Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en houdende regeling van de toekenningsprocedure | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux associations entre établissements de soins et services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 4 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en houdende regeling van de toekenningsprocedure ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 4 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux associations entre établissements de soins et services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment les |
inzonderheid op artikel 9bis ingevoegd bij de wet van 30 december 1988 | articles 9bis, inséré par la loi du 30 décembre 1988 et modifiée par |
en gewijzigd bij de wetten van 21 december 1994, 29 april 1996 en 25 | les lois des 21 décembre 1994, 29 avril 1996 et 25 janvier 1999, et |
januari 1999, en 68, eerste lid; | 68, alinéa 1er; |
Gelet op de wet van 22 december 2000 houdende de algemene | Vu la loi du 22 décembre 2000 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2001; | pour l'année budgétaire 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une |
van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg | association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être |
moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd door de koninklijke | |
besluiten van 16 december 1997 en 19 april 1999; | agréée, modifié par les arrêtés royaux des 16 décembre 1997 et 19 |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling | avril 1999; Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux |
van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake | associations entre établissements de soins et services en matière de |
palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en | |
houdende regeling van de toekenningsprocedure, gewijzigd door het | soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi, modifié par |
koninklijk besluit van 19 april 1999; | l'arrêté royal du 19 avril 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 mars 2001; |
maart 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14 mei 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 mai 2001; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | |
ziekenhuisvoorzieningen, afdeling programmatie en erkenning, gegeven | Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, Section |
op 13 september 2001; | Programmation et Agrément, donné le 13 septembre 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het past om de diensten van een klinisch psycholoog | Considérant qu'il convient d'adjoindre aux associations en matière de |
toe te voegen aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve | soins palliatifs les services d'un psychologue clinicien d'une part |
verzorging enerzijds en het basisbedrag van de voorheen toegekende | et, d'autre part, qu'il convient d'adapter le montant de base du |
financiering aan te passen anderzijds; | financement précédemment alloué; |
Overwegende dat de juridische zekerheid oplegt dat de beheerders van | Considérant que la sécurité juridique impose que les gestionnaires des |
de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging zo snel | associations en matière de soins palliatifs soient informés le plus |
mogelijk geïnformeerd moeten worden over de subsidies waarover zij | tôt possible des subsides dont ils pourront disposer; |
zullen kunnen beschikken; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
Minister van Sociale Zaken, | Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant |
houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan de | le subside alloué aux associations entre établissements de soins et |
samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging tussen | |
verzorgingsinstellingen en -diensten en houdende regeling van de | services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités |
toekenningsprocedure | d'octroi |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 juni 1997 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le |
houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan de | subside alloué aux associations entre établissements de soins et |
samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging tussen | |
verzorgingsinstellingen en -diensten en houdende regeling van de | services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités |
toekenningsprocedure wordt vervangen door de volgende bepaling : | d'octroi, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 1.§ 1. Per erkend samenwerkingsverband inzake palliatieve |
« Article 1er.§ 1er. Par ssociation et service en matière de soins |
zorg wordt, op jaarbasis, een subsidie toegekend aan (spilindex | palliatifs il est attribué sur base annuelle un subside fixé à |
124,34, basis 1996) : | (indice-pivot 124,34 - base 1996) : |
- voor de functie van coördinator : 35.944,56 EUR per voltijds | - pour la fonction de coordinateur : 35.944,56 EUR par équivalents |
equivalent verhoudingsgewijs berekend tussen het aantal inwoners in | temps plein calculés proportionnellement au rapport entre le nombre |
het gebied dat het samenwerkingsverband bestrijkt en 300 000. In | d'habitants dans la zone desservie par l'association et 300 000. Par |
afwijking hierop, daar waar een samenwerkingsverband een gebied | dérogation, au cas où une association dessert une zone de moins de 300 |
bestrijkt met minder dan 300 000 inwoners en de enige is in haar | 000 habitants et est la seule dans sa province ou sa communauté, le |
provincie of gemeenschap, wordt het subsidiebedrag berekend op een | montant du subside est calculé sur base d'une tranche complète de 300 |
volledige schijf van 300 000 inwoners; | 000 habitants; |
- voor de functie van klinisch psycholoog : 21.070,95 EUR per | - pour la fonction de psychologie clinicien : 21.070,95 EUR à raison |
halftijds equivalent per samenwerkingsverband. In afwijking hierop | |
daar waar een samenwerkingsverband een gebied bestrijkt met meer dan | d'un demi équivalent temps plein par association. Par dérogation, au |
300 000 inwoners en de enige is in haar gemeenschap of regio, wordt | cas où une association dessert une zone de plus de 300 000 habitants |
het subsidiebedrag berekend op basis van halftijds equivalent per | et est la seule dans sa région ou sa communauté, le montant du subside |
est calculé sur base d'un demi équivalent temps plein par tranche | |
volledige schijf van 300 000 inwoners in de bestreken zone. | complète de 300 000 habitants dans la zone desservie. |
§ 2. De bedragen vastgesteld in § 1 worden geïndexeerd overeenkomstig | § 2. Les montants fixés au § 1er sont indexés conformément aux |
de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van | dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison |
een stelsel van koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. » | à l'indice des prix à la consommation. » |
Art. 2.In artikel 1bis, § 1, eerste lid, tweede streepje, van het |
Art. 2.A l'article 1erbis, § 1er, alinéa 1er, 2e tiret, de l'arrêté |
voornoemd besluit van 19 juni 1997, worden de woorden « , op basis van | du 19 juin 1997, précité, les mots « , sur base du rapport d'habitants |
de verhouding met het aantal inwoners gedefinieerd in artikel 1, | défini à l'article 1er, alinéa 2. » sont remplacés par les mots « , |
alinea 2. » vervangen door « , overeenkomstig artikel 1. ». | conformément à l'article 1er. ». |
HOOFDSTUK II. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2001 gelden |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, les |
in de plaats van de bedragen « 35.944,56 EUR » en « 21.070,95 EUR », | montants de « 1 450 000 BEF » et « 850 000 BEF » sont d'application au |
vermeld in artikel 1, respectivelijk de bedragen « 1 450 000 BEF » en | lieu respectivement des montants de « 35.944,56 EUR » et « 21.070,95 |
« 850 000 BEF ». | EUR » mentionnés à l'article 1er. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang 1 januari 2001. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 5.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 5.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2001. | Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |