Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de opleidingssteun in het raam van driepartijenraamakkoord voor de Waalse privé non-profitsector 2010-2011 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative au soutien à la formation en application de l'accord cadre tripartite pour le secteur non marchand privé wallon 2010-2011 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, | collective de travail du 28 avril 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de opleidingssteun in het | l'aide sociale et des soins de santé, relative au soutien à la |
raam van driepartijenraamakkoord voor de Waalse privé non-profitsector | formation en application de l'accord cadre tripartite pour le secteur |
2010-2011 (1) | non marchand privé wallon 2010-2011 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, | travail du 28 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de opleidingssteun in het | l'aide sociale et des soins de santé, relative au soutien à la |
raam van driepartijenraamakkoord voor de Waalse privé non-profitsector | formation en application de l'accord cadre tripartite pour le secteur |
2010-2011. | non marchand privé wallon 2010-2011. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011 | Convention collective de travail du 28 avril 2011 |
Opleidingssteun in het raam van driepartijenraamakkoord voor de Waalse | Soutien à la formation en application de l'accord cadre tripartite |
privé non-profitsector 2010-2011 (Overeenkomst geregistreerd op 10 mei | pour le secteur non marchand privé wallon 2010-2011 (Convention |
2011 onder het nummer 104101/CO/332) | enregistrée le 10 mai 2011 sous le numéro 104101/CO/332) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la compétence de la |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector die van het Waalse Gewest afhangt. | l'aide sociale et des soins de santé, dépendant de la Région wallonne. |
Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleurs » on entend : le personnel employé et ouvrier, |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.In toepassing van het driepartijenraamakkoord voor de Waalse |
Art. 2.En application de l'accord cadre tripartite pour le secteur |
privé non-profitsector 2010-2011 van 24 februari 2011 wordt vanaf 1 | non marchand privé wallon 2010-2011 du 24 février 2011, à partir du 1er |
januari 2010 een budget van 750.000 EUR bestemd voor opleiding. | janvier 2010, une enveloppe de 750.000 EUR est réservée à la formation. |
Dat budget wordt verdeeld in verhouding tot het aantal voltijdse | Cette enveloppe est répartie au prorata du nombre d'équivalents temps |
eenheden dat op 31 december 2009 werd vastgesteld, zoals dat blijkt | plein arrêté au 31 décembre 2009, tel que repris au tableau annexé à |
uit de tabel in bijlage bij het akkoord, t.t.z. 1 581,07 VTE voor het | l'accord, soit 1 581,07 ETP pour la Commission paritaire pour le |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de |
gezondheidssector op een totaal van 23 378,71 VTE. | santé sur un total de 23 378,71 ETP. |
Bij de aanwending van die middelen zal bijzondere aandacht besteed worden : - aan de voorrang voor een opleiding die een kwalificatie, een klassificatie of een certificaat oplevert; - aan een voortgezette opleiding in het domein van de uitgeoefende functie; - aan de vervanging van de werknemer in opleiding, als onderdeel van een opleidingsplan op lokaal vlak. Voor wat de uitvoering betreft op ondernemingsvlak wordt deze materie behandeld in de plaatselijke overlegorganen, overeenkomstig de bevoegdheden die hun werden toegewezen. | Dans l'utilisation de ces moyens, il sera porté une attention : - prioritaire à la formation qualifiante, classifiante et certifiante; - à la formation continuée au regard de la fonction exercée; - particulière au remplacement du travailleur en formation, dans le cadre d'un plan de formation au niveau local. En termes de modalités d'exécution au niveau des entreprises, cette matière est traitée dans les organes de concertation locaux conformément aux compétences qui leurs sont dévolues. |
Voor de instellingen waar er nog geen vakbondsafvaardiging bestaat zal | Pour les institutions où il n'existe pas de délégation syndicale, le |
het opleidingsplan aan de gewestelijke vakbondsvrijgestelden worden | plan de formation sera communiqué aux permanents syndicaux régionaux. |
overgemaakt. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 3.De partijen komen overeen de Regering van het Waalse Gewest in te lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2010. Zij kan worden opgezegd mits naleving van een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 octobre 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Art. 3.Les parties conviennent d'informer le Gouvernement de la Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention. Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2010. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, notifié par courrier recommandé à la poste au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |