Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid en tot intrekking van het mandaat van bepaalde ambtenaren | Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière et mettant fin au mandat de certains agents |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 4 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid en tot intrekking van het mandaat van bepaalde ambtenaren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 10 augustus 1960 houdende goedkeuring van het Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en van de bijlagen, ondertekend op 30 september 1957 te Genève; | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 4 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière et mettant fin au mandat de certains agents PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 août 1960 portant approbation de l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (A.D.R.) et des annexes, signés à Genève le 30 septembre 1957; |
Gelet op de wet van 26 juni 1967 betreffende het statuut van de | Vu la loi du 26 juin 1967 relative au statut des auxiliaires de |
tussenpersonen op het gebied van het goederenvervoer, artikel 12; | transport de marchandises, l'article 12; |
Gelet op de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu les lois relatives à la police de la circulation routière, |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 62; | coordonnées le 16 mars 1968, l'article 62; |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 3; | route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 3; |
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen | Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques |
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, | auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses |
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 3; | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juli 2005 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 14 juillet 2005 portant exécution du Règlement |
van de Verordening (EEG) nr. 3821/85 van 20 december 1985 betreffende | (CEE) n° 3821/85 du 20 décembre 1985 concernant l'appareil de contrôle |
het controleapparaat in het wegvervoer, artikel 18; | dans le domaine des transports par route, l'article 18; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende | Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle |
invoering van de technische controle langs de weg van | |
bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het | technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique |
buitenland, artikel 1; | ou à l'étranger, l'article 1; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 april 2007 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 9 avril 2007 portant exécution du Règlement (CE) |
van Verordening (EG) nr. 561/2006 tot harmonisatie van bepaalde | n° 561/2006 relatif à l'harmonisation de certaines dispositions de la |
voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer, tot wijziging van | législation sociale dans le domaine des transports par route, |
Verordeningen (EEG) nr. 3821/85 en (EG) nr. 2135/98 van de Raad en tot | modifiant les Règlements (CEE) n° 3821/85 et (CE) n° 2135/98 du |
intrekking van Verordening (EEG) nr. 3820/85 van de Raad en houdende | Conseil et abrogeant le Règlement (CEE) n° 3820/85 du Conseil et |
gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn 2002/15/EG van het Europees | transposant partiellement la Directive 2002/15/CE du Parlement |
Parlement en de Raad van 11 maart 2002 betreffende de organisatie van | européen et du Conseil du 11 mars 2002 relative à l'aménagement du |
de arbeidstijd van personen die mobiele werkzaamheden in het | temps de travail des personnes exécutant des activités mobiles de |
wegvervoer uitoefenen, artikel 3; | transport routier, l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des |
vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke stoffen, met | marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception |
uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, artikel 23; | des matières explosibles et radioactives, l'article 23; |
Gelet op de wet van 15 juli 2013 betreffende het goederenvervoer over | Vu la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de marchandises par |
de weg en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1071/2009 | route et portant exécution du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil |
te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad en | |
houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1072/2009 van het | et portant exécution du Règlement (CE) n° 1072/2009 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
gemeenschappelijke regels voor toegang tot de markt voor | communes pour l'accès au marché du transport international de |
internationaal goederenvervoer over de weg, artikel 32; | marchandises par route, l'article 32; |
Gelet op de wet van 15 juli 2013 betreffende het reizigersvervoer over | Vu la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de voyageurs par |
de weg en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1071/2009 | route et portant exécution du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil, |
te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad en | |
houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1073/2009 van het | et portant exécution du Règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
gemeenschappelijke regels voor toegang tot de internationale markt | communes pour l'accès au marché international des services de |
voor touringcar- en autobusdiensten en tot wijziging van Verordening | transport par autocars et autobus, et modifiant le Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 561/2006, artikel 22; | 561/2006, l'article 22; |
Overwegende dat de in dit besluit aangeduide ambtenaren van het | Considérant que les fonctionnaires de la Direction générale Transport |
Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale | routier et Sécurité routière du Service public fédéral Mobilité et |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer belast worden met de uitvoering | Transports désignés dans le présent arrêté sont chargés de l'exécution |
van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake | et du contrôle des dispositions légales et réglementaires en matière |
het vervoer van goederen en personen over de weg; | |
Overwegende dat de aangestelde ambtenaren belast zijn met de opsporing | de transport de marchandises et de voyageurs par la route; |
en de vaststelling van de inbreuken op deze wetten en op hun | Considérant que les agents préposés sont chargés de rechercher et de |
uitvoeringsbesluiten door middel van processen-verbaal die | constater les infractions à ces lois et à ses arrêtés d'exécution par |
bewijskracht hebben zolang het tegendeel niet is bewezen, dat zij voor | des procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du contraire, qu'ils |
de uitvoering van hun controleopdrachten moeten kunnen toegang hebben | doivent, pour accomplir leurs missions de contrôle, pouvoir pénétrer |
tot de bewoonde lokalen van de vervoerders, arresten en vonnissen | dans les locaux habités des transporteurs, réclamer aux parquets et |
opvragen bij de parketten en griffies, overgaan tot inbeslagnemingen, | aux greffes des arrêts et des jugements, procéder à des saisies, |
het Strafregister raadplegen en dat zij daartoe bekleed moeten zijn | consulter le Casier judiciaire, et qu'il doivent à ces fins être |
met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie; | revêtus de la qualité d'officier de police judiciaire; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de la Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
Article 1er.La qualité d'officier de police judiciaire est attribuée |
wordt toegekend aan : | à : |
- de heer Alexander Buyse, | - M. Alexander Buyse, |
- de heer Séverin De Cunto, | - M. Séverin De Cunto, |
- de heer Marc De Hertogh | - M. Marc De Hertogh |
- de heer Stéphane Delcourt | - M. Stéphane Delcourt |
- Mevr. Caroline Dormaels, | - Mme. Caroline Dormaels, |
- de heer Randy-Lee Duterck, | - M. Randy-Lee Duterck, |
- Mevr. Natalie Fraiponts, | - Mme Natalie Fraiponts, |
- de heer David Jomot, | - M. David Jomot, |
- de heer Steven Poncelet, | - M. Steven Poncelet, |
- de heer Mürteza Selçuk. | - M. Mürteza Selçuk. |
Art. 2.Deze ambtenaren zijn gemachtigd tot het opsporen en |
Art. 2.Ces fonctionnaires sont mandatés pour déceler et constater les |
vaststellen van de overtredingen aan de reglementeringen betreffende : | infractions aux réglementations relatives à : |
* het Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van | * l'Accord européen relatif au transport international des |
gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en de bijlagen ervan; | marchandises dangereuses par route (A.D.R.) et ses annexes; |
* de wet van 26 juni 1967 betreffende het statuut van de | * la loi du 26 juin 1967 relative au statut des auxiliaires de |
tussenpersonen op het gebied van het goederenvervoer; | transport de marchandises; |
* de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op | * la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
16 maart 1968; | le 16 mars 1968; |
* de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | * la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par route, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, en haar uitvoeringsbesluiten; | chemin de fer ou par voie navigable, et ses arrêtés d'exécution; |
* de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk | * la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles |
voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het | doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | ainsi que les accessoires de sécurité; |
* het koninklijk besluit van 19 oktober 1998 ter uitvoering van de | * l'arrêté royal du 19 octobre 1998 portant exécution de la Directive |
Richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 oktober 1995 betreffende uniforme | 95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1995 concernant les procédures |
procedures voor de controle op het vervoer van gevaarlijke goederen | uniformes en matière de contrôle des transports de marchandises |
over de weg; | dangereuses par route; |
* het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van | * l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des |
bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan | conducteurs d'unités de transport transportant par la route des |
radioactieve stoffen over de weg vervoeren; | marchandises dangereuses autres que les matières radioactives; |
* het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en | * l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi que |
de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van | la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le |
gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren; | transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses; |
* de wet van 15 juli 2013 betreffende het goederenvervoer over de weg | * la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de marchandises par |
en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1071/2009 van het | route et portant exécution du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot | |
intrekking van richtlijn 96/26/EG van de Raad en houdende uitvoering | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil |
van de Verordening (EG) nr. 1072/2009 van het Europees Parlement en de | et portant exécution du Règlement (CE) n° 1072/2009 du Parlement |
Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
regels voor toegang tot de markt voor internationaal goederenvervoer | communes pour l'accès au marché du transport international de |
over de weg, | marchandises par route, |
* de wet van 15 juli 2013 betreffende het reizigersvervoer over de weg | * la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de voyageurs par |
en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1071/2009 van het | route et portant exécution du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot | |
intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad en houdende uitvoering | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil, |
van de Verordening (EG) nr. 1073/2009 van het Europees Parlement en de | et portant exécution du Règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement |
Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
regels voor toegang tot de internationale markt voor touringcar- en | communes pour l'accès au marché international des services de |
autobusdiensten en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 561/2006. | transport par autocars et autobus, et modifiant le Règlement (CE) n° 561/2006. |
Art. 3.Beëindigd wordt het mandaat van officier van gerechtelijke |
Art. 3.Il est mis fin au mandat d'officier de police judiciaire |
politie dat : | octroyé : |
Bij koninklijk besluit van 19 juni 2011 werd verleend aan : | par l'arrêté royal du 19 juin 2011 à : |
- de heer Michel Beirnaert, | - M. Michel Beirnaert, |
- Mevr. Nadine Belle, | - Mme. Nadine Belle, |
- de heer Rudi Carton, | - M. Rudi Carton, |
- de heer René Hoorelbeke, | - M. René Hoorelbeke, |
- Mevr. Anita Kempeneers, | - Mme. Anita Kempeneers, |
- de heer Michel Vanbrabant | - M. Michel Vanbrabant. |
bij koninklijk besluit van 5 juni 2013 werd verleend aan : | par l'arrêté royal du 5 juin 2013 à : |
- de heer Marc De Hertogh | - M. Marc De Hertogh |
- de heer Stéphane Delcourt | - M. Stéphane Delcourt |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De minister bevoegd voor het Wegvervoer is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a le Transport routier dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 november 2014. | Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | La Ministre de la Mobilité, |
Mevr. J. GALANT | Mme J. GALANT |