| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van de socio-culturele sector dat afhangt van de Franse Gemeenschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la convention collective de travail du 2 juillet 2012 relative à l'octroi d'une prime syndicale au personnel du secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 4 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, | collective de travail du 26 juin 2018, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la |
| wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 | convention collective de travail du 2 juillet 2012 relative à l'octroi |
| betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van | d'une prime syndicale au personnel du secteur socio-culturel dépendant |
| de socio-culturele sector dat afhangt van de Franse Gemeenschap (1) | de la Communauté française (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
| sector; | socio-culturel; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, gesloten | travail du 26 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot wijziging | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la |
| van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 betreffende de | convention collective de travail du 2 juillet 2012 relative à l'octroi |
| toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van de | d'une prime syndicale au personnel du secteur socio-culturel dépendant |
| socio-culturele sector dat afhangt van de Franse Gemeenschap. | de la Communauté française. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 4 november 2018. | Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2018. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018 | Convention collective de travail du 26 juin 2018 |
| Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 | Modification de la convention collective de travail du 2 juillet 2012 |
| betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van | relative à l'octroi d'une prime syndicale au personnel du secteur |
| de socio-culturele sector dat afhangt van de Franse Gemeenschap | socio-culturel dépendant de la Communauté française (Convention |
| (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2018 onder het nummer | enregistrée le 23 juillet 2018 sous le numéro 146844/CO/329) |
| 146844/CO/329) Artikel 1.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers |
Article 1er.§ 1er. La présente convention s'applique aux employeurs |
| die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de socio-culturele | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur |
| sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
| Gewest en die vallen onder één van de volgende erkennings- en/of | Région wallonne et relevant d'un des dispositifs d'agrément et/ou de |
| subsidiëringsinrichtingen en op hun werknemers : | subventionnement suivants et à leurs travailleurs : |
| 1. De productie- en onthaalateliers, gereglementeerd door hoofdstuk 1 | 1. Les ateliers de production et d'accueil, réglementés par le |
| van titel VI van het decreet van 10 november 2011 betreffende de | chapitre 1er du titre VI du décret du 10 novembre 2011 relatif au |
| ondersteuning van de filmsector en de audiovisuele creatie, met | soutien au cinéma et à la création audio-visuelle, à l'exception des |
| uitzondering van de schoolateliers bedoeld in artikel 62, 3°, en het | ateliers d'écoles visés à l'article 62, 3°, et le chapitre II du titre |
| hoofdstuk II van titel IX van het gecoördineerd decreet van 26 maart | IX du décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias |
| 2009 betreffende de audiovisuele mediadiensten voor wat betreft het | audiovisuels pour ce qui concerne l'atelier de création sonore et |
| atelier voor geluids- en radiocreatie; | radiophonique; |
| 2. De openbare lectuur, gereglementeerd door het decreet van 30 april | 2. La lecture publique, réglementée par le décret du 30 avril 2009 |
| 2009 betreffende de ontwikkeling van de lectuurpraktijken | relatif au développement des pratiques de lecture organisé par le |
| georganiseerd door het openbaar net van de lectuur en de openbare | réseau public de la lecture et les bibliothèques publiques; |
| bibliotheken; 3. De culturele centra, gereglementeerd door het decreet van 21 | 3. Les centres culturels, réglementés par le décret du 21 novembre |
| november 2013 betreffende de culturele centra; | 2013 relatif aux centres culturels; |
| 4. Jongerencentra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van | 4. Les centres de jeunes, agréés et subventionnés en vertu du décret |
| 20 juli 2000 tot bepaling van de erkennings- en | du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de |
| subsidiëringsvoorwaarden van de jongerentehuizen, ontmoetings- en | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
| huisvestingscentra en informatiecentra voor jongeren en hun | d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs |
| federaties; | fédérations; |
| 5. De permanente vorming, gereglementeerd door het decreet van 17 juli | 5. L'éducation permanente, réglementée par le décret du 17 juillet |
| 2003 betreffende de ondersteuning van het verenigingswerk op het | 2003 relatif au soutien de l'action associative dans le champ de |
| gebied van permanente vorming, alsook de verenigingen erkend krachtens | l'éducation permanente ainsi que les associations reconnues en vertu |
| de koninklijke besluiten van 1921 en 1971; | des arrêtés royaux de 1921 et 1971; |
| 6. Sportfederaties, gereglementeerd door het decreet van 8 december | 6. Les fédérations sportives, réglementées par le décret du 8 décembre |
| 2006 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de sport in de | 2006 visant l'organisation et le subventionnement du sport en |
| Franse Gemeenschap en het decreet van 30 maart 2007 houdende | Communauté française et le décret du 30 mars 2007 organisant la |
| organisatie van de erkenning en subsidiëring van een vereniging van | reconnaissance et le subventionnement d'une association de fédérations |
| Franstalige sportfederaties; | sportives francophones; |
| 7. De Mediatheek van de Franse Gemeenschap erkend door het koninklijk | 7. La Médiathèque de la Communauté française agréée par l'arrêté royal |
| besluit van 7 april 1971 tot vaststelling van de voorwaarden voor het | du 7 avril 1971 fixant les conditions d'agréation et d'octroi de |
| verlenen van toelagen aan de Franstalige Mediatheek van België en van | |
| de voorwaarden voor de erkenning van en het verlenen van toelagen aan | |
| de regionale en plaatselijke instellingen die audiovisuele middelen | subventions aux organismes régionaux et locaux assurant le prêt de |
| uitlenen ter bevordering van de voortdurende scholing, die "Point | moyens audio-visuels au service de l'éducation permanente, devenue |
| Culture" is geworden bij de wijziging van haar statuten van 5 juli 2013; | "Point Culture" par modification de ses statuts du 5 juillet 2013; |
| 8. Jongerenorganisaties, erkend krachtens het decreet van 26 maart | 8. Les organisations de jeunesse agréées dans le cadre du décret du 26 |
| 2009 tot vaststelling van de erkennings- en toekenningsvoorwaarden van | mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions |
| subsidies aan de jongerenorganisaties; | aux organisations de jeunesse; |
| 9. De lokale televisies en de Federatie van de lokale televisies, | 9. Les télévisions locales et la Fédération des télévisions locales, |
| gereglementeerd door het gecoördineerd decreet van 26 maart 2009 | réglementées par le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services |
| betreffende de audiovisuele mediadiensten; | de médias audio-visuels; |
| 10. De sector van de centra voor expressie en creativiteit, | 10. Le secteur des centres d'expression et de créativité, réglementé |
| gereglementeerd door het decreet van 30 april 2009 betreffende de | par le décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement et au |
| omkadering en de subsidiëring van de federaties voor artistieke | subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en amateur, |
| amateurpraktijken, van de representatieve federaties van centra voor | des fédérations représentatives de centres d'expression et de |
| expressie en creativiteit en van de centra voor expressie en | créativité et des centres d'expression et de créativité et |
| creativiteit en in het bijzonder de operatoren bedoeld in artikel 3, | singulièrement les opérateurs visés à l'article 3, 5°, 6°, 7° et à |
| 5°, 6°, 7° en in artikel 4, § 2 van het bovenvermelde decreet; | l'article 4, § 2 du décret susmentionné; |
| 11. De coördinaties van huiswerkinstituten gereglementeerd door het | 11. Les coordinations d'écoles de devoirs réglementées par le décret |
| decreet betreffende de erkenning en de ondersteuning van de huiswerkinstituten van 28 april 2004; | relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs du 28 avril 2004; |
| 12. De werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | 12. Les employeurs ressortissant à la Souscommission paritaire pour le |
| socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et |
| en van het Waalse Gewest (329.02), gesubsidieerd door de "ONE" voor de | de la Région wallonne (329.02) subventionnés par l'ONE pour la mise en |
| tenuitvoerlegging van opvangprojecten op basis van het besluit van de | oeuvre de projet(s) d'accueil sur la base de l'arrêté du gouvernement |
| regering van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017 tot wijziging | de la Communauté française du 20 décembre 2017 modifiant l'arrêté du |
| gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les | |
| van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 | modalités d'application du décret de la Communauté française du 3 |
| december 2003 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van het | juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant |
| decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende de | |
| coördinatie van de opvang van kinderen gedurende hun vrije tijd en de | |
| ondersteuning van de buitenschoolse opvang. | leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire. |
| § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en | § 2. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les employés, |
| bedienden bedoeld. | masculins et féminins. |
| In afwijking van datgene wat voorafgaat, worden voor de instellingen | En dérogation à ce qui précède, pour les institutions visées au § 1er, |
| bedoeld in § 1, 12. van dit artikel, enkel de werknemers bedoeld die | 12. du présent article, sont visés les seuls travailleurs affectés |
| voor geheel of een deel van hun arbeidstijd aangesteld zijn voor het | pour tout ou partie de leur temps de travail au projet subventionné |
| project gesubsidieerd door de "ONE" op basis van het besluit van de | par l'ONE sur la base de l'arrêté du gouvernement de la Communauté |
| regering van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017 tot wijziging | française du 20 décembre 2017 modifiant l'arrêté du gouvernement de la |
| van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités |
| december 2003 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van het | |
| decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende de | d'application du décret de la Communauté française du 3 juillet 2003 |
| coördinatie van de opvang van kinderen gedurende hun vrije tijd en de | relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps |
| ondersteuning van de buitenschoolse opvang. | libre et au soutien de l'accueil extrascolaire. |
Art. 2.Aan artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
Art. 2.Il est ajouté à l'article 1er de la convention collective de |
| juli 2012 wordt, na punt 9, de volgende tekst toegevoegd : | travail du 2 juillet 2012, après le point 9, le texte suivant : |
| "10. De sector van de centra voor expressie en creativiteit, | "10. Le secteur des centres d'expression et de créativité, réglementé |
| gereglementeerd door het decreet van 30 april 2009 betreffende de | par le décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement et au |
| omkadering en de subsidiëring van de federaties voor artistieke | subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en amateur, |
| amateurpraktijken, van de representatieve federaties van centra voor | des fédérations représentatives de centres d'expression et de |
| expressie en creativiteit en van de centra voor expressie en | créativité et des centres d'expression et de créativité et |
| creativiteit en in het bijzonder de operatoren bedoeld in artikel 3, | singulièrement les opérateurs visés à l'article 3, 5°, 6°, 7° et à |
| 5°, 6°, 7° en in artikel 4, § 2 van het bovenvermelde decreet; | l'article 4, § 2 du décret susmentionné; |
| 11. De coördinaties van huiswerkinstituten gereglementeerd door het | 11. Les coordinations d'écoles de devoirs réglementées par le décret |
| decreet betreffende de erkenning en de ondersteuning van de huiswerkinstituten van 28 april 2004; | relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs du 28 avril 2004; |
| 12. De werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | 12. Les employeurs ressortissant à la Souscommission paritaire pour le |
| socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et |
| en van het Waalse Gewest (329.02), gesubsidieerd door de "ONE" voor de | de la Région wallonne (329.02) subventionnés par l'ONE pour la mise en |
| tenuitvoerlegging van opvangprojecten op basis van het besluit van de | oeuvre de projet(s) d'accueil sur la base de l'arrêté du gouvernement |
| regering van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017 tot wijziging | de la Communauté française du 20 décembre 2017 modifiant l'arrêté du |
| gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les | |
| van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 | modalités d'application du décret de la Communauté française du 3 |
| december 2003 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van het | juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant |
| decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende de | |
| coördinatie van de opvang van kinderen gedurende hun vrije tijd en de | |
| ondersteuning van de buitenschoolse opvang.". | leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire.". |
Art. 3.Voor de werkgevers en werknemers opgenomen in artikel 2 van |
Art. 3.Pour les employeurs et travailleurs repris à l'article 2 de la |
| deze overeenkomst, in afwijking van artikel 5 van de collectieve | présente convention, en dérogation à l'article 5 de la convention |
| arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, in 2018 : | collective de travail du 2 juillet 2012, en 2018 : |
| § 1er. Le formulaire, complété par l'employeur, sera remis aux | |
| § 1. Het formulier, ingevuld door de werkgever, zal uiterlijk op 30 | travailleurs au plus tard le 30 septembre, pour l'année 2017. |
| september aan de werknemers worden bezorgd, voor het jaar 2017. | |
| § 2. De werknemers die lid zijn van een vakbond moeten dit ingevulde | § 2. Les travailleurs syndiqués doivent retourner ce formulaire |
| formulier terugbezorgen aan hun vakorganisatie vóór 30 oktober. | complété à leur organisation syndicale avant le 30 octobre. |
Art. 4.§ 4 van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
Art. 4.Le § 4 de l'article 5 de la convention collective de travail |
| juli 2012 wordt vervangen door : | du 2 juillet 2012 est remplacé par : |
| "Les travailleurs syndiqués doivent retourner ce formulaire complété, | |
| "De werknemers die lid zijn van een vakbond moeten dit ingevulde | par envoi postal ou sur support électronique, à leur organisation |
| formulier elk jaar vóór 31 maart, per post of elektronisch, | syndicale avant le 31 mars de chaque année.". |
| terugbezorgen aan hun vakorganisatie.". | |
Art. 5.De bijlage bij de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.L'annexe à la convention collective de travail du 2 juillet |
| van 2 juli 2012 wordt vervangen door de bijlage van deze overeenkomst. | 2012 précitée est remplacée par l'annexe à la présente convention. Les |
| De federaties verbinden zich ertoe om het nieuwe formulier zo snel | fédérations s'engagent à communiquer le nouveau formulaire à leurs |
| mogelijk bekend te maken aan hun leden bedoeld in artikel 1 na de | membres visés à l'article 1er le plus rapidement possible après la |
| ondertekening van de collectieve arbeidsovereenkomst. | signature de la convention collective de travail. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
Art. 6.La présente convention collective de travail modifie la |
| arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 betreffende de toekenning van een | convention collective de travail du 2 juillet 2012 relative à l'octroi |
| vakbondspremie aan het personeel van de socio-culturele sector dat | d'une prime syndicale au personnel du secteur socio-culturel dépendant |
| afhangt van de Franse Gemeenschap (overeenkomst geregistreerd op 6 | de la Communauté française (convention enregistrée le 6 août 2012 sous |
| augustus 2012 onder het nummer 110541/CO/329). Zij treedt in werking | le numéro 110541/CO/329). Elle produit ses effets à dater du 1er |
| met ingang van 1 juli 2018. | juillet 2018. |
| Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Deze collectieve | Elle est conclue pour une durée indéterminée. La présente convention |
| arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van | collective de travail peut être dénoncée moyennant un préavis de six |
| zes maanden betekend per aangetekende brief aan de voorzitter van het | mois notifié par courrier recommandé au président de la Commission |
| Paritair Comité voor de socio-culturele sector, die de andere partijen | paritaire pour le secteur socio-culturel, qui en informe les autres |
| ervan op de hoogte brengt. | parties. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2018. |
| 2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2018, | Annexe à la convention collective de travail du 26 juin 2018, conclue |
| gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, |
| wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 | modifiant la convention collective de travail du 2 juillet 2012 |
| betreffende de toekenning van een vakbondspremie aan het personeel van | relative à l'octroi d'une prime syndicale au personnel du secteur |
| de socio-culturele sector dat afhangt van de Franse Gemeenschap | socio-culturel dépendant de la Communauté française |
| "Intersyndicaal Fonds van de sectoren van de Franstalige Gemeenschap" | "Fonds intersyndical des secteurs de la Communauté française" - |
| - socio-culturele sector | secteur socio-culturel |
| Aanvraag vakbondspremie dienstjaar 20.. - betaalbaar in 20.. | Demande de prime syndicale exercice 20.. - payable en 20.. |
| Dit formulier wordt verstrekt in het kader van de betaling van de | Ce formulaire est délivré dans le cadre du paiement de la prime |
| vakbondspremie aan het personeel van de sectoren van de non-profit dat | syndicale au personnel des secteurs du non-marchand dépendant de la |
| afhangt van de Franse Gemeenschap, dat uitsluitend behoort tot de | Communauté française, relevant exclusivement des secteurs repris au |
| sectoren vermeld op de keerzijde. | verso. |
| De werknemers die lid zijn van een vakbond moeten dit formulier | Les travailleurs syndiqués doivent retourner ce formulaire à leur |
| terugbezorgen aan hun vakorganisatie vóór het einde van de maand maart 20.. | organisation syndicale avant la fin du mois de mars 20.. |
| In te vullen door de werkgever | A compléter par l'employeur |
| Identificatie van de werkgever . . . . . Stempel van de werkgever | Identification de l'employeur : . . . . . Cachet de l'employeur |
| Naam van de vereniging : . . . . . | Nom de l'association : . . . . . |
| Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
| Nummer RSZ : . . . . . PSC 329.02 | Numéro ONSS : . . . . . SCP 329.02 |
| Sector(en) : gelieve op de achterzijde van dit document, de sector(en) | Secteur(s) : prière de cocher, au verso du présent document, le(s) |
| aan te kruisen waaronder u valt. | secteur(s) dont vous relevez. |
| Identificatie van de werknemer* | Identification du travailleur* |
| Naam : . . . . . Voornaam : . . . . . | Nom : . . . . . Prénom : . . . . . |
| Nr. Rijksregister : . . . . . | N° Registre national : . . . . . |
| Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
| Tewerkstellingsperiode : . . . . . | Période d'occupation : . . . . . |
| Tewerkstellingsbreuk : . . . . . | Fraction d'occupation : . . . . . |
| Ik bevestig dat de medegedeelde informatie oprecht en volledig is. | Je certifie que les informations communiquées sont sincères et |
| Handtekening van de werkgever of van zijn vertegenwoordiger : . . . . . . . . . . | complètes. Signature de l'employeur ou de son représentant : . . . . . . . . . . |
| In te vullen door de werknemer* | A compléter par le travailleur* |
| Vakvereniging : . . . . . | Organisation syndicale : . . . . . |
| Aansluitingsnummer : . . . . . | Numéro d'affiliation : . . . . . |
| Aansluitingsdatum : . . . . . | Date d'affiliation : . . . . . |
| Rekeningnummer voor terugbetaling : . . . . . | Numéro de compte pour remboursement : . . . . . |
| Vakbondsbijdrage : O voltijds . . . . . O deeltijds | Cotisation syndicale : O temps plein . . . . . O temps partiel |
| Ik bevestig dat de medegedeelde informatie oprecht en volledig is. | Je certifie que les informations communiquées sont sincères et complètes. |
| Datum : . . . . . Handtekening : . . . . . | Date : . . . . . Signature : . . . . . |
| * Om het privéleven te beschermen, worden de nieuwe Europese regels | *En vue de protéger la vie privée, les nouvelles règles européennes |
| betreffende de algemene verordening betreffende de bescherming van de | relatives au règlement général sur la protection des données (RGPD - |
| gegevens (AVG - Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement) | Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen) sont respectées. Les |
| nageleefd. De informatie die werd medegedeeld op dit formulier mag | informations transmises sur le présent formulaire ne peuvent être |
| enkel worden gebruikt in het kader van de verwerking van de | |
| vakbondspremie zoals bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst | utilisées que dans le cadre du traitement de la prime syndicale telle |
| van 2 juli 2012, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van | que prévue par la convention collective de travail du 2 juillet 2012, |
| 26 juni 2018. De ondergetekende geeft zijn formele toestemming voor | modifiée par la convention collective de travail du 26 juin 2018. Le |
| dit gebruik. | soussigné donne son consentement formel à cette utilisation. |
| Kruis de sector aan waartoe de werkgever behoort : | Cocher le secteur auquel l'employeur appartient : |
| 0. De productie- en onthaalateliers, gereglementeerd door hoofdstuk 1 | 0. Les ateliers de production et d'accueil, réglementés par le |
| van titel VI van het decreet van 10 november 2011 betreffende de | chapitre 1er du titre VI du décret du 10 novembre 2011 relatif au |
| ondersteuning van de filmsector en de audiovisuele creatie, met | soutien au cinéma et à la création audio-visuelle, à l'exception des |
| uitzondering van de schoolateliers bedoeld in artikel 62, 3°, en het | ateliers d'écoles visés à l'article 62, 3°, et le chapitre II du titre |
| hoofdstuk II van titel IX van het ge-coördineerd decreet van 26 maart | IX du décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias |
| 2009 betreffende de audiovisuele mediadiensten voor wat betreft het | audio-visuels pour ce qui concerne l'atelier de création sonore et |
| atelier voor geluids- en radiocreatie; | radiophonique; |
| 0. De openbare lectuur, gereglementeerd door het decreet van 30 april | 0. La lecture publique, réglementée par le décret du 30 avril 2009 |
| 2009 betreffende de ontwikkeling van de lectuurpraktijken | relatif au développement des pratiques de lecture organisé par le |
| georganiseerd door het openbaar net van de lectuur en de openbare | réseau public de la lecture et les bibliothèques publiques; |
| bibliotheken; 0. De culturele centra, gereglementeerd door het decreet van 21 | 0. Les centres culturels, réglementés par le décret du 21 novembre |
| november 2013 betreffende de culturele centra; | 2013 relatif aux centres culturels; |
| 0. Jongerencentra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van | 0. Les centres de jeunes, agréés et subventionnés en vertu du décret |
| 20 juli 2000 tot bepaling van de erkennings- en | du 20 juillet 2000, déterminant les conditions de reconnaissance et de |
| subsidiëringsvoorwaarden van de jongerentehuizen, ontmoetings- en | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
| huisvestingscentra en informatiecentra voor jongeren en hun | d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs |
| federaties; | fédérations; |
| 0. De permanente vorming, gereglementeerd door het decreet van 17 juli | 0. L'éducation permanente, réglementée par le décret du 17 juillet |
| 2003 betreffende de ondersteuning van het verenigingswerk op het | 2003 relatif au soutien de l'action associative dans le champ de |
| gebied van permanente vorming, alsook de verenigingen erkend krachtens | l'éducation permanente ainsi que les associations reconnues en vertu |
| de koninklijke besluiten van 1921 en 1971; | des arrêtés royaux de 1921 et 1971; |
| 0. Sportfederaties, gereglementeerd door het decreet van 8 december | 0. Les fédérations sportives, réglementées par le décret du 8 décembre |
| 2006 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de sport in de | 2006 visant l'organisation et le subventionnement du sport en |
| Franstalige Gemeenschap en het decreet van 30 maart 2007 houdende | Communauté française et le décret du 30 mars 2007 organisant la |
| organisatie van de erkenning en subsidiëring van een vereniging van | reconnaissance et le subventionnement d'une association de fédérations |
| Franstalige sportfederaties; | sportives francophones; |
| 0. De Mediatheek van de Franse Gemeenschap erkend door het koninklijk | 0. La Médiathèque de la Communauté française agréée par l'arrêté royal |
| besluit van 7 april 1971 tot vaststelling van de voorwaarden voor het | du 7 avril 1971 fixant les conditions d'agréation et d'octroi de |
| verlenen van toelagen aan de Franstalige Mediatheek van België en van | |
| de voorwaarden voor de erkenning van en het verlenen van toelagen aan | |
| de regionale en plaatselijke instellingen die audiovisuele middelen | subventions aux organismes régionaux et locaux assurant le prêt de |
| uitlenen ter bevordering van de voortdurende scholing, die "Point | moyens audio-visuels au service de l'éducation permanente, devenue |
| Culture" is geworden bij de wijziging van haar statuten van 5 juli 2013; | "Point Culture" par modification de ses statuts du 5 juillet 2013; |
| 0. Jongerenorganisaties, erkend krachtens het decreet van 26 maart | 0. Les organisations de jeunesse agréées dans le cadre du décret du 26 |
| 2009 tot vaststelling van de erkennings- en toekenningsvoorwaarden van | mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions |
| subsidies aan de jongerenorganisaties; | aux organisations de jeunesse; |
| 0. De lokale televisies en de Federatie van de lokale televisies, | 0. Les télévisions locales et la Fédération des télévisions locales, |
| gereglementeerd door het gecoördineerd decreet van 26 maart 2009 | réglementées par le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services |
| betreffende de audiovisuele mediadiensten; | de médias audio-visuels; |
| 0. De sector van de centra voor expressie en creativiteit, | 0. Le secteur des centres d'expression et de créativité, réglementé |
| gereglementeerd door het decreet van 30 april 2009 betreffende de | par le décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement et au |
| omkadering en de subsidiëring van de federaties voor artistieke | subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en amateur, |
| amateurpraktijken, van de representatieve federaties van centra voor | des fédérations représentatives de centres d'expression et de |
| expressie en creativiteit en van de centra voor expressie en | créativité et des centres d'expression et de créativité et |
| creativiteit en in het bijzonder de operatoren bedoeld in artikel 3, | singulièrement les opérateurs visés à l'article 3, 5°, 6°, 7° et à |
| 5°, 6°, 7° en in artikel 4, § 2 van het bovenvermelde decreet; | l'article 4, § 2 du décret susmentionné; |
| 0. De coördinaties van huiswerkinstituten gereglementeerd door het | 0. Les coordinations d'écoles de devoirs réglementées par le décret |
| decreet betreffende de erkenning en de ondersteuning van de huiswerkinstituten van 28 april 2004; | relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs du 28 avril 2004; |
| 0. De werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | 0. Les employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
| socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et |
| en van het Waalse Gewest (329.02) gesubsidieerd door de "ONE" voor de | de la Région wallonne (329.02) subventionnés par l'ONE pour la mise en |
| tenuitvoerlegging van opvangprojecten op basis van het besluit van de | oeuvre de projet(s) d'accueil sur la base de l'arrêté du gouvernement |
| regering van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017 tot wijziging | de la Communauté française du 20 décembre 2017 modifiant l'arrêté du |
| gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les | |
| van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 | modalités d'application du décret de la Communauté française du 3 |
| december 2003 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van het | juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant |
| decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 betreffende de | |
| coördinatie van de opvang van kinderen gedurende hun vrije tijd en de | |
| ondersteuning van de buitenschoolse opvang. | leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 novembre 2018. |
| 2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |