - pour l'année 2011 : le nombre de travailleurs occupés dans
werknemers op 1 januari 2011, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2011, exprimé en équivalents temps plein,
7,98 uren. multiplié par 7,98 heures.

Art. 6.Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de

Art. 6.De, in uitvoering van het artikel 5 van deze collectieve

l'article 5 de la présente convention collective de travail, ne peut
arbeidsovereenkomst, toegekende vormingstijd kan enkel worden
opgenomen in het kader van het vormingsplan van de onderneming, exclusivement être pris que dans le cadre du plan de formation de
opgesteld in overleg tussen de werkgever en de werknemers. l'entreprise tel qu'il est rédigé en concertation entre l'employeur et
les travailleurs.

Art. 7.Voor de ondernemingen waar reeds een vormingstijd,

Art. 7.Pour les entreprises où un temps, droit ou crédit de formation

vormingsrecht of vormingskrediet aan de werknemers wordt toegekend in est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de la politique de
het kader van het vormingsbeleid, is het wel verstaan dat de formation, il est entendu que le temps de formation tel que défini à
vormingstijd bepaald in het artikel 5 van deze collectieve l'article 5 de la présente convention collective de travail fait
arbeidsovereenkomst wezenlijk deel uitmaakt van de in de onderneming partie intégrante des mesures existantes en matière de temps, droit ou
bestaande maatregelen in zake vormingstijd, vormingsrecht of crédit de formation au niveau de l'entreprise.
vormingskrediet. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2011. Ze kan opgezegd door elke van de partijen met een kennisgeving van drie maanden. De opzegging kan betekend worden met een aangetekende brief tot de voorzitter van de Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er janvier 2011. Elle cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2011. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire des entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^