Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008 betreffende de omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen, gebonden aan de collectieve resultaten van de onderneming, genaamd "variabele bonus" in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, modifiant la convention collective de travail du 15 avril 2008 relative à la conversion d'un système existant d'avantages liés aux résultats collectifs de l'entreprise, appelé "bonus variable" en un plan d'octroi d'avantages liés aux résultats |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten | collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, tot wijziging van de | paritaire des métaux non-ferreux, modifiant la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008 betreffende de | de travail du 15 avril 2008 relative à la conversion d'un système |
omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen, gebonden aan de | existant d'avantages liés aux résultats collectifs de l'entreprise, |
collectieve resultaten van de onderneming, genaamd "variabele bonus" | appelé "bonus variable" en un plan d'octroi d'avantages liés aux |
in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen (1) | résultats (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten | travail du 26 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, tot wijziging van de | Commission paritaire des métaux non-ferreux, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008 betreffende de | collective de travail du 15 avril 2008 relative à la conversion d'un |
omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen, gebonden aan de | système existant d'avantages liés aux résultats collectifs de |
collectieve resultaten van de onderneming, genaamd "variabele bonus" | l'entreprise, appelé "bonus variable" en un plan d'octroi d'avantages |
in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen. | liés aux résultats. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011 | Convention collective de travail du 26 mai 2011 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008 | Modification de la convention collective de travail du 15 avril 2008 |
betreffende de omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen, | relative à la conversion d'un système existant d'avantages liés aux |
gebonden aan de collectieve resultaten van de onderneming, genaamd | résultats collectifs de l'entreprise, appelé "bonus variable" en un |
"variabele bonus" in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen | plan d'octroi d'avantages liés aux résultats (Convention enregistrée |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2011 onder het nummer | le 28 juin 2011 sous le numéro 104609/CO/105) |
104609/CO/105) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux |
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.In artikel 4 (toekenningsplan), punt D (het toe te kennen |
Art. 2.A l'article 4 (plan d'octroi), point D (l'avantage octroyé) de |
voordeel) van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008 | la convention collective de travail du 15 avril 2008 relative à la |
betreffende de omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen, | |
gebonden aan de collectieve resultaten van de onderneming, genaamd | conversion d'un système existant d'avantages liés aux résultats |
"variabele bonus" in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen | collectifs de l'entreprise, appelé "bonus variable" en un plan |
wordt na punt 3 (gelijkstelling voor moederschapsverlof) een punt 3bis | d'octroi d'avantages liés aux résultats, est inséré, après le point 3 |
ingevoegd luidend als volgt : | (assimilation pour congé de maternité), un point 3bis libellé comme suit : |
« 3bis. Gelijkstelling voor jaarlijkse vakantie | « 3bis. Assimilation pour vacances annuelles |
Vanaf 1 april 2011 worden overeenkomstig collectieve | A partir du 1er avril 2011, conformément à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 90bis de vakantiedagen zoals bepaald in | travail n° 90bis, les jours de vacances, tels que définis à l'article |
artikel 28, 1° van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, met inbegrip van de jeugd en seniorvakantiedagen, gelijkgesteld met effectieve arbeid. Bijgevolg zal er voor de berekening van het voordeel rekening worden gehouden met het gewone brutoloon dat de werkman zou ontvangen hebben indien hij niet in vakantie zou geweest zijn. Om te berekenen wat de werkman zou verdiend hebben indien hij niet in vakantie zou geweest zijn, neemt men het gewone uurloon vermenigvuldigd met het aantal niet gepresteerde uren tijdens de periode van vakantie. Het gewone uurloon omvat ook het gemiddelde van de normale premies als tegenprestatie voor de arbeid waarvan de periodiciteit één maand niet overschrijdt, ontvangen in de periode van | 28, 1°, de loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail, en ce compris les jours de vacances des jeunes et des seniors, sont assimilés à des jours de travail effectif. Par conséquent, pour le calcul de l'avantage, il sera tenu compte du salaire brut ordinaire que l'ouvrier aurait reçu s'il n'avait pas été en vacances. Pour calculer ce que l'ouvrier aurait gagné s'il n'avait pas été en vacances, il convient de multiplier le salaire horaire ordinaire par le nombre d'heures non prestées durant la période de vacances. Le salaire horaire ordinaire comprend aussi la moyenne des primes normales accordée en contrepartie du travail fourni dont la périodicité n'excède pas un mois, reçues dans la période de paiement |
betaling die onmiddellijk voorafgaat aan de vakantie. » | précédant immédiatement les vacances. » |
Art. 3.In artikel 4 (toekenningsplan), punt D (het toe te kennen |
Art. 3.A l'article 4 (plan d'octroi), point D (l'avantage octroyé) de |
voordeel) van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008 | la convention collective de travail du 15 avril 2008 relative à la |
betreffende de omzetting van een bestaand plan betreffende voordelen, | conversion d'un système existant d'avantages liés aux résultats |
gebonden aan de collectieve resultaten van de onderneming, genaamd | collectifs de l'entreprise, appelé "bonus variable" en un plan |
"variabele bonus" in een plan betreffende resultaatsgebonden voordelen | d'octroi d'avantages liés aux résultats est inséré, après le point 1 |
wordt na punt 1een punt 1bis ingevoegd luidend als volgt : | un point 1bis libellé comme suit : |
« 1bis. Vanaf de referteperiode die samenvalt met het kalenderjaar | « 1bis. A partir de la période de référence qui coïncide avec l'année |
2012, of in voorkomend geval met het verschoven boekjaar dat aanvangt | calendrier 2012, ou le cas échéant avec l'année comptable reportée qui |
in 2012 (bijvoorbeeld 1 april 2012 tot 31 maart 2013) varieert het toe | commence en 2012 (par exemple du 1er avril 2012 au 31 mars 2013) |
te kennen voordeel overeenkomstig volgende schaal : | l'avantage varie conformément à l'échelle suivante : |
Rentabilité de l'entreprise, exprimée en ROCE | Rentabilité de l'entreprise, exprimée en ROCE |
Grandeur de l'avantage exprimé en pourcentage du salaire brut | Grandeur de l'avantage exprimé en pourcentage du salaire brut |
individuel de l'ouvrier gagné pendant la période de référence | individuel de l'ouvrier gagné pendant la période de référence |
Rendabiliteit van de onderneming, uitgedrukt in ROCE | Rendabiliteit van de onderneming, uitgedrukt in ROCE |
Grootte van het voordeel uitgedrukt in percentage van het individueel | Grootte van het voordeel uitgedrukt in percentage van het individueel |
brutoloon van de werkman verdiend tijdens de referteperiode | brutoloon van de werkman verdiend tijdens de referteperiode |
Inférieure à 5 p.c. | Inférieure à 5 p.c. |
0 p.c. | 0 p.c. |
Kleiner dan 5 pct. | Kleiner dan 5 pct. |
0 pct. | 0 pct. |
Supérieure ou égale à 5 p.c. et inférieure à 7,5 p.c. | Supérieure ou égale à 5 p.c. et inférieure à 7,5 p.c. |
0,9 p.c. | 0,9 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct. | Groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct. |
0,9 pct. | 0,9 pct. |
Supérieure ou égale à 7,5 p.c. et inférieure à 12,5 p.c. | Supérieure ou égale à 7,5 p.c. et inférieure à 12,5 p.c. |
1,2 p.c. | 1,2 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 7,5 pct. en kleiner dan 12,5 pct. | Groter dan of gelijk aan 7,5 pct. en kleiner dan 12,5 pct. |
1,2 pct. | 1,2 pct. |
Supérieure ou égale à 12,5 p.c. et inférieure à 15 p.c. | Supérieure ou égale à 12,5 p.c. et inférieure à 15 p.c. |
1,5 p.c. | 1,5 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 12,5 pct. en kleiner dan 15 pct. | Groter dan of gelijk aan 12,5 pct. en kleiner dan 15 pct. |
1,5 pct. | 1,5 pct. |
Supérieure ou égale à 15 p.c. et inférieure à 17,5 p.c. | Supérieure ou égale à 15 p.c. et inférieure à 17,5 p.c. |
2,1 p.c. | 2,1 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 15 pct. en kleiner dan 17,5 pct. | Groter dan of gelijk aan 15 pct. en kleiner dan 17,5 pct. |
2,1 pct. | 2,1 pct. |
Supérieure ou égale à 17,5 p.c. et inférieure à 20 p.c. | Supérieure ou égale à 17,5 p.c. et inférieure à 20 p.c. |
2,7 p.c. | 2,7 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 17,5 pct. en kleiner dan 20 pct. | Groter dan of gelijk aan 17,5 pct. en kleiner dan 20 pct. |
2,7 pct. | 2,7 pct. |
Supérieure ou égale à 20 p.c. | Supérieure ou égale à 20 p.c. |
3,3 p.c. | 3,3 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 20 pct. | Groter dan of gelijk aan 20 pct. |
3,3 pct. | 3,3 pct. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 april 2011 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan | effets le 1er avril 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende | préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk | adressée au président de la commission paritaire et à chacune des |
van de ondertekenende partijen. | parties signataires. |
Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk III, afdeling 3 | Elle remplace les dispositions du chapitre III, section 3 (avantages |
(resultaatsgebonden voordelen - ROCE) van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité | liés au résultat - ROCE) de la convention collective de travail du 26 |
voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol van sectoraal | mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux |
akkoord 2011-2012. | non-ferreux, relative au protocole d'accord sectoriel 2011-2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
met het Migratie- en asielbeleid, | , chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |