Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/11/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de nationale orden aan de gemeenschappelijke Ombudsman voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest en de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de nationale orden aan de personeelsleden van de gemeenschappelijke Ombudsdienst voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de nationale orden aan de gemeenschappelijke Ombudsman voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest en de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de nationale orden aan de personeelsleden van de gemeenschappelijke Ombudsdienst voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest Arrêté royal portant approbation du Règlement relatif à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux au Médiateur commun à la Communauté française et à la Région wallonne et à l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel du Service du Médiateur commun à la Communauté française et à la Région wallonne
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 4 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de nationale orden aan de gemeenschappelijke Ombudsman voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest en de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de nationale orden aan de personeelsleden van de gemeenschappelijke Ombudsdienst voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden, artikel 3; Gelet op het koninklijk besluit van 13 oktober 2006 tot vaststelling van de regels en de procedure tot toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden, artikel 2; Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 22 december 1994 tot instelling van een ombudsman van het Waalse Gewest; SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 4 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal portant approbation du Règlement relatif à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux au Médiateur commun à la Communauté française et à la Région wallonne et à l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel du Service du Médiateur commun à la Communauté française et à la Région wallonne PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux, l'article 3 ; Vu l'arrêté royal du 13 octobre 2006 fixant les règles et la procédure d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux, l'article 2 ; Vu le décret de la Région wallonne du 22 décembre 1994 portant création de l'institution de médiateur de la Région wallonne ;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 juni 2002 tot Vu le décret de la Communauté française du 20 juin 2002 portant
oprichting van de dienst van de ombudsman van de Franse Gemeenschap; création du service du médiateur de la Communauté française ;
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 3 februari 2011 tussen de Franse Vu l'accord de coopération du 3 février 2011 entre la Communauté
Gemeenschap en het Waalse Gewest, goedgekeurd bij decreet van de française et la Région wallonne, approuvé par décret de la Communauté
Franse Gemeenschap van 17 maart 2011 en bij decreet van het Waalse française du 17 mars 2011 et par décret de la Région wallonne du 31
Gewest van 31 maart 2011, houdende oprichting van een mars 2011, portant création du Service du Médiateur commun à la
gemeenschappelijke ombudsdienst voor de Franse Gemeenschap en het Communauté française et à la Région wallonne ;
Waalse Gewest;
Gelet op de aanvraag van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken; Vu la demande du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur ;
Gelet op het advies van de Eerste Minister, gegeven op 10 augustus Vu l'avis du Premier Ministre, donné le 10 août 2016 ;
2016 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 mei 2018; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mai 2018;
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen die op 15 juni 2018 bij de Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil
Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, d'Etat le 15 juin 2018, en application de l'article 84, § 1er, alinéa
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ;
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat,
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het reglement betreffende de toekenning van eervolle

Article 1er.Le règlement relatif à l'octroi de distinctions

onderscheidingen in de Nationale Orden aan de gemeenschappelijke honorifiques dans les Ordres nationaux au Médiateur commun à la
Ombudsman voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, dat bijlage Communauté française et à la Région wallonne, constituant l'annexe A
A van dit besluit vormt, wordt goedgekeurd. du présent arrêté, est approuvé.

Art. 2.De gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle

Art. 2.L'assimilation relative à l'octroi de distinctions

onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel du
Gemeenschappelijke Ombudsdienst voor de Franse Gemeenschap en het Service du Médiateur commun à la Communauté française et à la Région
Waalse Gewest, die bijlage B van dit besluit vormt, wordt goedgekeurd. wallonne, constituant l'annexe B du présent arrêté, est approuvée.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2012.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2012.

Art. 4.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de

Art. 4.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 november 2018. Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Bijlage A bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement Annexe A à l'arrêté royal portant approbation du règlement relatif à
betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de gemeenschappelijke Ombudsman voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest en de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de gemeenschappelijke Ombudsdienst voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest. Reglement betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de gemeenschappelijke Ombudsman voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest 1. Dit reglement is van toepassing op de gemeenschappelijke Ombudsman voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, hierna "Ombudsman" genoemd. 2. Elke toekenning vindt plaats bij gelegenheid van de promotie die voorafgaat aan het ogenblik waarop de betrokken persoon werkelijk aan de voorwaarden zou voldoen om een onderscheiding te krijgen. 3. Aan de Ombudsman mogen in geen andere hoedanigheid onderscheidingen in de Nationale Orden toegekend worden. Er wordt enkel een uitzondering gemaakt wat betreft: - eretekens wegens oorlogsfeiten; - reserveofficieren die mogen kiezen tussen het administratief reglement en het militair reglement; deze keuze is bindend voor de l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux au Médiateur commun à la Communauté française et à la Région wallonne et à l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel du Service du Médiateur commun à la Communauté française et à la Région wallonne. Règlement relatif à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux au Médiateur commun à la Communauté française et à la Région wallonne 1. Le présent règlement s'applique au Médiateur commun à la Communauté française et à la Région wallonne, ci-après dénommé « Médiateur ». 2. Tout octroi a lieu dans le mouvement qui précède le moment où la personne intéressée serait exactement en condition d'être décorée. 3. Le Médiateur ne peut être décoré dans les Ordres nationaux à un autre titre. Exception n'est faite qu'en ce qui regarde : - les décorations pour faits de guerre; - les officiers de réserve, lesquels ont la faculté de choisir entre le règlement administratif et le règlement militaire; ce choix vaut
volledige duur van de inschrijving van de betrokkenen in het obligatoirement pour toute la durée de l'inscription des intéressés
reservekader van het Leger; dans le cadre de réserve de l'Armée ;
- mandaathouders die vallen onder punt 5b) van dit reglement. - les mandataires visés au point 5b) de ce règlement.
4. Afwezigheidsperiodes die beschouwd worden als periodes van 4. Les périodes d'absence qui sont considérées comme des périodes de
non-activiteit komen niet in aanmerking voor de toekenning van een non-activité de service n'entrent pas en ligne de compte pour l'octroi
onderscheiding. d'une décoration.
5. De periode van 6 jaar heeft betrekking op ononderbroken 5. Les 6 ans visent des années de mandat non interrompues.
mandaatjaren.
a) In geval van vervroegd vertrek voor het einde van het mandaat of in a) En cas de départ anticipé avant la fin du mandat ou en cas de
geval van een mandaat met een kortere looptijd kan de mandaathouder mandat d'une durée inférieure, le mandataire peut être décoré d'une
een onderscheiding krijgen die onmiddellijk lager is in de distinction immédiatement inférieure dans la hiérarchie combinée des
gezamenlijke rangorde van de Nationale Orden, op voorwaarde echter dat Ordres nationaux à condition toutefois d'avoir exercé la fonction
hij de functie gedurende minstens 4 jaar heeft uitgeoefend. pendant au moins 4 ans.
b) Iedere persoon, die mandaathouder is, en aan wie een eervolle b) Toute personne, titulaire d'un mandat, qui se verrait octroyer une
onderscheiding zou worden toegekend die lager is dan die waarop hij distinction honorifique inférieure à celle à laquelle elle pourrait
recht zou hebben ingevolge zijn oorspronkelijk reglement (volgens zijn prétendre conformément à son règlement initial (en fonction de son
titel en zijn leeftijdsklasse), kan vragen dat hem deze hogere titre et de sa classe d'âge) peut demander que lui soit décernée cette
onderscheiding wordt toegekend. Voor het overige is hij, wanneer hij décoration supérieure. Par ailleurs, à la fin de son mandat, quand
op het einde van zijn mandaat zijn vroegere functie weer opneemt, elle réintègre ses fonctions antérieures, elle ressort à nouveau à son
opnieuw onderworpen aan zijn oorspronkelijk reglement. In dit geval is règlement initial. Dans ce cas, l'article 7, § 1er, de la loi du 1er
artikel 7, § 1, van de wet van 1 mei 2006 betreffende de toekenning mai 2006 relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les
van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden van toepassing. Ordres nationaux s'applique.
Tabel betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Tableau d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres
Nationale Orden aan de Ombudsman nationaux au Médiateur
TITEL TITRE
Na 4 jaar in de functie Après 4 ans dans la fonction
4 jaar na de 1ste onderscheiding of op het einde van het 1ste mandaat 4 ans après la 1re décoration ou à la fin du 1er mandat (si non
(indien niet hernieuwd) renouvelé)
Na 12 jaar in de functie Après 12 ans dans la fonction
Ombudsman Médiateur
Commandeur in de Leopoldsorde Commandeur de l'Ordre de Léopold
Grootofficier in de Kroonorde Grand Officier de l'Ordre de la Couronne
Grootofficier in de Leopoldsorde Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 4 november 2018 tot goedkeuring van het reglement betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de gemeenschappelijke Ombudsman voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest en de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de gemeenschappelijke Ombudsdienst voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest. FILIP Grand Officier de l'Ordre de Léopold Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2018 portant approbation du règlement relatif à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux au Médiateur commun à la Communauté française et à la Région wallonne et à l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel du Service du Médiateur commun à la Communauté française et à la Région wallonne. PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Bijlage B bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement Annexe B à l'arrêté royal portant approbation du règlement relatif à
betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux au
Nationale Orden aan de gemeenschappelijke Ombudsman voor de Franse Médiateur commun à la Communauté française et à la Région wallonne et
Gemeenschap en het Waalse Gewest en de gelijkstelling betreffende de à l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans
toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de les Ordres nationaux aux membres du personnel du Service du Médiateur
personeelsleden van de gemeenschappelijke Ombudsdienst voor de Franse commun à la Communauté française et à la Région wallonne.
Gemeenschap en het Waalse Gewest.
Gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen Assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les
in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de gemeenschappelijke Ordres nationaux aux membres du personnel du Service du Médiateur
Ombudsdienst voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest commun à la Communauté française et à la Région wallonne
1. Deze gelijkstelling is van toepassing op de personeelsleden van de 1. La présente assimilation s'applique aux membres du personnel du
gemeenschappelijke Ombudsdienst voor de Franse Gemeenschap en het Service du Médiateur commun à la Communauté française et à la Région
Waalse Gewest. De anciënniteit verkregen in de vroegere Ombudsdiensten wallonne. Les années d'ancienneté acquises dans les anciens Services
van het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap wordt in aanmerking du Médiateur de la Région wallonne et du Médiateur de la Communauté
genomen voor de berekening van de vereiste dienstanciënniteit. française sont prises en compte pour le calcul de l'ancienneté de
service requise.
2. In deze gelijkstelling wordt de minimumleeftijd voor de opname in 2. Dans la présente assimilation, l'âge minimum d'admission dans les
de Nationale Orden vastgesteld op 40 jaar. Ordres nationaux est fixé à 40 ans.
3. Een tijdspanne van 10 jaar geldt tussen twee onderscheidingen in de 3. Un intervalle de 10 ans entre deux octrois dans les Ordres
Nationale Orden ten gunste van eenzelfde persoon, behalve wanneer het nationaux en faveur de la même personne est requis, sauf s'il s'agit
gaat om eretekens die toegekend worden voor oorlogsfeiten. de décorations décernées pour faits de guerre.
Die termijn kan zo nodig ingekort worden, zonder evenwel te kunnen Ce délai peut, le cas échéant, être réduit, sans toutefois être
worden teruggebracht tot minder dan 5 jaar, wanneer de vorige inférieur à 5 ans, lorsque la distinction précédente a été octroyée
onderscheiding later werd toegekend dan op de minimumleeftijd die in postérieurement à l'âge minimal prévu par la classe d'âge.
die leeftijdsklasse voorzien is.
4. In elke leeftijdsklasse, van 40 tot 50, van 50 tot 60 en van 60 tot 4. Dans chaque classe d'âge, de 40 à 50, de 50 à 60, et de 60 à 65
65 jaar, mag niemand meer dan eenmaal onderscheiden worden, ans, nul ne peut être décoré plus d'une fois, sans préjudice de
onverminderd de uitzondering vermeld in het eerste lid van voorgaand artikel. l'exception prévue au premier alinéa de l'article précédent.
5. De personeelsleden van de rangen 15 tot en met 26 moeten over 10 5. Pour les membres du personnel des rangs 15 à 26 inclus, 10 ans
jaar dienstanciënniteit beschikken en gedurende minstens twee jaar hun d'ancienneté de service et un exercice de 2 années au moins de la
functie uitgeoefend hebben om aanspraak te kunnen maken op de fonction sont requis pour permettre l'octroi de la distinction prévue.
voorziene onderscheiding. Bovendien is voor het toekennen van de En outre, pour les agents du niveau A, l'octroi de la dernière
laatste in de tabel voorkomende onderscheiding aan de personeelsleden distinction prévue par le tableau est subordonné à une ancienneté de
van niveau A een niveauanciënniteit van 25 jaar vereist. Wanneer die niveau de 25 ans. Dans le cas où cette ancienneté n'est pas atteinte,
anciënniteit niet zou zijn bereikt, kan een lager onderscheiding van une distinction inférieure d'un degré dans la hiérarchie combinée des
een graad in de gezamenlijke rangorde van de drie Orden toegekend trois Ordres pourra être octroyée.
worden. 6. De personeelsleden van de rangen 20 tot 30 moeten een 6. Pour les membres du personnel des rangs 20 à 30, l'accomplissement
administratieve loopbaan van minstens 20 jaar doorlopen hebben om d'une carrière de 20 années au moins dans l'Administration est requis
aanspraak te kunnen maken op de eerste onderscheiding. pour permettre le premier octroi.
7. Voor de toepassing van deze gelijkstelling wordt geen rekening 7. Il n'est pas tenu compte, pour l'application de la présente
gehouden met de tijdelijke waarneming van functies die tot een hogere assimilation, d'un exercice temporaire de fonctions supérieures à
hiërarchische rang behoren dan de rang van het werkelijk beklede ambt. celles de la position hiérarchique effective.
8. Aan de personeelsleden van de gemeenschappelijke Ombudsdienst voor 8. Les membres du personnel du Service de médiation commun à la
de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest mogen in geen andere Communauté française et à la Région wallonne ne peuvent être décorés
hoedanigheid onderscheidingen in de Nationale Orden toegekend worden. dans les Ordres nationaux à un autre titre.
Er wordt enkel een uitzondering gemaakt wat betreft: Exception n'est faite qu'en ce qui regarde :
1° eretekens wegens oorlogsfeiten; 1° les décorations pour faits de guerre ;
2° reserveofficieren die mogen kiezen tussen het administratief 2° les officiers de réserve, lesquels ont la faculté de choisir entre
reglement en het militair reglement; deze keuze is bindend voor de le règlement administratif et le règlement militaire; ce choix vaut
volledige duur van de inschrijving van de betrokkenen in het reservekader van het Leger. 9. Voor de toekenning van een onderscheiding door een andere Minister dan de Minister tot wiens bestuur het personeelslid behoort, is de voorafgaande instemming van deze laatste vereist. Van deze regel wordt slechts afgeweken ingeval de betrokken persoon zich, in oorlogstijd, eventueel bij het Leger bevindt. 10. Niet-statutaire personeelsleden worden niet onderscheiden. Nadat zij benoemd zijn, wordt echter de tijd die zij aldus hebben doorgebracht, aangerekend als tijd doorgebracht in een definitieve betrekking. 11. De tijd die gedurende de administratieve loopbaan onder de wapens wordt doorgebracht, wordt er niet van afgetrokken. 12. Indien iemand met toepassing van artikel 7, § 1, van de wet van 1 obligatoirement pour toute la durée de l'inscription des intéressés dans le cadre de réserve de l'Armée. 9. L'octroi d'une décoration par un Ministre dont ne dépend pas la personne en cause est subordonné à l'autorisation préalable du Ministre de tutelle. Il n'est fait exception à cette règle que dans le cas d'une éventuelle présence de l'intéressé dans les rangs de l'Armée, en temps de guerre. 10. Les membres du personnel non statutaire ne sont pas décorés. Après nomination, le temps passé comme tel leur est néanmoins compté comme accompli dans une situation définitive. 11. Le temps passé sous les drapeaux durant la carrière administrative n'est pas déduit de celle-ci.
mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de 12. En application de l'article 7, § 1er, de la loi du 1er mai 2006
relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres
Nationale Orden ten minste het ereteken bezit dat voor zijn positie is nationaux, si quelqu'un possède au moins la décoration prévue pour sa
voorzien, wordt hem geen ereteken toegekend. situation, il n'est pas décoré.
Van deze regel wordt slechts afgeweken indien het gaat om eretekens Exception à cette règle n'est faite qu'à propos des décorations
verworven voor oorlogsfeiten. In dit geval mag de betrokken persoon de possédées pour faits de guerre; en ce cas, la personne intéressée peut
onderscheiding ontvangen die, in de gezamenlijke rangorde van de drie recevoir, dans la hiérarchie combinée des trois Ordres, la distinction
Orden, onmiddellijk hoger is dan die welke hem (haar) werd toegekend. immédiatement supérieure à celle qui lui a été conférée à ce titre;
Iedere eventualiteit buiten dit geval geeft aanleiding tot de toute éventualité étrangère à ce cas entraîne l'application de
toepassing van artikel 18 van deze gelijkstelling. 13. Niemand mag worden onderscheiden indien de eindvermelding van de evaluatie "met voorbehoud" is. In dat geval wordt de onderscheiding toegekend bij gelegenheid van de eerstvolgende promotie na een evaluatie waarvan de eindvermelding tenminste "positief" is. 14. Elke toekenning vindt plaats bij gelegenheid van de promotie die voorafgaat aan het ogenblik waarop de betrokken persoon werkelijk aan de voorwaarden zou voldoen om een onderscheiding te krijgen. 15. Geen enkele termijn is vereist tussen de toekenning van een onderscheiding in de Nationale Orden en de toekenning van een ereteken van een andere aard. 16. a) Dienst- en niveauanciënniteit worden berekend volgens de principes van het statuut van het personeel van de gemeenschappelijke Ombudsdienst voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest. l'article 18 de la présente assimilation. 13. Nul ne peut être décoré s'il a obtenu une évaluation "réservée". Dans ce cas, la distinction est octroyée lors du mouvement suivant immédiatement une évaluation dont la mention est au moins « positive ». 14. Tout octroi a lieu dans le mouvement qui précède le moment où la personne intéressée serait exactement en condition d'être décorée. 15. Aucun délai n'est imposé entre un octroi dans les Ordres nationaux et l'attribution d'une distinction d'une autre nature. 16. a) Les anciennetés de service et de niveau sont calculées suivant les principes du statut du personnel du Service de médiation commun à la Communauté française et à la Région wallonne.
b) Afwezigheidsperiodes die beschouwd worden als periodes van b) Les périodes d'absence qui sont considérées comme des périodes de
non-activiteit komen niet in aanmerking voor de toekenning van een non-activité n'entrent pas en ligne de compte pour l'octroi d'une
onderscheiding. décoration.
17. Tuchtstraffen. 17. Peines disciplinaires.
De volgende tuchtstraffen leiden tot vertraging waarvan de duur Des retards de la durée ci-dessous indiquée, sont entraînés par les
hieronder is vermeld: peines disciplinaires désignées
- terechtwijzing: 6 maanden ci-après: - rappel à l'ordre : 6 mois
- blaam: 9 maanden - blâme : 9 mois
- inhouding van wedde: 12 maanden - retenue de traitement : 12 mois
- tuchtschorsing: 24 maanden - suspension disciplinaire : 24 mois
- terugzetting in graad: 36 maanden. - rétrogradation : 36 mois.
Deze termijnen vangen aan op de dag dat de straf werd uitgesproken. In Ces délais prennent cours à la date à laquelle la peine a été
die gevallen wordt de onderscheiding toegekend bij gelegenheid van de prononcée. Dans ces cas, l'octroi d'une distinction a lieu lors du
eerstvolgende promotie na de bovenvermelde termijn. mouvement qui suit immédiatement le délai précité.
18. Elke afwijking van deze gelijkstelling dient het voorwerp uit te 18. Toute dérogation à la présente assimilation fait l'objet de la
maken van de procedure vermeld in de artikelen 6 en 13 van de wet van 1 mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden. Tabel betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de gemeenschappelijke Ombudsdienst voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest Graden Federale rangen procédure prévue aux articles 6 et 13 de la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux. Tableau d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel du Service du Médiateur commun à la Communauté française et à la Région wallonne Grades Rangs fédéraux
Van 40 tot 50 jaar De 40 à 50 ans
Van 50 tot 60 jaar De 50 à 60 ans
Van 60 tot 65 jaar De 60 à 65 ans
Adviseur - Eerste adviseur Conseiller - 1er Conseiller
13/15 13/15
Officier in de Kroonorde Officier de l'Ordre de la Couronne
Commandeur in de Orde van Leopold II Commandeur de l'Ordre de Léopold II
Commandeur in de Leopoldsorde Commandeur de l'Ordre de Léopold
Attaché - adjunct-adviseur Attaché - Conseiller Adjoint
10/11 10/11
Ridder in de Leopoldsorde Chevalier de l'Ordre de Léopold
Officier in de Kroonorde Officier de l'Ordre de la Couronne
Commandeur in de Orde van Leopold II Commandeur de l'Ordre de Léopold II
Assistent, eerste assistent, eerstaanwezend assistent, Assistant, Premier assistant, assistant principal, assistant de
directieassistent, hoofddirectieassistent direction, chef assistant de direction
26 26
Ridder in de Orde van Leopold II Chevalier de l'Ordre de Léopold II
Ridder in de Kroonorde Chevalier de l'Ordre de la Couronne
Ridder in de Leopoldsorde Chevalier de l'Ordre de Léopold
- Opsteller, eerste opsteller, opsteller 1e klas, eerstaanwezend - Rédacteur, 1er rédacteur, rédacteur de 1ère classe, rédacteur
opsteller, hoofdopsteller principal, chef rédacteur
- Secretaris, eerste secretaris, redactiesecretaris, - Secrétaire, 1er secrétaire, secrétaire de rédaction, secrétaire de
directiesecretaris, hoofdsecretaris direction, chef secrétaire
20 - Ridder in de Orde van Leopold II Ridder in de Kroonorde - Klerk, eerste klerk, klerk 1e klas, eerstaanwezend klerk, hoofdklerk - Kamerbewaarder-chauffeur, eerste kamerbewaarder-chauffeur, kamerbewaarder-chauffeur 1e klas, eerstaanwezend kamerbewaarder-chauffeur, hoofdkamerbewaarder-chauffeur 32-30 - Gouden Palmen der Kroonorde Ridder in de Orde van Leopold II Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 4 november 2018 tot goedkeuring van het reglement betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de gemeenschappelijke Ombudsman voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest en de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de gemeenschappelijke Ombudsdienst voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest. FILIP Van Koningswege : De Minister van Buitenlandse Zaken, 20 - Chevalier de l'Ordre de Léopold II Chevalier de l'Ordre de la Couronne - Commis, 1er commis, commis de 1ère classe, commis principal, chef commis - Huissier-chauffeur, 1er huissier-chauffeur, huissier-chauffeur de 1ère classe, huissier-chauffeur principal, chef huissier-chauffeur 32-30 - Palmes d'Or de l'Ordre de la Couronne Chevalier de l'Ordre de Léopold II Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2018 portant approbation du règlement relatif à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux au Médiateur commun à la Communauté française et à la Région wallonne et à l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel du Service du Médiateur commun à la Communauté française et à la Région wallonne. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Affaires étrangères,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^