Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/10/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de betalingsvoorwaarden van een eindejaarspremie in het Waalse Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de betalingsvoorwaarden van een eindejaarspremie in het Waalse Gewest Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, fixant les conditions de paiement d'une prime de fin d'année en Région wallonne
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2006, gesloten collective de travail du 22 mai 2006, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de betalingsvoorwaarden de la Communauté germanophone, fixant les conditions de paiement d'une
van een eindejaarspremie in het Waalse Gewest (1) prime de fin d'année en Région wallonne (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de
en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2006, gesloten travail du 22 mai 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de betalingsvoorwaarden de la Communauté germanophone, fixant les conditions de paiement d'une
van een eindejaarspremie in het Waalse Gewest. prime de fin d'année en Région wallonne.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et
de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2006 Convention collective de travail du 22 mai 2006
Vaststelling van de betalingsvoorwaarden van een eindejaarspremie in Fixation des conditions de paiement d'une prime de fin d'année en
het Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 27 mei 2011 onder het Région wallonne (Convention enregistrée le 27 mai 2011 sous le numéro
nummer 104254/CO/318.01) 104254/CO/318.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de diensten die onder de aux employeurs et aux travailleurs des services qui ressortissent à la
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- Sous-commission paritaire pour les services d'aides familiales et
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de
Duitstalige Gemeenschap vallen en die gesubsidieerd worden door het la Communauté germanophone et qui sont subventionnés par la Région
Waalse Gewest, met uitzondering van de diensten die door de wallonne, à l'exclusion des services subventionnés par la Communauté
Duitstalige Gemeenschap gesubsidieerd worden. germanophone.

Art. 2.Onder « werknemers » wordt verstaan : de gezins- en

Art. 2.On entend par « travailleurs » : les aides familiales et aides

bejaardenhelpsters en -helpers en de werklieden en werksters. seniors, masculins et féminins, et les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE II. - Modalités d'application

Art. 3.De werkgever dient een eindejaarspremie uit te betalen aan de

Art. 3.L'employeur est tenu de payer une prime de fin d'année aux

werknemers bedoeld in artikel 2. travailleurs visés à l'article 2.

Art. 4.Het bedrag van deze eindejaarspremie bestaat uit een vast

Art. 4.Le montant de la prime de fin d'année se compose d'une partie

gedeelte en een veranderlijk gedeelte. forfaitaire et d'une partie variable.
Het vast gedeelte bedraagt 223,10 EUR. La partie forfaitaire s'élève à 223,10 EUR.
Het veranderlijk gedeelte bedraagt 0,0744 EUR per in de loop van het La partie variable s'élève à 0,0744 EUR par heure de travail prestée
kalenderjaar gewerkt uur. pendant l'année civile en cours.
De werknemers die in de loop van het kalenderjaar in dienst zijn Les travailleurs entrés en service au cours de l'année civile ont
getreden, hebben recht op het forfaitair gedeelte van voormelde premie droit, au prorata du temps, à la partie forfaitaire de la prime
pro rata temporis. précitée.
De werknemers die in de loop van het jaar ontslagen zijn - behalve om La prime de fin d'année est due aux travailleurs qui sont licenciés
ernstige fout - of die hun ontslag hebben gegeven, hebben recht op een pour des raisons autres que la faute grave - ou qui démissionnent au
eindejaarspremie in verhouding tot hun arbeidsprestaties. cours de l'année, et ce au prorata de leurs prestations.
Het forfaitair gedeelte van voormelde premie wordt toegekend ongeacht La partie forfaitaire de la prime est accordée quel que soit le régime
de arbeidstijdregeling. de travail.
Het is eveneens gedurende één jaar verschuldigd aan de werknemers wier Elle est également due pendant un an aux travailleurs en suspension de
arbeidsovereenkomst is geschorst. contrat.

Art. 5.De eindejaarspremie wordt uiterlijk uitbetaald samen met het

Art. 5.La prime de fin d'année est payée au plus tard avec le solde

saldo van het loon van de maand december van het jaar waarop ze betrekking heeft. du salaire du mois de décembre de l'année à laquelle elle se rapporte.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2006. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. le 1er janvier 2006. Elle est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen opgezegd wordt mits een opzegging van Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au
de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la
Duitstalige Gemeenschap. Région wallonne et de la Communauté germanophone.
De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la
aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair subcomité is lettre recommandée est envoyée au président de la sous-commission
toegestuurd. paritaire.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 7.La présente convention collective de travail abroge et

arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001, gesloten in het Paritair remplace la convention collective de travail du 8 octobre 2001,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la
vaststelling van de betalingsvoorwaarden van een eindejaarspremie, fixation des conditions de paiement d'une prime de fin d'année,
geregistreerd onder nr. 79385/CO/318.01. enregistrée sous le n° 79385/CO/318.01.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^