Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/10/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 janvier 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, concernant les salaires et les conditions de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2008, collective de travail du 16 janvier 2008, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et
kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden (1) couturières, concernant les salaires et les conditions de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; tailleuses et couturières;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2008, travail du 16 janvier 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et
kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden. couturières, concernant les salaires et les conditions de travail.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la
belast met het Migratie- en asielbeleid, Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et
naaisters couturières
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2008 Convention collective de travail du 16 janvier 2008
Lonen en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2008 Salaires et conditions de travail (Convention enregistrée le 7 juillet
onder het nummer 88663/CO/107) 2008 sous le numéro 88663/CO/107)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique à

de werkgever, de werklieden en werksters met inbegrip van de l'employeur, aux ouvriers et ouvrières, y compris les ouvriers
huisarbeiders van de ondernemingen ressorterend onder het Paritair domestiques, des entreprises relevant de la compétence de la
Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et
paritair comité 107 (koninklijk besluit van 29 januari 1991 - Belgisch couturières, commission paritaire 107 (arrêté royal du 29 janvier 1991
Staatsblad van 8 februari 1991). - Moniteur belge du 8 février 1991).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve Cette convention collective de travail remplace la convention
arbeidsovereenkomst van 11 mei 2006 betreffende de lonen en collective de travail du 11 mai 2006 concernant les salaires et les
arbeidsvoorwaarden voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en conditions de travail pour les maîtres tailleurs, les tailleuses et
naaisters PC 107 (koninklijk besluit van 10 november 2006 - Belgisch les couturières CP 107 (arrêté royal du 10 novembre 2006 - Moniteur
Staatsblad van 20 december 2006). belge du 20 décembre 2006).
HOOFDSTUK II. - Lonen CHAPITRE II. - Salaires

Art. 2.2. Jongeren

Art. 2.Jeunes

Jongeren 16 jaar - 18 jaar Jeunes 16 ans - 18 ans
De minderjarigen en de leerlingen verbonden met een Les mineurs et les apprentis liés par un contrat de travail ont droit
arbeidsovereenkomst hebben recht op loon volgens de percentages à un salaire conforme aux pourcentages repris au tableau ci-dessous et
opgenomen in navolgende tabel en schommelend volgens de leeftijd op fluctuant en fonction de l'âge sur la base du niveau salarial 1.
basis van loonniveau 1.
Jongeren 18 jaar - 21 jaar Jeunes 18 ans - 21 ans
Vanaf de leeftijd van 18 jaar ontvangt de jonge werknemer en de A partir de l'âge de 18 ans, le jeune travailleur et l'apprenti liés
leerling verbonden met een arbeidsovereenkomst gedurende een
aanloopstage van 1 jaar (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) het par un contrat de travail durant un stage de démarrage de 1 an
(exprimé en équivalents temps plein) reçoivent le pourcentage du
percentage van het functieloon, opgenomen in onderstaande tabel. salaire de la fonction, repris dans le tableau ci-dessous. Ensuite,
Nadien krijgt hij/zij het volledige functieloon voorzien in artikel 4. il/elle reçoit le salaire complet de la fonction prévu à l'article 4.
Tableau des barèmes des jeunes Tableau des barèmes des jeunes
Tabel jongerenbarema's Tabel jongerenbarema's
21 ans 21 ans
100 p.c. 100 p.c.
21 jaar 21 jaar
100 pct. 100 pct.
20 ans 20 ans
94 p.c. 94 p.c.
20 jaar 20 jaar
94 pct. 94 pct.
19 ans 19 ans
88 p.c. 88 p.c.
19 jaar 19 jaar
88 pct. 88 pct.
18 ans 18 ans
82 p.c. 82 p.c.
18 jaar 18 jaar
82 pct. 82 pct.
17 ans 17 ans
76 p.c. 76 p.c.
17 jaar 17 jaar
76 pct. 76 pct.
16 ans 16 ans
70 p.c. 70 p.c.
16 jaar 16 jaar
70 pct. 70 pct.

Art. 3.Vanaf de leeftijd van 18 jaar wordt een aanloopstage van

Art. 3.A partir de l'âge de 18 ans, un stage de démarrage d'au moins

minstens 12 maanden verworven in andere bij deze collectieve 12 mois acquis dans d'autres entreprises visées par cette convention
arbeidsovereenkomst bedoelde ondernemingen, in aanmerking genomen voor collective de travail est pris en considération pour l'acquisition du
het verwerven van het volledige functieloon. Zij wordt bewezen door salaire complet de la fonction. Il sera prouvé par des déclarations
verklaringen afgeleverd door de werkgevers en overhandigd op het fournies par les employeurs et transmises au moment de leur entrée en
ogenblik van hun indiensttreding. service.

Art. 4.De lonen bedrag op 1 januari 2007 :

Art. 4.Les salaires atteignent au 1er janvier 2007 :

Niveau 1 : Niveau 1 :
Helpers(sters) en afwerkers(sters) : 9,4283 EUR Aides et finisseurs(euses) : 9,4283 EUR
Niveau 1bis : Niveau 1bis :
Helpers(sters) en afwerkers(sters) na 3 jaar anciënniteit : 9,9015 EUR Aides et finisseurs(euses) après 3 ans d'ancienneté : 9,9015 EUR
Niveau 2 : Niveau 2 :
De assistenten werklieden en werksters : 10,4267 EUR Les assistants ouvriers et ouvrières : 10,4267 EUR
Niveau 3 : Niveau 3 :
Geschoolde werklieden en werksters : 11,1289 EUR Ouvriers et ouvrières qualifiés : 11,1289 EUR
Niveau 4 : Niveau 4 :
Goedgeschoolde werklieden en werksters (keurwerksters) : 11,4815 EUR Ouvriers et ouvrières très qualifiés (ouvrières d'élite) : 11,4815 EUR
Niveau 5 : Niveau 5 :
Taille-werklieden en taille-werksters : 11,8339 EUR. Ouvriers tailleurs et ouvrières tailleuses : 11,8339 EUR.
De baremieke en effectieve lonen worden op 1 februari 2008 verhoogd Les salaires barémiques et effectifs sont augmentés de 0,10 EUR/heure
met 0,10 EUR/uur. au 1er février 2008.
De baremieke en effectieve lonen worden op 1 oktober 2008 nogmaals Les salaires barémiques et effectifs sont de nouveau augmentés de 0,06
verhoogd met 0,06 EUR/uur. EUR/heure au 1er octobre 2008.

Art. 5.Conform de bepalingen van het interprofessioneel akkoord van

Art. 5.Conformément aux dispositions de l'accord interprofessionnel

2007-2008 zal een sectorale werkgroep zich buigen over de afschaffing pour 2007-2008, un groupe de travail se penchera sur la suppression
van de jongerenbarema's. des barèmes de jeunes.
HOOFDSTUK III. - Huisarbeid CHAPITRE III. - Travail à domicile

Art. 6.Het maakloon wordt berekend door het aantal uren vereist voor

Art. 6.Le salaire à façon est calculé en multipliant le nombre

de uitvoering van elk stuk te vermenigvuldigen met het uurloon d'heures requises pour la réalisation de chaque pièce par le salaire
overeenstemmend met één van de functies vermeld in artikel 4 van de horaire correspondant à une des fonctions mentionnées à l'article 4 de
collectieve arbeidsovereenkomst. la convention collective de travail.

Art. 7.Het globale loon van de huisarbeiders en -arbeidsters wordt

Art. 7.A chaque paiement, le salaire global des ouvriers et ouvrières

bij elke uitbetaling met 10 pct. verhoogd als schadeloosstelling voor sera majoré de 10 p.c., à titre d'indemnité pour les frais généraux
de algemene kosten welke te hunnen laste vallen (verwarming, qui tombent à leur charge (chauffage, éclairage, etc.).
verlichting, enz.).
Deze vergoeding wordt op 15 pct. gebracht wanneer de huisarbeiders en Cette indemnité sera portée à 15 p.c. lorsque les travailleurs à
-arbeidsters zelf de kleine benodigdheden (garen, koorzijden, enz.) domicile livrent eux-mêmes les petites fournitures (fils, bordures,
leveren. etc.).

Art. 8.Onverminderd de bepalingen van de wetten van 26 januari 1951

Art. 8.Sans préjudice des dispositions des lois des 26 janvier 1951

en 4 augustus 1978 betreffende het bijhouden van de sociale et 4 août 1978 concernant la tenue des documents sociaux, les
documenten, worden de in artikel 7 bedoelde vergoedingen bij elke indemnités visées à l'article 7 seront inscrites séparément dans le
uitbetaling afzonderlijk in het loonboekje ingeschreven. De in artikel
6 bedoelde uren voor uitvoering van elke kledingstuk moeten livret des salaires à chaque paiement. Les heures fixées à l'article 6
schriftelijk worden vastgelegd bij het afsluiten van de pour l'exécution de chaque pièce de vêtement devront être fixées par
arbeidsovereenkomst. écrit au moment de la conclusion du contrat de travail.
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur CHAPITRE IV. - Temps de travail

Art. 9.De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur is vastgesteld

Art. 9.La limite maximum du temps de travail hebdomadaire est fixée à

op 38 uren. 38 heures.

Art. 10.De wekelijkse arbeidsduur wordt over vijf dagen van de week

Art. 10.Le temps de travail hebdomadaire est réparti sur cinq jours

verdeeld. de la semaine.
De dag van inactiviteit wordt bij overeenkomst tussen de werkgever en Le jour d'inactivité est fixé par accord entre l'employeur et la
de meerderheid van zijn of haar werklieden en werksters, hetzij op majorité de ses ouvriers et ouvrières, soit le lundi ou le samedi,
maandag of op zaterdag, hetzij beurtelings op maandag en op zaterdag soit alternativement le lundi et le samedi.
bepaald.

Art. 11.In afwijking van de bepalingen van artikel 10 mag de

Art. 11.En dérogation aux dispositions de l'article 10, l'employeur

werkgever, in overeenstemming van de meerderheid van de werklieden en pourra, en accord avec la majorité des ouvriers et ouvrières, répartir
werksters, het werk over zes dagen verdelen, op voorwaarde dat per le travail sur six jours, à condition qu'un jour d'inactivité par
week aan elke werknemer individueel, hetzij op zaterdag, hetzij op semaine soit attribué à chaque travailleur individuellement, soit le
maandag, een dag van inactiviteit wordt toegekend volgens een tussen samedi, soit le lundi, selon un système d'alternance convenu entre les parties.
de partijen overeengekomen beurtstelsel.

Art. 12.Les employeurs communiqueront au président de la commission

Art. 12.De werkgevers delen aan de voorzitter van het paritair comité

paritaire le règlement de travail introduit dans leur entreprise en
de krachtens artikel 10, 2de lid, of artikel 11 in hun onderneming vertu de l'article 10, alinéa 2, ou de l'article 11.
ingevoerde arbeidsregeling mede.
De voorzitter geeft kennis van deze arbeidsregeling aan de in het Le président communiquera ce règlement de travail aux organisations
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en représentées à la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des
naaisters vertegenwoordigde organisaties. tailleuses et couturières.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 13.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. Zij wordt van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, indien zij vóór de jaarlijkse vervaldag niet door één van de ondertekenende partijen wordt opgezegd, mits een opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, janvier 2007 et expire le 31 décembre 2010. Elle est reconduite tacitement d'année en année, si elle n'est pas dénoncée avant l'échéance annuelle par une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois par envoi postal recommandé, adressé au président de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières et aux organisations représentées en son sein. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^