Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2011, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2011, conclue au sein de la Commission paritaire nationale des sports, relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2011, | collective de travail du 28 mars 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende | Commission paritaire nationale des sports, relative à l'affectation de |
de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen (1) | la cotisation pour les groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Nationaal Paritair Comité voor de sport; | Vu la demande de la Commission paritaire nationale des sports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2011, | travail du 28 mars 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende | Commission paritaire nationale des sports, relative à l'affectation de |
de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen. | la cotisation pour les groupes à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationaal Paritair Comité voor de sport | Commission paritaire nationale des sports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2011 | Convention collective de travail du 28 mars 2011 |
Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen | Affectation de la cotisation pour les groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2011 onder het nummer 103833/CO/223) | (Convention enregistrée le 7 avril 2011 sous le numéro 103833/CO/223) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe |
Article 1er.La présente convention collective de travail vise à |
initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de | développer des initiatives en vue de la formation et de l'emploi de |
tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers. | groupes à risque parmi les travailleurs. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
werkgevers en werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het | les employeurs et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire |
Nationaal Paritair Comité voor de sport. | nationale des sports. |
Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk personeel. | Par "travailleurs" on entend : le personnel, masculin et féminin. |
Art. 3.Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling I |
Art. 3.Conformément au titre XIII, chapitre VIII, section Ire |
(artikelen 188-191) van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | (articles 188 à 191) de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
bepalingen (I), verschenen in het Belgisch Staatsblad van 28 december | dispositions diverses (I), parue au Moniteur belge du 28 décembre 2006 |
2006 en artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart | et à l'article 10 de la convention collective de travail du 26 mars |
2004 tot oprichting van een "Sociaal Fonds voor de sport" en tot | 2004 visant la constitution d'un "Fonds social pour le sport" et la |
vaststelling van zijn statuten worden de bijdragen als volgt vastgesteld : | fixation de ses statuts, les cotisations sont fixées comme suit : |
Voor de periode vanaf 1 januari 2011 zal elke werkgever een bijdrage | Pour la période à partir du 1er janvier 2011, chaque employeur versera |
storten aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, ten belope van 0,10 | une cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la masse salariale brute |
pct. van de bruto loonmassa van elk kwartaal zoals aangegeven bij de | par trimestre, comme déclarée auprès de l'Office national de sécurité |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | sociale à l'Office national de sécurité sociale. |
Het "Sociaal Fonds voor de sport", met als zetel Boechoutlaan 9, te | Le "Fonds social pour le sport", ayant son siège social avenue de |
1020 Brussel (BOIC), is gemachtigd om deze gelden in ontvangst te | Bouchout 9, à 1020 Bruxelles (COIB), est mandaté de recevoir ces |
nemen. | fonds. |
Art. 4.Deze bijdrage zal worden aangewend voor initiatieven ter |
Art. 4.Ladite cotisation sera employée pour des initiatives de |
bevordering van de vorming en tewerkstelling van de risicogroepen, | promotion de la formation et de l'emploi des groupes à risque, comme |
zoals bepaald in artikel 5 van deze overeenkomst, alsook voor | définis à l'article 5 de la présente convention collective de travail, |
initiatieven die kaderen in het gelijke kansenbeleid. | ainsi que pour des initiatives dans le cadre de la politique de |
l'égalité des chances. | |
Art. 5.Als risicogroepen worden beschouwd : |
Art. 5.Sont considérés comme groupes à risque : |
- de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de deeltijds | - les chômeurs peu scolarisés et les chômeurs de longue durée, les |
personnes en âge d'obligation scolaire à temps partiel, les personnes | |
leerplichtigen, de herintreders, de laaggeschoolde werknemers, de | qui réintègrent le marché de l'emploi, les travailleurs peu |
werknemers die geconfronteerd worden met collectief ontslag, | scolarisés, les travailleurs qui sont confrontés au licenciement |
herstructurering of de introductie van nieuwe technologie; | collectif, à la restructuration ou à l'introduction de nouvelles |
- alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, van wie de functie | technologies; - les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont la |
bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector; | fonction est menacée sans formation supplémentaire dans le secteur; |
- werknemers waarvoor het fonds bijzondere maatregelen nodig acht; | - travailleurs pour lesquels le fonds estime nécessaire la prise de |
- speciale aandacht gaat uit naar de jeugd, de arbeidsongeschikte | mesures particulières; - une attention spéciale est orientée vers les jeunes, les |
werknemers, naar diegenen die tijdelijk hun sportieve activiteiten | travailleurs incapables de travailler, ceux qui interrompent |
onderbreken en diegenen die zich op het einde van hun loopbaan | temporairement leurs activités sportives et ceux qui sont à la fin de |
bevinden. | leur carrière. |
Art. 6.Het "Sociaal Fonds voor de sport" wordt paritair beheerd |
Art. 6.Le "Fonds social pour le sport" est géré paritairement |
conform de statuten van het fonds. | conformément aux statuts du fonds. |
Art. 7.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
|
Art. 7.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
l'article 3 prendra les dispositions nécessaires pour la réception des |
fonds zal de nodige schikkingen treffen om de bijdragen in ontvangst te nemen. | cotisations. Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
Art. 8.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
l'article 3 prendra les initiatives nécessaires pour l'utilisation de |
fonds zal de nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te | |
besteden zoals bepaald in de artikelen 4 en 5 van deze overeenkomst. | ces cotisations comme prévue aux articles 4 et 5 de la présente |
convention collective de travail. | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. | janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |