Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten van 1 maart 1998 en van 25 maart 1999, houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 1999 en 2000 | Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux du 1er mars 1998 et du 25 mars 1999 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 1999 et 2000 |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
4 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke | 4 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux du 1er |
besluiten van 1 maart 1998 en van 25 maart 1999, houdende uitgifte van | mars 1998 et du 25 mars 1999 portant émission de valeurs postales |
speciale postwaarden in de loop van het jaar 1999 en 2000 | spéciales au cours de l'année 1999 et 2000 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven; | publiques économiques; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1997, houdende | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1997, portant approbation du deuxième |
goedkeuring van het tweede beheerscontract van De Post, inzonderheid op artikel 4; | contrat de gestion de La Poste, notamment l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1998 houdende uitgifte van | Vu l'arrêté royal du 1er mars 1998, portant émission de valeurs |
speciale postwaarden in de loop van het jaar 1999; | postales spéciales au cours de l'année 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 1999 houdende uitgifte | Vu l'arrêté royal du 25 mars 1999, portant émission de valeurs |
van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2000; | postales spéciales au cours de l'année 2000; |
Gelet op het voorstel van de Beheersorganen van DE POST; | Vu la proposition des Organes de Gestion de LA POSTE; |
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des |
Overheidsbedrijven en Participaties, | Entreprises et Participations publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Alinea 2 van artikel 15 van het koninklijk besluit van 1 |
Article 1er.L'alinéa 2 de l'article 15 de l'arrêté royal du 1er mars |
maart 1998, houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van | 1998, portant émission de valeurs postales spéciales au cours de |
het jaar 1999, wordt vervangen door de volgende nieuwe alinea : | l'année 1999 est remplacé par le nouvel alinéa suivant : |
« Zijn frankeerwaarde zal het tarief voor een genormaliseerde brief | « Sa valeur d'affranchissement correspondra au tarif d'une lettre |
voor het binnenland bedragen. » | normalisée en service intérieur. » |
Art. 2.Een artikel 15bis, luidend als volgt, wordt opgenomen in het |
Art. 2.Un article 15bis rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
koninklijk besluit van 1 maart 1998, houdende uitgifte van speciale | royal du 1er mars 1998, portant émission de valeurs postales spéciales |
postwaarden in de loop van het jaar 1999 : | au cours de l'année 1999 : |
« Art.15bis. Ter gelegenheid van het huwelijk van Z.K.H. Prins Filip | « Art. 15bis.Il est émis un timbre-poste spécial et un feuillet |
van België met Mathilde d'Udekem d'Acoz worden een speciale postzegel | spécial à l'occasion du mariage de S.A.R. le Prince Philippe de |
en een speciaal blaadje uitgegeven. De frankeerwaarde van de postzegel | Belgique et de Mathilde d'Udekem d'Acoz. La valeur d'affranchissement |
en van het blaadje zal respectievelijk overeenstemmen met het tarief | du timbre et du feuillet correspondra respectivement au tarif d'une |
voor een genormaliseerde brief voor het binnenland en voor een | lettre normalisée en service intérieur et d'une lettre normalisée en |
genormaliseerde brief voor het buitenland (Zone A Prior). » | service international (Zone A Prior). » |
Art. 3.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 25 maart 1999, |
Art. 3.L'article 8 de l'arrêté royal du 25 mars 1999, portant |
houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar | émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2000 est |
2000, wordt vervangen door een nieuw artikel 8 : | remplacé par le nouvel article 8 suivant : |
« Art. 8.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
« Art. 8.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 40ième |
van de 40ste verjaardag van Prins Filip en van de oprichting van het | anniversaire du Prince Philippe et de la création du Fonds portant son |
Fonds dat zijn naam draagt ». | nom. » |
Art. 4.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Art. 4.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit. | Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 oktober 1999. | Donné à Bruxelles, le 4 octobre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie | Le Ministre des Télécommunications |
en Overheidsbedrijven en Participaties, | et des Entreprises et Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |