Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires pour prestations irrégulières (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 4 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, | collective de travail du 28 avril 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires pour |
loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (Waalse Gewest) (1) | prestations irrégulières (Région wallonne) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, | travail du 28 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires pour |
loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (Waalse Gewest). | prestations irrégulières (Région wallonne). |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011 | Convention collective de travail du 28 avril 2011 |
Loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (Waalse Gewest) | Sursalaires pour prestations irrégulières (Région wallonne) |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 mei 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 mai 2011 sous le numéro |
104098/CO/319.02) | 104098/CO/319.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
toepassing op de werknemers en werkgevers van de opvoedings- en | applicable exclusivement aux travailleurs et employeurs des |
huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd | établissements et services d'éducation et d'hébergement qui sont |
worden door het Waalse Gewest, evenals op de werknemers en op de | agréés et/ou subsidiés par la Région wallonne, ainsi qu'aux |
werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten | travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant |
uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd worden en waarvan de | les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont |
hoofdactiviteit zich in het Waalse Gewest bevindt, die ressorteren | l'activité principale est située en Région wallonne, qui ressortissent |
onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | à la Sous-commission paritaire des établissements et services |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | wallonne et de la Communauté germanophone. |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en |
Art. 2.On entend par "travailleurs" : les employées et employés, les |
vrouwelijke bedienden, de werklieden en werksters. | ouvrières et ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Loontoeslagen voor onregelmatige prestaties | CHAPITRE II. - Sursalaires pour prestations irrégulières |
Art. 3.Aan het personeel bedoeld in artikel 2 wordt vanaf 1 januari |
Art. 3.Est accordé au personnel visé à l'article 2, à partir du 1er |
2010 een loontoeslag toegekend van : | janvier 2010, un supplément de salaire de : |
1) 26 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd op | 1) 26 p.c. sur la base de la rémunération horaire pour les prestations |
zaterdag van 6 tot 20 uur. Deze toeslag voor zaterdagwerk is niet | effectuées les samedis de 6 à 20 heures. Ce supplément pour prestation |
cumuleerbaar met de toeslagen voor feestdagen; | du samedi n'est pas cumulable avec les suppléments pour jour férié; |
2) 56 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd op | 2) 56 p.c. sur la base de la rémunération horaire pour les prestations |
zondagen en feestdagen van 0 tot 24 uur. Deze toeslag is niet | effectuées les dimanches et jours fériés de 0 à 24 heures. Ce |
cumuleerbaar met de toeslagen voor zaterdagwerk en nachtprestaties; | supplément n'est pas cumulable avec les suppléments pour le travail du samedi et prestation de nuit; |
3) 35 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd | 3) 35 p.c. sur la base de la rémunération horaire pour les prestations |
tijdens de nacht tussen 20 uur en 6 uur van maandag tot zaterdag. | effectuées les nuits entre 20 heures et 6 heures du lundi au samedi. |
Deze loontoeslagen vormen een loon in de zin van de wet van 12 april | Ces suppléments salariaux constituent une rémunération au sens de la |
1965 betreffende de bescherming van het loon. Ze moeten contant worden | loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération. Ils |
betaald op het ogenblik dat het loon voor de gepresteerde uren | doivent être payés en espèces au moment où la rémunération afférente |
verschuldigd is. | aux heures prestées est due. |
De loontoeslagen zijn verschuldigd overeenkomstig de tabel overgenomen | Les suppléments salariaux sont dus conformément au tableau repris en |
als bijlage bij deze overeenkomst. | annexe à la présente convention. |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in de |
Art. 4.Les conventions collectives de travail conclues au sein des |
inrichtingen en diensten die gunstigere bepalingen inhouden voor de | établissements et services contenant des dispositions plus |
werknemers blijven van toepassing. | avantageuses pour les travailleurs, restent d'application. |
HOOFDSTUK III. - Opheffende bepaling | CHAPITRE III. - Disposition abrogatoire |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace à partir |
januari 2010, de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008 | du 1er janvier 2010, la convention collective de travail du 18 |
betreffende de loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (91587). | décembre 2008 relative aux sursalaires pour prestations irrégulières (91587). |
HOOFDSTUK IV. Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.De partijen komen overeen om de Regering van het Waalse Gewest |
Art. 6.Les parties conviennent d'informer le Gouvernement de la |
op de hoogte te houden van de goede uitvoering van deze overeenkomst. | Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2010. Zij kan | une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2010. |
worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden per | Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois envoyé par |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | courrier recommandé au président de la Sous-commission paritaire des |
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten | établissements et services d'éducation et d'hébergement de la |
van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige | Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
Gemeenschap. | germanophone. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
asielbeleid, | |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2011, | Annexe à la convention collective de travail du 28 avril 2011, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires |
loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (Waalse Gewest) | pour prestations irrégulières (Région wallonne) |
(Artikel 3) : Loontoeslagen voor onregelmatige prestaties, | (Article 3) : Sursalaires pour prestations irrégulières, tableau |
overzichtstabel | récapitulatif |
Horaires Uren | Horaires Uren |
Lundi Maandag | Lundi Maandag |
Mardi Dinsdag | Mardi Dinsdag |
Mercredi Woensdag | Mercredi Woensdag |
Jeudi Donderdag | Jeudi Donderdag |
Vendredi Vrijdag | Vendredi Vrijdag |
Samedi Zaterdag | Samedi Zaterdag |
Dimanche + jours fériés Zondag + feestdagen | Dimanche + jours fériés Zondag + feestdagen |
0h-6h | 0h-6h |
0u.-6u. | 0u.-6u. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
156 p.c./pct. | 156 p.c./pct. |
6h-20h | 6h-20h |
6u.-20u. | 6u.-20u. |
100 p.c./pct. | 100 p.c./pct. |
100 p.c./pct. | 100 p.c./pct. |
100 p.c./pct. | 100 p.c./pct. |
100 p.c./pct. | 100 p.c./pct. |
100 p.c./pct. | 100 p.c./pct. |
126 p.c./pct. | 126 p.c./pct. |
156 p.c./pct. | 156 p.c./pct. |
20h-24h | 20h-24h |
20u.-24u. | 20u.-24u. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
156 p.c./pct. | 156 p.c./pct. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 octobre 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |