Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten betreffende scheepvaartveiligheid | Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs à la sécurité de la navigation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 4 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten betreffende scheepvaartveiligheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 4 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs à la sécurité de la navigation PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, | Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, |
artikel 4, 1°, f; | l'article 4, 1°, f; |
Gelet op de wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en | Vu la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la |
uitvoering van het Verdrag inzake internationale bepalingen ter | Convention sur le règlement international de 1972 pour prévenir les |
voorkoming van aanvaring op zee, 1972, bijgevoegd Reglement en zijn | abordages en mer, Règlement y annexé et ses Annexes, faits à Londres |
Bijlagen, opgemaakt te Londen op 20 oktober 1972, artikel 2, § 2, § 3 en § 4; | le 20 octobre 1972, l'article 2, § 2, § 3 et § 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1958 - Toekenning van de | Vu l'arrêté royal du 21 mai 1958 - Collation de brevets, diplômes, |
brevetten, diploma's, certificaten en vergunningen in de koopvaardij, | certificats et licences dans la marine marchande, la pêche maritime et |
de zeevisserij en de pleziervaart; | la navigation de plaisance; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur |
zeevaartinspectiereglement; | l'inspection maritime; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 1977 ter uitvoering van de | |
wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en uitvoering van het | Vu l'arrêté royal du 20 juin 1977 exécutant la loi du 24 novembre 1975 |
Verdrag inzake de internationale bepalingen ter voorkoming van | portant approbation et exécution de la Convention sur le règlement |
aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd reglement en zijn bijlagen; | international de 1972 pour prévenir les abordages en mer, règlement y |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- | annexé et ses annexes; Vu l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de |
en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens | navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du |
en de stranden van de Belgische kust; | littoral belge; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 mei 1983 tot: | Vu l'arrêté royal du 18 mai 1983 portant : |
1° het verlenen van uitwerking aan de wijzigingen gebracht in het | 1° mise en vigueur des modifications apportées aux Règlement et |
Annexes, annexés à la Convention (20 octobre 1972) sur le Règlement | |
Reglement en de Bijlagen, gevoegd bij het Verdrag van 1972 (20 oktober | international de 1972 pour prévenir les abordages en mer; |
1972) inzake de Internationale Bepalingen ter voorkoming van | |
aanvaringen op zee; 2° wijziging van het koninklijk besluit van 20 juni 1977 houdende | 2° modification de l'arrêté royal du 20 juin 1977 portant exécution de |
uitvoering van de wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en | la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la |
uitvoering van voormeld Verdrag, bijgevoegd Reglement en zijn | Convention précitée, Règlement y annexé et ses Annexes; |
Bijlagen; Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation |
scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen; | du Canal de Gand à Terneuzen; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de |
politiereglement van de Beneden-Zeeschelde; | l'Escaut maritime inférieur; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2013; |
Gelet op advies 55.612/4 van de Raad van State, gegeven op 31 maart | Vu l'avis 55.612/4 du Conseil d'Etat, donné le 31 mars 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
en de Staatsssecretaris voor Noordzee, | publique et du Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 21 mei 1958 | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 21 mai 1958 - |
- Toekenning van de brevetten, diploma's, certificaten en vergunningen | Collation de brevets, diplômes, certificats et licences dans la marine |
in de koopvaardij, de zeevisserij en de pleziervaart | marchande, la pêche maritime et la navigation de plaisance |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 mei 1958 - Toekenning van |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 mai 1958 - Collation de |
de brevetten, diploma's, certificaten en vergunningen in de | brevets, diplômes, certificats et licences dans la marine marchande, |
koopvaardij, de zeevisserij en de pleziervaart wordt de bijlage XIV | la pêche maritime et la navigation de plaisance, l'annexe XIV est |
vervangen door de bijlage I bij dit besluit. | remplacée par l'annexe Ire jointe au présent arrêté |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt bijlage XV vervangen door de |
Art. 2.Dans même arrêté, l'annexe XV est remplacée par l'annexe II |
bijlage II bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1973 | |
portant règlement sur l'inspection maritime | |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 20 juli | Art. 3.A l'annexe XXV, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet |
1973 houdende zeevaartinspectiereglement Art. 3.In bijlage XXV, eerste lid, van het koninklijk besluit van 20 |
1973 portant règlement sur l'inspection maritime, inséré par l'arrêté |
juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement, ingevoegd bij het | |
koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij koninklijk | royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 |
besluit van 10 september 2010, wordt de bepaling onder c) opgeheven. | septembre 2010, le c) est abrogé. |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 20 juni | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 20 juin 1977 |
1977 ter uitvoering van de wet van 24 november 1975 houdende | exécutant la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution |
goedkeuring en uitvoering van het Verdrag inzake de internationale | de la Convention sur le règlement international de 1972 pour prévenir |
bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd reglement en zijn bijlagen | les abordages en mer, règlement y annexé et ses annexes |
Art. 4.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 juni 1977 ter |
Art. 4.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 20 juin 1977 exécutant |
uitvoering van de wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en | la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la |
uitvoering van het Verdrag inzake de internationale bepalingen ter | Convention sur le règlement international de 1972 pour prévenir les |
voorkoming van aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd reglement en zijn | abordages en mer, règlement y annexé et ses annexes, modifié par |
bijlagen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 18 mei 1983, worden de | l'arrêté royal du 18 mai 1983, les mots « aux systèmes de routes |
woorden "en de routeringssystemen waarnaar de bijlagen A en B | auxquelles les annexes A et B font référence » sont remplacés par les |
verwijzen" vervangen door de woorden " en de andere routeringssystemen | mots « aux autres systèmes de routes indiqués sur les cartes marines à |
aangeduid op officieel door de kuststaat erkende, op grote schaal | grande échelle reconnues officiellement par l'état côtier ou |
uitgevoerde, zeekaarten of vermeld in de berichten aan zeevarenden | |
bedoeld in Voorschrift 9, 2.2 van hoofdstuk V van het Internationaal | mentionnés dans les avis aux navigateurs visés au Règlement 9, 2.2 du |
Verdrag voor de veiligheid van mensenlevens op zee van 1974 (SOLAS).". | chapitre V de la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde |
de la vie humaine en mer (SOLAS). » . | |
Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
Art. 5.Dans l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
besluit van 18 mei 1983, wordt de zin "Hij kan de bijlagen A en B | du 18 mai 1983, la phrase « Il peut modifier les annexes A et B |
wijzigen overeenkomstig de resoluties van de Internationale maritieme | conformément aux résolutions de l'Organisation maritime internationale |
Organisatie bedoeld in artikel 2" opgeheven. | visées à l'article 2 » est abrogée |
Art. 6.De bijlagen A en B van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 6.Les annexes A et B du même arrêté remplacées par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 november 1994, worden opgeheven. | ministériel du 30 novembre 1994, sont abrogées. |
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 4 augustus | CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 4 août 1981 portant |
1981 houdende politie en scheepvaartreglement voor de Belgische | règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, |
territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust | les ports et les plages du littoral belge |
Art. 7.In artikel 7bis, tweede lid, van het koninklijk besluit van 4 |
Art. 7.Dans l'article 7bis, alinéa 2, de l'arrêté royal du 4 août |
augustus 1981 houdende politie en scheepvaartreglement voor de | 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer |
Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische | territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge, inséré |
kust, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005 en | par l'arrêté royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010, wordt de | du 10 septembre 2010, le c) est abrogé. |
bepaling onder c) opgeheven. | |
Art. 8.In artikel 7quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 8.Dans l'article 7quater du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij de | royal du 17 septembre 2005 et modifié par les arrêtés royaux du 10 |
koninklijke besluiten van 10 september 2010 en 25 januari 2012, worden | septembre 2010 et 25 janvier 2012, les modifications suivantes sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven; | 1° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est abrogé; |
2° in paragraaf 5 wordt de bepaling onder c) opgeheven. | 2° dans le paragraphe 5, le c) est abrogé. |
Art. 9.In artikel 7quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 9.Dans l'article 7quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij koninklijk | royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 |
besluit van 10 september 2010, worden de volgende wijzigingen | septembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden « met een brutotonnenmaat van | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "d'une jauge brute égale ou supérieure |
300 of meer » opgeheven; | à 300 » sont abrogés; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 10.In artikel 7sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 10.Dans l'article 7sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij koninklijk | royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 |
besluit van 10 september 2010, worden de volgende wijzigingen | septembre 2010, les modifications suivantes sont apportés : |
aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden « met een brutotonnenmaat van | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "d'une jauge brute égale ou supérieure |
300 of meer » opgeheven; | à 300 » sont abrogés; |
2° in het tweede lid wordt de bepaling onder c) opgeheven. | 2° dans l'alinéa 2, le c) est abrogé. |
Art. 11.In artikel 7septies, laatste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 11.Dans l'article 7septies, dernier alinéa, du même arrêté, |
vervangen bij koninklijk besluit van 25 januari 2012, wordt de | remplacé par l'arrêté royal du 25 janvier 2012, le c) est abrogé. |
bepaling onder c) opgeheven. | |
HOOFDSTUK V. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 18 mei 1983 | CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 18 mai 1983 portant : |
tot: 1° het verlenen van uitwerking aan de wijzigingen gebracht in het | 1° mise en vigueur des modifications apportées aux Règlement et |
Annexes, annexés à la Convention (20 octobre 1972) sur le Règlement | |
Reglement en de Bijlagen, gevoegd bij het Verdrag van 1972 (20 oktober | international de 1972 pour prévenir les abordages en mer; 2° |
1972) inzake de Internationale Bepalingen ter voorkoming van | modification de l'arrêté royal du 20 juin 1977 portant exécution de la |
aanvaringen op zee; 2° wijziging van het koninklijk besluit van 20 | |
juni 1977 houdende uitvoering van de wet van 24 november 1975 houdende | loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la |
goedkeuring en uitvoering van voormeld Verdrag, bijgevoegd Reglement | Convention précitée, Règlement y annexé et ses Annexes |
en zijn Bijlagen Art. 12.In Voorschrift 3 van de Internationale Bepalingen ter |
Art. 12.Dans la Règle 3 du Règlement international pour prévenir les |
voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij het koninklijk besluit | |
van 18 mei 1983 tot: 1° het verlenen van uitwerking aan de wijzigingen | abordages en mer, annexé à l'arrêté royal du 18 mai 1983 portant : 1° |
gebracht in het Reglement en de Bijlagen, gevoegd bij het Verdrag van | mise en vigueur des modifications apportées aux Règlement et Annexes, |
annexés à la Convention (20 octobre 1972) sur le Règlement | |
1972 (20 oktober 1972) inzake de Internationale Bepalingen ter | international de 1972 pour prévenir les abordages en mer; 2° |
voorkoming van aanvaringen op zee; 2° wijziging van het koninklijk | |
besluit van 20 juni 1977 houdende uitvoering van de wet van 24 | modification de l'arrêté royal du 20 juin 1977 portant exécution de la |
november 1975 houdende goedkeuring en uitvoering van voormeld Verdrag, | loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la |
bijgevoegd Reglement en zijn Bijlagen, gewijzigd door het koninklijk | Convention précitée, Règlement y annexé et ses Annexes, modifié par |
besluit van 7 maart 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | l'arrêté royal du 7 mars 1990, les modifications suivantes sont |
1° de bepaling onder a) wordt vervangen als volgt: | apportées : 1° le a) est remplacé par ce qui suit : |
"a) omvat het woord "vaartuig" elk drijvend tuig, met inbegrip van | "a) le terme "navire" désigne tout engin ou tout appareil de quelque |
vaartuigen zonder waterverplaatsing, WIG-tuigen en watervliegtuigen, | nature que ce soit, y compris les engins sans tirant d'eau, les |
gebruikt of geschikt om te worden gebruikt als middel van vervoer te | navions et les hydravions, utilisé ou susceptible d'être utilisé comme |
water;";. | moyen de transport sur l'eau; »; |
2° aangevuld met een bepaling onder m), luidende: | 2° complété par le m) rédigé comme suit : |
"m) omvat het woord "Wing-In-Ground (WIG)-tuig" elk multimodaal tuig, | "m) le terme "navion" désigne un engin multimodal dont le principal |
waarvan de belangrijkste operationele toestand het vliegen vlak boven | mode d'exploitation est le vol à proximité de la surface sous l'effet |
de oppervlakte is door middel van het effect van de oppervlakte.". | de surface .". |
Art. 13.In Voorschrift 8 van de Internationale Bepalingen ter |
Art. 13.Dans la Règle 8 du Règlement international pour prévenir les |
voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit, | abordages en mer, annexé au même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 maart 1990, wordt de | 7 mars 1990, le a) est remplacé par ce qui suit : |
bepaling onder a) vervangen als volgt: "a) Alle maatregelen ter vermijding van aanvaringen moeten worden | « a) Tout manouvre entreprise pour éviter un abordage doit être |
genomen in overeenstemming met de Voorschriften van dit deel, en | conforme aux Règles énoncées dans la présente partie et, si les |
moeten, indien de omstandigheden dit toelaten, doelmatig zijn en ruim | circonstances le permettent, être exécutée franchement, largement à |
op tijd worden genomen, overeenkomstig met de gebruiken van goed | temps et conformément aux bons usages maritimes; ». |
zeemanschap;". | |
Art. 14.In Voorschrift 10, a) van de Internationale Bepalingen ter |
Art. 14.Dans la Règle 10, a), du Règlement international pour |
voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit, | prévenir les abordages en mer, annexé au même arrêté, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 7 maart 1990 worden in de | l'arrêté royal du 7 mars 1990, dans le texte néerlandais, les mots « |
Nederlandstalige tekst de woorden "bij welk van deze Voorschriften dan | bij welk van deze Voorschriften dan ook » sont remplacés par les mots |
ook" vervangen door de woorden "bij welk Voorschrift dan ook". | « bij welk Voorschrift dan ook ». |
Art. 15.Voorschrift 18 van de Internationale Bepalingen ter |
Art. 15.La Règle 18 du Règlement international pour prévenir les |
voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit, | abordages en mer, annexé au même arrêté, est complété par le f), |
wordt aangevuld met de bepaling onder f), luidende: | rédigé comme suit : |
"f) i. moet een WIG-tuig tijdens het starten, de landing en de vlucht | f) i. un navion doit, lorsqu'il décolle, atterrit ou vole près de la |
vlak bij de oppervlakte op een ruime afstand blijven van alle andere | surface, se maintenir à bonne distance de tous les autres navires et |
vaartuigen en vermijden hun navigatie te hinderen; | éviter de gêner leur navigation; |
ii. moet een WIG-tuig dat op het wateroppervlak opereert als een | ii. un navion exploité à la surface de l'eau doit observer les Règles |
werktuiglijk voortbewogen vaartuig handelen overeenkomstig de | de la présente partie en tant que navire à propulsion mécanique.". |
Voorschriften van dit deel.". | |
Art. 16.In Voorschrift 23 van de Internationale Bepalingen ter |
Art. 16.Dans la Règle 23 du Règlement international pour prévenir les |
voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit wordt | |
een bepaling onder b/1 ingevoegd, luidende: | abordages en mer, annexé au même arrêté, est inséré le b/1 rédigé |
"b/1) Een WIG-tuig moet tijdens de start, de landing en de vlucht vlak | comme suit : « b/1) Lorsqu'il décolle, atterrit ou vole près de la surface, un |
bij de oppervlakte, naast de lichten voorgeschreven onder a) van dit | navion doit montrer, outre les feux prescrits au point a) de la |
Voorschrift, een rondom zichtbaar helder rood knipperlicht te tonen" | |
Art. 17.Voorschrift 31 van de Internationale Bepalingen ter |
présente Règle, un feu rouge à éclats de forte intensité, visible sur |
voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit, | |
wordt vervangen als volgt: | tout l'horizon. ». |
"Voorschrift 31 - Watervliegtuigen | Art. 17.La Règle 31 du Règlement international pour prévenir les |
Wanneer het voor een watervliegtuig of een WIG-tuig niet uitvoerbaar | abordages en mer, annexé au même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
« Règle 31- Hydravions | |
is de lichten en dagmerken te tonen met de kenmerkende eigenschappen | Un hydravion ou un navion qui est dans l'impossibilité de montrer les |
feux et marques présentant les caractéristiques ou situés aux | |
of op de plaatsen, voorgeschreven in de Voorschriften van dit deel, | emplacements prescrits par les Règles de la présente partie, doit |
moet het lichten en dagmerken tonen die deze in kenmerkende | montrer des feux et marques se rapprochant le plus possible de ceux |
eigenschappen en plaatsing zoveel mogelijk benaderen." | prescrits par ces règles. ». |
Art. 18.In Voorschrift 33 van de Internationale Bepalingen ter |
Art. 18.Dans la Règle 33 du Règlement international pour prévenir les |
voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit, wordt de bepaling onder a) vervangen als volgt : | abordages en mer, annexé au même arrêté, le a) est remplacé par ce qui suit : |
"a) Een vaartuig met een lengte van 12 meter of meer moet voorzien | « a) Les navires de longueur égale ou supérieure à 12 mètres doivent |
être pourvus d'un sifflet, les navires de longueur égale ou supérieure | |
zijn van een fluit, een vaartuig met een lengte van 20 meter of meer | à 20 mètres doivent être pourvus d'une cloche en sus d'un sifflet et |
moet naast de fluit tevens voorzien zijn van een klok, een vaartuig | |
met een lengte van 100 meter of meer moet tevens voorzien zijn van een | les navires de longueur égale ou supérieure à 100 mètres doivent être |
gong, waarvan de toon of het geluid niet kunnen worden verward met die | en outre pourvus d'un gong dont le son et le timbre ne doivent pas |
van de klok. De fluit, klok en gong moeten voldoen aan de eisen | pouvoir être confondus avec ceux de la cloche. Le sifflet, la cloche |
vermeld in bijlage III van deze Voorschriften. De klok of de gong of | et le gong doivent satisfaire aux spécifications de l'annexe III du |
beide mogen worden vervangen door andere middelen die dezelfde | présent Règlement. La cloche ou le gong, ou les deux, peuvent être |
onderscheidenlijke geluidskenmerken bezitten, met dien verstande dat | remplacés par un autre matériel ayant respectivement les mêmes |
het altijd mogelijk moet zijn om de voorgeschreven seinen door | caractéristiques sonores, à condition qu'il soit toujours possible |
bediening met de hand te geven.". | d'actionner manuellement les signaux prescrits. ». |
Art. 19.In Voorschrift 35 van de Internationale Bepalingen ter |
Art. 19.Dans la Règle 35 du Règlement international pour prévenir les |
voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit, | |
wordt een bepaling onder h/1 ingevoegd, luidende: | abordages en mer, annexé au même arrêté, est inséré le h/1 rédigé |
"h/1) Een vaartuig met een lengte van 12 meter of meer maar minder dan | comme suit : « h/1) Un navire de longueur égale ou supérieure à 12 mètres mais |
20 meter is niet verplicht de klokseinen te geven zoals voorgeschreven | inférieure à 20 mètres n'est pas tenu de faire entendre les coups de |
in de bepalingen onder g) en h) van dit Voorschrift. Echter, indien | cloche prescrits aux points g) et h) de la présente Règle. Toutefois, |
het deze klokseinen niet geeft, moet het een ander doelmatig sein | lorsqu'il ne le fait pas, il doit faire entendre un autre signal |
geven met tussenpozen van niet meer dan twee minuten.". | sonore efficace à des intervalles ne dépassant pas deux minutes. ». |
Art. 20.Artikel 13 van bijlage I van de Internationale Bepalingen ter |
Art. 20.L'article 13 de l'annexe Ire du Règlement international pour |
voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit, | prévenir les abordages en mer, annexé au même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 februari 1996, wordt | l'arrêté royal du 27 février 1996, est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt: "Art.13. Snelle tuigen | « Art. 13.Engins à grand vitesse |
a) Het toplicht van een snel tuig kan worden geplaatst op een hoogte | a) Le feu de tête de mât des engins à grande vitesse peut être placé à |
die in verhouding met de breedte van het tuig geringer is dan die | une hauteur qui, par rapport à la largeur de l'engin, est inférieure à |
voorgeschreven in artikel 2, a, i, van bijlage I, mits de basishoek | celle qui est prescrite au article 2, a, i, de l'annexe Ire, à |
condition que l'angle à la base du triangle isocèle formé par le feu | |
van de gelijkbenige driehoeken gevormd door de boordlichten en het | de tête de mât et les feux de côté, vus de face, ne soit pas |
toplicht van voren gezien, niet kleiner is dan 27°. | inférieure à 27°. b) A bord des engins à grande vitesse d'une longueur égale ou |
b) Op snelle tuigen met een lengte van 50 meter of meer, mag de | supérieure à 50 mètres, la distance verticale requise entre le feu du |
loodrechte afstand tussen het voortoplicht en het achtertoplicht van | mât avant et celui du mât principal, que l'article 2, a, ii, de |
4,5 meter zoals voorgeschreven in artikel 2, a, ii, van bijlage I | l'annexe I fixe à 4,5 mètres, peut être modifiée à condition que sa |
worden gewijzigd, mits deze afstand niet kleiner is dan de waarde | valeur ne soit pas inférieure à celle qui est déterminée en appliquant |
bepaald met de volgende formule | la formule suivante : |
y = (a + 17 psi)C + 2 | y = (a + 17 psi)C + 2 |
1000 | 1000 |
In deze formule : | Dans ce formule : |
y = de hoogte van het achtertoplicht boven het voortoplicht in meters; | y = la hauteur, exprimée en mètres, du feu du mât principal au-dessus |
a = hoogte van het voortoplicht boven de wateroppervlakte tijdens de | du feu du mât avant; a = la hauteur, exprimée en mètres, du feu du mât avant au-dessus de |
vaart in meters; | la surface de l'eau, en cours d'exploitation; |
psi = de trim tijdens de vaart in graden; | psi = l'assiette en cours d'exploitation, exprimée en degrés; |
C = de horizontale afstand tussen de toplichten in meters." | C = la distance horizontale qui sépare les feux de tête de mât, |
exprimée en mètres. » | |
Art. 21.In artikel 1 van bijlage III van de Internationale Bepalingen |
Art. 21.Dans l'article 1er de l'annexe III du Règlement international |
ter voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit, | pour prévenir les abordages en mer, annexé au même arrêté, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder a) wordt vervangen als volgt: | 1° le a) est remplacé par ce qui suit : |
"a) Frequenties en hoorbaarheidsafstand | "a) Fréquences et portée sonore |
De grondfrequenties van het sein dient te liggen tussen 70 en 700 Hz. | La fréquence fondamentale du signal doit être comprise entre 70 et 700 |
De hoorbaarheidsafstand van het sein van een fluit wordt bepaald door | Hz. La portée sonore du signal d'un sifflet est déterminée par ces |
die frequenties, die de grondfrequentie en/of één of meer hogere | fréquences, qui peuvent comprendre la fréquence fondamentale et/ou une |
frequenties kunnen omvatten, die tussen 180 en 700 Hz (+1 %) liggen | ou plusieurs fréquences plus élevées, situées entre 180 et 700 Hz (+1 |
voor een vaartuig met een lengte van 20 meter of meer, of die tussen | %) pour un navire de longueur égale ou supérieure à 20 mètres, ou |
180 en 2100 Hz (+1 %) liggen voor een vaartuig met een lengte van | situées entre 180 et 2100 Hz (+1 %) pour un navire de longueur |
minder dan 20 meter en die de geluidsdrukniveaus voortbrengen, | inférieure à 20 mètres, et fournissant les niveaux de pression |
aangegeven in de bepaling onder c). | acoustique spécifiés au point c). |
2° de bepaling onder c) wordt vervangen als volgt : | 2° le c) est remplacé par ce qui suit: |
"c) Geluidssterkte en hoorbaarheidsafstand | « c) Intensité du signal et portée sonore |
Een op een vaartuig aangebrachte fluit moet in de richting van de | Un sifflet installé à bord d'un navire doit assurer, dans la direction |
grootste geluidssterkte van de fluit en op een afstand van 1 meter | de son intensité maximale, à une distance de 1 mètre et dans au moins |
daarvan in tenminste één derde octaafband binnen de frequenties tussen | une bande d'un tiers d'octave située dans la gamme de fréquences 180 |
180 en 700 Hz(+1 %) voor een vaartuig met een lengte van 20 meter of | -700 Hz (+1 %) pour un navire de longueur égale ou supérieure à 20 |
meer, of tussen 180 en 2100 Hz (+1 %) voor een vaartuig met een lengte | mètres, ou 180 - 2100 Hz (+1 %) pour un navire de longueur inférieure |
van minder dan 20 meter, een geluidsdrukniveau voortbrengen van niet | à 20 mètres, un niveau de pression acoustique au moins égal à la |
minder dan het desbetreffende cijfer in de onderstaande tabel. | valeur appropriée du tableau ci-après. |
Lengte van het | Lengte van het |
vaartuig in meters | vaartuig in meters |
Geluidsdruk-niveau in 1/3 octaafband- niveau op 1 meter in dB ten | Geluidsdruk-niveau in 1/3 octaafband- niveau op 1 meter in dB ten |
opzicht van 2x10-5N/m² | opzicht van 2x10-5N/m² |
Hoorbaarheids- afstand in zeemijlen | Hoorbaarheids- afstand in zeemijlen |
Longueur du navire en mètres | Longueur du navire en mètres |
Niveau de pression acoustique à un mètre en décibels, référence de | Niveau de pression acoustique à un mètre en décibels, référence de |
2x10-5N/m² (bandes d'un tiers d'octave) | 2x10-5N/m² (bandes d'un tiers d'octave) |
Portée sonore en milles marins | Portée sonore en milles marins |
200 of meer | 200 of meer |
143 | 143 |
2 | 2 |
200 et plus | 200 et plus |
143 | 143 |
2 | 2 |
75 of meer | 75 of meer |
maar minder dan 200 | maar minder dan 200 |
138 | 138 |
1,5 | 1,5 |
75 et plus | 75 et plus |
mais moins de 200 | mais moins de 200 |
138 | 138 |
1,5 | 1,5 |
20 of meer | 20 of meer |
maar minder dan 75 | maar minder dan 75 |
130 | 130 |
1 | 1 |
20 et plus | 20 et plus |
mais moins de 75 | mais moins de 75 |
130 | 130 |
1 | 1 |
Minder dan 20 | Minder dan 20 |
120*1 | 120*1 |
0,5 | 0,5 |
Moins de 20 | Moins de 20 |
120*1 | 120*1 |
0,5 | 0,5 |
115*2 | 115*2 |
115*2 | 115*2 |
111*3 | 111*3 |
111*3 | 111*3 |
*1 Wanneer de gemeten frequenties liggen tussen 180 en 450 Hz | *1 Lorsque les fréquences mesurées sont comprises 180 et 450 Hz |
*2 Wanneer de gemeten frequenties liggen tussen 450 en 800 Hz | *2 Lorsque les fréquences mesurées sont comprises 450et 800 Hz |
*3 Wanneer de gemeten frequenties liggen tussen 800 en 2100 Hz | *3 Lorsque les fréquences mesurées sont comprises 800 et 1200 Hz |
Art. 22.In artikel 2 van bijlage III van de Internationale Bepalingen |
Art. 22.Dans l'article 2 de l'annexe III du Règlement international |
ter voorkoming van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit, | pour prévenir les abordages en mer, annexé au même arrêté, le b) est |
wordt de bepaling onder b) vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"b) Constructie | « b) Construction |
Klokken en gongs moeten zijn vervaardigd uit corrosiebestendig | Les cloches et les gongs doivent être construits en un matériau |
materiaal en zo zijn ontworpen dat ze een heldere toon voortbrengen. | résistant à la corrosion et conçus de manière à émettre un son clair. |
De buitendiameter van een klok mag niet minder zijn dan 300mm voor | La diamètre de l'ouverture de la cloche ne doit pas être inférieur à |
vaartuigen met een lengte van 20 meter of meer. Indien dit uitvoerbaar | 300mm pour les navires de longueur égale ou supérieure à 20 mètres. |
is wordt een werktuigelijk aangedreven klepel aanbevolen teneinde een | Lorsque cela est possible, il est recommandé d'installer un battant de |
cloche à commande mécanique, de manière à garantir une force d'impact | |
constante kracht te waarborgen, maar bediening met de hand moet | constante, mais il doit être possible de l'actionner à la main. La |
mogelijk zijn. De massa van de klepel moet ten minste 3 % van de massa | masse du battant ne doit pas être inférieure à 3 % de celle de la |
van de klok zijn.". | cloche. ». |
Art. 23.Bijlage IV van de Internationale Bepalingen ter voorkoming |
Art. 23.Annexe IV du Règlement international pour prévenir les |
van aanvaringen op zee, gevoegd bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij | abordages en mer, annexé au même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 27 februari 1996, wordt vervangen als volgt | 27 février 1996, est remplacé par ce qui suit : |
: "BIJLAGE IV . - Noodseinen | « ANNEXE IV. - Signaux de détresse |
1. De volgende seinen, samen of afzonderlijk gebruikt of getoond, | 1. Les signaux suivants, utilisés ou montrés ensemble ou séparément, |
geven een noodsituatie en behoefte aan hulp aan : | indiquent la détresse et le besoin d'assistance: |
a) een kanonschot of ander knalsein, afgevuurd met tussenpozen van | a) coup de canon ou autres signaux explosifs tirés à des intervalles |
ongeveer één minuut; | d'une minute environ; |
b) een aanhoudend geluid met een toestel voor mistseinen; | b) son continu produit par un appareil quelconque pour signaux de |
c) vuurpijlen of lichtkogels, die rode sterren uitwerpen en één voor | brume; c) fusées ou bombes projetant des étoiles rouges lancées une à une à |
één met korte tussenpozen worden afgevuurd; | de courts intervalles; |
d) een sein, door middel van seinwijze uitgezonden, bestaande uit de | d) signal émis par tout système de signalisation, constitué par le |
groep . . . _ _ _ . . . (SOS) van de Morse code; | groupe . . . _ _ _ . . . (SOS) du Code Morse; |
e) een sein, uitgezonden door middel van radiotelefonie, bestaande uit | e) signal radiotéléphonique constitué par le mot anglais "MAYDAY"; |
het gesproken Engelse woord "MAYDAY"; | |
f) het noodsein "NC uit het Internationaal Seinboek; | f) signal de détresse "NC" du Code international de signaux; |
g) een sein, bestaande uit een vierkante vlag, met daarboven of daaronder een bal of een voorwerp dat op een bal gelijkt; h) vlammen boven het schip (zoals men kan maken door middel van een brandend teervat, olievat, enz.); i) een valschermsignaal of een handstakellicht dat een rood licht toont; j) een rooksignaal dat oranjegekleurde rook afgeeft; k) langzaam en herhaald op en neer bewegen van de naar beide zijden uitgestrekte armen; l) een noodsignaal door middel van digital selective calling (DSC) uitgezonden op; | g) signal constitué par un pavillon carré avec une boule ou un objet analogue au-dessus ou en dessous; h) flammes sur le navire (telles qu'on peut en produire en brûlant un baril de goudron, un baril d'huile, etc.); i) fusée à parachute ou feu à main produisant une lumière rouge; j) signal fumigène produisant une fumée de couleur orange; k) battements lents et répétés des bras étendus de chaque côté; l) alerte de détresse émise par appel sélectif numérique (ASN) sur: |
i. VHF-kanaal 70, of | i. la voie 70 en ondes métrique, ou |
ii. MF/HF op de frequenties 2187,5 kHz, 8414,5 kHz, 4207,5 kHz, 6312 | ii. les fréquences 2187,5 kHz, 8414,5 kHz, 4207,5 kHz, 6312 kHz, 12577 |
kHz, 12577 kHz of 16804,5 kHz | kHz ou 16804,5 kHz en ondes hectométriques/décamétriques; |
m) een vaartuig-naar-wal noodsignaal, verzonden via Inmarsat of een op | m) alerte de détresse dans le sens navire-côtière émise par la station |
een andere mobiele satellietdienst werkend grondstation van het | terrienne Inmarsat ou d'un autre prestataire de services mobiles par |
vaartuig; | satellite de navire; |
n) seinen uitgezonden door noodradiobakens die de positie aanduiden; | n) signaux émis par les radiobalises de localisation des sinistres; |
o) goedgekeurde seinen uitgezonden door systemen voor | o) signaux approuvés émis par des systèmes de radiocommunications, y |
radiocommunicatie, met inbegrip van radartransponders van | compris les répondeurs radar pour embarcations et radeaux de |
reddingstuigen. | sauvetage. |
2. Het gebruik of het tonen van voormelde seinen anders dan om een | 2. Est interdit l'usage de l'un quelconque des signaux ci-dessus, sauf |
noodsituatie en behoefte aan hulp aan te geven en het gebruik van | dans le but d'indiquer un cas de détresse ou un besoin d'assistance, |
seinen die met één der bovengenoemde seinen kunnen worden verward, is | ainsi que l'usage d'autres signaux susceptible d'être confondus avec |
verboden. | l'un des signaux ci-dessus; |
3. De aandacht wordt gevestigd op de desbetreffende afdelingen van het | 3. Il convient de prêter attention aux chapitres pertinents du Code |
Internationaal Seinboek, het International Aeronautical and Maritime | international de signaux, au Manuel international de recherche et de |
Search and Rescue Manual (IAMSAR - volume III) et de volgende seinen: | sauvetage aéronautiques et maritimes (IAMSAR - volume III) et aux signaux suivantes : |
a) een stuk oranje zeildoek met een zwart vierkant en een zwarte | a) morceau de toile de couleur orange soit avec un carré et un cercle |
cirkel of een ander passend symbool (voor herkenning vanuit de lucht); | de couloir noire soit avec un autre symbole approprié (pour repérage |
b) een kleurstof.". HOOFDSTUK VI. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen
Art. 24.In artikel 42bis, tweede lid, van het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010, wordt de bepaling onder c) opgeheven. Art. 25.In artikel 43octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010, worden de volgende |
aérien); b) colorant. ». CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen
Art. 24.Dans l'article 42bis, alinéa 2, du l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen, inséré par l'arrêté royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 septembre 2010, le c) est abrogé. Art. 25.Dans l'article 43octies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
wijzigingen aangebracht: | royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 |
septembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° in het eerste lid worden de woorden "met een brutotonnenmaat van | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « d'une jauge brute égale ou supérieure |
300 of meer" opgeheven; | à 300 » sont abrogés; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 26.In artikel 43nonies van hetzelfde besluit, ingevoerd bij het |
Art. 26.Dans l'article 43nonies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij het | royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 |
koninklijk besluit van 10 september 2010, worden de volgende | septembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht: | |
1° in het eerste lid worden de woorden "met een brutotonnenmaat van | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « d'une jauge brute égale ou supérieure |
300 of meer" opgeheven; | à 300 » sont abrogés; |
2° in het tweede lid wordt de bepaling onder c) opgeheven. | 2° dans l'alinéa 2, le c) est abrogé. |
Art. 27.In artikel 43decies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 27.Dans l'article 43decies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 september 2005, gewijzigd bij het koninklijk | royal du 17 septembre 2005, modifié par l'arrêté royal du 10 septembre |
besluit van 10 september 2010 en vervangen bij het koninklijk besluit | 2010 et remplacé par l'arrêté royal du 25 janvier 2012, les |
van 25 januari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven; | 1° dans paragraphe 3, l'alinéa 2 est abrogé; |
2° in paragraaf 5 wordt de bepaling onder c) opgeheven. | 2° dans paragraphe 5, le c) est abrogé. |
Art. 28.In artikel 43undecies, laatste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 28.Dans l'article 43undecies, dernier alinéa, du même arrêté, |
vervangen bij het koninklijk besluit van 25 januari 2012, wordt de | remplacé par l'arrêté royal du 25 janvier 2012, le c) est abrogé. |
bepaling onder c) opgeheven. | |
HOOFDSTUK VII. - Wijzigingen van het koninklijk besluit | |
van 23 september 1992 houdende politiereglement van de | CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 |
Beneden-Zeeschelde | portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur |
Art. 29.In artikel 3bis, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
Art. 29.Dans l'article 3bis, alinéa 2, de l'arrêté royal du 23 |
23 september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde, | septembre 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005 en | inférieur, inséré par l'arrêté royal du 17 septembre 2005 et modifié |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010 wordt de bepaling onder c) opgeheven. | par l'arrêté royal du 10 septembre 2010, le c) est abrogé. |
Art. 30.In artikel 3quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 30.Dans l'article 3quater du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij de | royal du 17 septembre 2005 et modifié par les arrêtés royaux du 10 |
koninklijk besluiten van 10 september 2010 en 25 januari 2012, worden | septembre 2010 et 25 janvier 2012, les modifications suivantes sont |
de volgende wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven; | 1° dans paragraphe 3, l'alinéa 2 est abrogé; |
2° in paragraaf 5 wordt de bepaling onder c) opgeheven. | 2° dans paragraphe 5, le c) est abrogé. |
Art. 31.In artikel 3quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 31.Dans l'article 3quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij het | royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 |
koninklijk besluit van 10 september 2010, worden de volgende | septembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht: | |
1° in het eerste lid worden de woorden "met een brutotonnenmaat van | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « d'une jauge brute égale ou supérieure |
300 of meer" opgeheven; | à 300 » sont abrogés; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 32.In artikel 3sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 32.Dans l'article 3sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 september 2005 en gewijzigd bij het | royal du 17 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 |
koninklijk besluit van 10 september 2010, worden de volgende | septembre 201, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht: | |
1° in het eerste lid worden de woorden "met een brutotonnenmaat van | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « d'une jauge brute égale ou supérieure |
300 of meer" opgeheven; | à 300 » sont abrogés; |
2° in het tweede lid wordt de bepaling onder c opgeheven. | 2° dans l'alinéa 2, le c) est abrogé. |
Art. 33.In artikel 3septies, laatste lid, vervangen bij het |
Art. 33.Dans l'article 3septies du même arrêté, dernier alinéa, |
koninklijk besluit van 25 januari 2012, wordt de bepaling onder c) | remplacé par l'arrêté royal du 25 janvier 2012, le c) est abrogé. |
opgeheven. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 34.De minister bevoegd voor de maritieme mobiliteit is belast |
Art. 34.Le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 november 2014. | Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
De Staatssecretaris voor Noordzee, | Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
Bijlage I bij het koninklijk besluit van 4 november 2014 | Annexe Ire de l'arrêté royal du 4 novembre 2014 |
tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten inzake | modifiant divers arrêtés royaux relatifs à la sécurité de la |
scheepvaartveiligheid | navigation |
Bijlage XIV bij het koninklijk besluit 21 mei 1958 Toekenning van de | Annexe XIV de l'arrêté royal du 21 mai 1958 - Collation de brevets, |
brevetten, | diplômes, certificats et licences |
diploma's, certificaten en vergunningen in de koopvaardij, de | dans la marine marchande, la pêche maritime et la navigation de |
zeevisserij en de pleziervaart | plaisance |
Examen van yachtman | Examen de yachtman |
Het examenprogramma loopt over opgegeven vakken in tabel I. | Le programme d'examen porte sur les sujet du tableau I. |
Om te slagen moet de kandidaat: | Pour réussir, le candidat doit obtenir: |
1° over het ganse examen ten minste 60 % halen | 1° au moins 60 % pour l'ensemble de l'examen |
2° voor elk van de vijf clusters van vakken in tabel I ten minste 60 % | 2° au moins 60 % pour chaque des cinq clusters des sujets du tableau |
halen | I. |
TABEL I: Examenprogramma Yachtman | TABLEAU I: Programme d'examen de Yachtman |
Cluster | Cluster |
Vak | Sujet |
Vakomschrijving | Description du sujet |
Maximum | Maximum |
Minimum (60 %) | Minimum (60 %) |
1 | 1 |
1 | 1 |
Kennis van het Internationaal Reglement ter voorkoming van aanvaringen | Connaissance du Règlement International pour prévenir les abordages en |
op zee en van de reglementen van politie en scheepvaart op de Schelde, | mer et des règlements de police et de navigation sur l'Escaut ainsi |
alsook in de wateren en havens van de kust | que dans les eaux et ports de la côte |
60 | 60 |
36/60 | 36/60 |
2 | 2 |
2 | 2 |
Algemene begrippen betreffende de bebakening bij dag en bij nacht: | Notions générales sur le balisage de jour et de nuit : système |
internationaal stelsel A en B | international A et B |
10 | 10 |
24/40 | 24/40 |
3 | 3 |
Begrippen betreffende soorten kompassen, loggen, diepteloden, GPS; de | Compréhension des différentes sortes de boussoles, lochs, sondes et |
beschrijving, het gebruik en de mogelijke fouten | GPS; la description, l'emploi et les erreurs éventuelles |
10 | 10 |
4 | 4 |
Algemene luchtcirculatie, depressie en anticycloon, luchtdruk, | Circulations générale de l'air, dépression et anticyclone, pression |
fronten, wolken; lezen en begrijpen van weerkaarten en weerberichten | atmosphérique, fronts, nuages; lecture et compréhension des cartes |
météorologiques et bulletins météorologiques | |
5 | 5 |
5 | 5 |
Begrippen betreffende de radio ter bescherming van de zeevaart | Notions de la radio maritime |
5 | 5 |
6 | 6 |
Algemene begrippen over getijden, getijde berekening en stromen; | Notions élémentaires sur les marées, calcul des marées et courants; |
gebruik van de getijtafels en stroomatlassen | usage des tables de marée et des atlas de courants |
10 | 10 |
3 | 3 |
7 | 7 |
Het lezen van de zeekaart, afkortingen en symbolen; kaartpassen, | Lecture de la carte marine, abréviations et symboles; pointage des |
koersbepaling en stroomverkaveling, plaatsbepaling door peiling met | cartes, estimation de la route et navigation dans les courants, |
verzeiling; verbeteren van de zeekaart | relèvements avec déplacements; correction des cartes |
60 | 60 |
36/60 | 36/60 |
4 | 4 |
8 | 8 |
Begrippen betreffende motoren en bescherming tegen brand; elementaire | Notions sur les moteurs et la protection contre l'incendie; règles |
regels van veiligheid aan boord | élémentaires de sécurité à bord |
5 | 5 |
12/20 | 12/20 |
9 | 9 |
Begrippen van gezondheidsleer, hygiëne en eerste hulp bij ongevallen | Notions d'hygiène et de premier secours en cas d'accidents |
5 | 5 |
10 | 10 |
Begrippen betreffende de etiquette der jachten en de gebruiken der | Notions sur l'étiquette de yachts et les usages de la mer; signaux de |
zee; seinen voor landen van kleine vliegtuigen, antwoordseinen, seinen | guidage pour l'accostage de petites embarcations avec équipage ou |
door opsporings- en reddingvliegtuigen | personnes en détresse, signaux de réponse, signaux émis par des avions |
de recherche et de sauvetage | |
5 | 5 |
11 | 11 |
Begrippen betreffende de bijzondere Belgische administratieve | Notions sur les principales dispositions administrative belges en |
schikkingen op zeevaartgebied, documenten, berichten aan zeevarenden | matière de navigation, documents, avis aux navigateurs - marins |
5 | 5 |
5 | 5 |
12 | 12 |
Zeevaarttechniek: algemene kennis van zowel een zeiljacht als een | Technique de la navigation; les connaissances générales aussi bien |
moterjacht : | d'un voilier que d'un bateau à moteur : |
- beschrijving van jachttypen, rompen, verschillende tuigen, motoren, ankers | - Descriptions de types de yachts, coques, gréements, moteurs, ancres |
- ankermanoeuvres, soorten van roeren en roerbevelen - verschillende manoeuvres: aanlanden en vastmeren | - Manoeuvres d'ancrages, types de gouvernail et commandes à la barre |
- onderhoud en overwintering van jachten | - Manoeuvres diverses : accostage, amarrage |
- manoeuvres in slecht weer : voorzorgen | - Entretien et hivernage des yachts, manoeuvres par mauvais temps, précautions |
40 | 40 |
24/40 | 24/40 |
TOTAAL | TOTAL |
220 | 220 |
132/220 | 132/220 |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 november 2014 tot | Vu pour être annexe à Notre arrêté du 4 novembre 2014 modifiant divers |
wijziging van verschillende koninklijke besluiten inzake | arrêtés royaux relatifs à la sécurité de la navigation |
scheepvaartveiligheid. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
De Staatssecretaris voor Noordzee, | Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
Bijlage II bij het koninklijk besluit van 4 november 2014 | Annexe II de l'arrêté royal du 4 novembre 2014 |
tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten inzake | modifiant divers arrêtés royaux relatifs à la sécurité de la |
scheepvaartveiligheid | navigation |
Bijlage XV bij het koninklijk besluit 21 mei 1958 - Toekenning van de | Annexe XV de l'arrêté royal du 21 mai 1958 - Collation de brevets, |
brevetten, diploma's, | diplômes, certificats |
certificaten en vergunningen in de koopvaardij, de zeevisserij en de | et licences dans la marine marchande, la pêche maritime et la |
pleziervaart | navigation de plaisance |
Examen van yachtnavigator | Examen de Navigateur de Yacht |
Het examenprogramma loopt over opgegeven vakken in tabel I. | Le programme d'examen porte sur les sujet du tableau I. |
Om te slagen moet de kandidaat: | Pour réussir, le candidat doit obtenir: |
1° over het ganse examen ten minste 60 % halen | 1° au moins 60 % pour l'ensemble de l'examen |
2° voor elk van de vakken in tabel I ten minste het minimum uit de | 2° au moins le minimum mentionné de la dernière colonne de tableau I |
laatste kolom behalen | pour chaque sujet. |
Examenprogramma Yachtnavigator | Programme d'examen de Navigateur de Yacht |
Vak | Sujet |
Vakomschrijving | Description du sujet |
Maximum | Maximum |
Minimum | Minimum |
1 COSMOGRAFIE De hemelsfeer: dagelijkse bewegingen, wereldas, polen, evenaar teruggaande richting, rechtstreekse richting, loodlijn, zenit, zichtbare horizon, meridiaan, Oost-Westlijn, sterrendag Horizoncoördinaten: hoogte, zenitale afstand, azimut Evenaarcoördinaten: declinatie, poolafstand, poolhoek, uurhoek, rechte opklimming De aarde: aswenteling, breedten en lengten De zon: dagelijkse beweging, schijnbare jaarlijkse beweging, verandering van de rechte opklimming en van de declinatie, ecliptica, nachteveningen en zonnestilstandpunten, tropisch jaar, zodiak, bepaling van de lentenachtevening, oorsprong der rechteklimmingen en van de sterrendag Het meten van de tijd: ware tijd, ongelijkheid van de ware dagen, middelbare tijd, tijdvereffening, lengten uitgedrukt in middelbare tijd; schematische gegevens betreffende de maan en de planeten | 1 COSMOGRAPHIE Le sphère céleste : mouvement diurne, axe du monde, pôles, équateur, sens rétrograde, sens directe, verticale, zénith, horizon visible, horizon vrai, méridien, ligne Est-Ouest, jour sidéral Coordonnées horizontale : hauteur distance zénithale, azimut Coordonnées équatoriales : déclination, distance polaire, angle au pôle, angle horaire, ascension droite La terre : rotation, latitudes et longitudes Le soleil : mouvement diurne, mouvement apparent annuel, variations de l'ascension droite et de la déclinaison, écliptique, point équinoxiaux et solsticiaux, année tropique, zodiaque, détermination de l'équinoxe du printemps, origine des ascensions droites et du jour sidéral La mesure du temps : temps vrai, inégalité des jours vrais, temps moyen, équation du temps, expression des longitudes et temps moyen; notions schématiques sur la lune et les planètes |
40 | 40 |
20/40 | 20/40 |
2 ZEEVAARTKUNDE Getijden: beschrijving van het verschijnsel (zonder theorie), springtij en doodtij, omstandige beschrijving van het getij in een punt, gebruik van getijtafels, getijstromen, gebruik der stroomatlassen Loxodromische navigatie: eenvoudige theorie van de platte en wassende kaarten Orthodromische navigatie: grootcircel vaart, vertex, knoop Astromische navigatie: theorie coördinatenstelsels, tijdsbegrip | 2 CONNAISSANCES NAUTIQUES Marées : Descriptions du phénomène (sans théorie), marées de vive eau et de morte eau, description détaillée de la marée en un point, emploi des tables de marée, courants de marée, emploi des atlas de courants Navigation loxodromique : théorie élémentaire des cartes Mercator, latitude croissante Navigation orthodromique : orthodromie, vertex, noeud Navigation astronomique : système des coordonnées, notions de temps |
60 | 60 |
30/60 | 30/60 |
3 | 3 |
ZEEVAARTREKENEN | CALCULS NAUTIQUES |
Sterrenkundige zeevaart; gebruik van de zeevaartalmanak; berekening | Stellaire; emploi de l'almanach nautique; calcul d'une loxodromique, |
van een loxodroom, orthodroom, verheid, bekorting; berekening van een | d'une orthodromie, de la distance et du temps local; calcul d'une |
hoogtelijn voor de zon, ster, planeet, maan; berekening van de | droite de hauteur pour le soleil, une étoile, une planète et la lune; |
culminatie van de zon en middagbreedte; berekening van een positie aan | calcul de la culmination du soleil et de la latitude méridienne; |
de hand van een stellaire; tijdsberekening; de berekeningsmethode | calcul de la position au moyen d'une stellaire; calcul du temps; la |
wordt aan de keuze van de kandidaat overgelaten | méthode de calcul est au choix du candidat. |
100 | 100 |
60/100 | 60/100 |
4 | 4 |
GEZONDHEIDSLEER Wonden, brandwonden, luxatie, beenbreuken, verstikking | HYGIENE Plaies, brûlures, luxations, fractures, asphyxie par |
door onderdompeling; eerste algemene beginselen over besmettelijke en | immersion; principes généraux élémentaires concernant les maladies |
niet besmettelijke ziekten, behandeling ervan; praktisch gebruik van | contagieuses et non contagieuses; traitement; emploi pratique des |
de verschillende ontsmettingsmiddelen; samenstelling en gebruik van de verbandkist | divers désinfectants; compositions et emploi de la boîte de secours |
20 | 20 |
10/20 | 10/20 |
5 ZEEVAARTINSTRUMENTEN Kompas: aanvankelijke studie van het aardmagnetisme en van het magnetisch kompas, het boordkompas, bepaling van de deviatie, voorzorgen bij het plaatsen van elektrische inrichtingen aan boord, begrippen over het gyrokompas Log: registrerende log met schroef, snelheidsaanwijzers, oorzaken van onnauwkeurige aanwijzingen, verbeteringen, snelheidseenheden, het meten der snelheden en afstanden gelopen voor het schip Dieploden: verschillende toestellen gebruikt over boord van jachten, het klein en het zwaar dieploden, hun gebruik, begrippen over het echolood Chronometer: stand, dagelijkse gang, bepaling van de stand door vergelijking met een tijdsein Sextant: beschrijving, gebruik, verbetering | 5 INSTRUMENTS DE NAVIGATION Compas : étude élémentaire du magnétisme terrestre et la boussole magnétique, le compas de bord, détermination de la déviation, précautions nécessaires en cas de placement à bord d'installations électriques, notions sur le compas gyroscopique Loch : loch enregistreur à hélice, indicateurs de vitesse, causes d'indications inexactes, corrections, unités de vitesse, mesures de vitesses et de distance parcourue par le navire Sondes : diverses instruments employés à bord des yachts, la petite sonde et la grande sonde, leur emploi, notions sur le sondage électronique Chronomètre : état absolu, marche diurne, détermination de l'état absolu par comparaison avec un signal horaire Sextant : description, emploi, correction |
30 | 30 |
36/60 | 36/60 |
6 | 6 |
INSTRUMENTEN | INSTRUMENTS |
Radio en elektronische instrumenten, eenvoudige begrippen over | Radio et instruments électronique; notions élémentaires sur les |
ontvangst en uitzendingstoestellen van radiotelegrafie en | appareils de réceptions et d'émission de radiotélégraphie et |
radiotelefonie, normaal verkeer, alarmverkeer, weerberichten, | téléphonie, trafic normal, trafic d'alarme, bulletins météorologiques, |
stormberichten, begrippen betreffende decca, GPS en radar | avis de tempête, notions sur le GPS, decca et radar . |
30 | 30 |
7 ZEEVAARTKUNDE Getijden: Beschrijving van het verschijnsel (zonder theorie), springtij en doodtij, omstandige beschrijving van het getij in een punt, gebruik van getijtafels, getijstromen, gebruik der stroomatlassen Zeekaarten: Eenvoudige theorie van de platte en wassende kaarten, het omstandig lezen van de kaart, kaartpassen, het verbeteren van kaarten Kustvaart: verbetering van de kompaspeilingen, standplaatsbepaling door peilingen (één, twee of drie punten in het zicht of radiopeilingen), verticale en horizontale veiligheidshoek, op een bepaalde afstand van een punt varen, zeegaten in- en uitvaren, oordeelkundig gebruik maken van loden in verschillende gevallen Gegist bestek: verbetering van de kompaskoersen voor de miswijzing van het kompas en de drift, omgekeerd vraagstuk, oplossing van de koersvraagstukken door constructie op de kaart, koppeling van koersen, koers en afstandsberekening; stroomkavelingen; berekening van de gegiste positie | 7 CARTES MARINES Marées : descriptions du phénomène (sans théorie), marées de vive eau et de morte eau, descriptions détaillée de la marée et un point, emploi des tables de marée, courants de marée, emploi des atlas de courants Cartes marines : théorie élémentaire des cartes plates et réduites, lectures détaillée de la carte, pointage de la carte, correction des cartes Navigation côtière : corrections des relèvements au compas, détermination du point par relèvements (un, deux ou trois relèvements visuels ou par compas), angle de sécurité vertical et angle de sécurité horizontal, passer à une distance déterminée d'un point, entrée et sortie des passes, emploi judicieux des sondages en divers cas Point estimé : correction des routes au compas par l'erreur du compas et la dérive, problème inverse, résolution des problèmes de route par construction sur la carte, composition des routes, calcul de la route et de la distance; navigation dans les courants,; détermination du point estimé |
60 | 60 |
36/60 | 36/60 |
8 | 8 |
SCHEEPSBOUW | CONSTRUCTION NAVALE |
Begrippen betreffende de stabiliteit van jachten zowel begrippen over | Notions de la stabilité du yacht, stabilité de forme et de la |
vormstabiliteit als gewichtstabiliteit; beschrijving van houten en | stabilité de poids; descriptions des coques en bois et en acier; |
stalen rompen; beschrijving van de verschillende types van jachten; | différents types de yachts; notions sur la résistance et la stabilité |
begrippen betreffende de weersomstandigheden en de stabiliteit van | des yachts, ancres, chaînes, poulies, palan, câbles et cordages |
jachten; ankers, kettingen, blokken, talies, kabels en verschillende | |
touwwerken, hun onderhoud; het roer, boten en sloepen, onderhoud en | divers, leur entretien; le gouvernail, canots et embarcations, |
overwintering van het jacht; begrippen betreffende de classificatie | entretien et hivernage du yacht, notions sur la classification des |
van jachten | yachts |
20 | 20 |
10/20 | 10/20 |
9 | 9 |
MANOEUVRES | MANOEUVRES |
Evoluties en manoeuvres van het zeiljacht; evoluties en manoeuvres van | Evolutions et manoeuvres du yacht à voiles; évolutions et manoeuvres |
het jacht met mechanische voorstuwing; ankermanoeuvres, voorbereiding | du yacht à propulsion mécanique, manoeuvres d'ancrage, préparations |
tot en met manoeuvres tijdens slecht weer, averijen en te nemen maatregelen | pour et manoeuvres par mauvais temps, avaries et mesures à prendre |
40 | 40 |
24/40 | 24/40 |
10 | 10 |
ZEEVAARTREGLEMENTEN | REGLEMENTS |
Internationaal Reglement ter voorkoming van aanvaringen op zee; | Règlement international pour prévenir les abordages en mer; règlements |
reglementen van politie en scheepvaart op de Schelde, alsook in de | de police et de navigation dur l'Escaut ainsi que dans les eaux et |
wateren en havens van de kust; gebruik van lichtseinen, geluidseinen | ports de la côte; emploi des signaux lumineux, phoniques et par |
en vlaggenseinen | pavillons |
40 | 40 |
24/40 | 24/40 |
11 | 11 |
BEBAKENING | BALISGE |
Het internationaal betonningsstelsel I.A.L.A. voor de | Le système international de balisage I.A.L.A. pour les secteurs de |
bebakeninggebieden A en B | balisage A et B |
40 | 40 |
24/40 | 24/40 |
12 | 12 |
INSTRUCTIES BETREFFENDE DE ZEEVAART | INSTRUCTIONS NAUTIQUES |
Begrippen betreffende het raadplegen van nautische documenten zoals | Notions concernant la consultation de documents nautiques (pilot |
zeilaanwijzingen, pilotbooks, lichtenlijsten, berichten als zeevarenden | books, avis aux navigateurs, liste de feux et signaux) |
20 | 20 |
10/20 | 10/20 |
13 REDDING Reddingsorganisatie op de kusten van de landen grenzende aan de Noordzee; seinen van de kustreddingstations; lijnwerptoestellen; wippertoestellen; reddingsboeien en -gordels; redding van een overboord gevallen man; behandeling in geval van verstikking dor onderdompeling; een vaartuig op sleeptouw nemen; veiligheidsmaatregelen tijdens de vaart, verplichte uitrusting, verlaten van het jacht; kennis hebben van de SAR procedure | 13 SAUVETAGE Organisation du sauvetage côtier dans les pays bordant la mer du Nord; signaux des stations de sauvetage; appareils porte-amarre; va-et-vient; bouées et ceintures de sauvetage; sauver un homme à la mer; traitement à appliquer en cas d'asphyxie par immersion; prendre un bateau en remorque; procédure de sécurité à prendre au cours du voyage, l'équipement obligatoire, abandon du yacht; connaissance de la procédure S.A.R. |
40 | 40 |
20/40 | 20/40 |
14 | 14 |
ADMINISTRATIEVE DOCUMENTEN | DOCUMENTS ADMINISTRATIFS |
De te volgen handelswijzen en gevergde documenten, zowel door de | Règles à suivre et documents requis, tant par les autorités maritimes |
maritieme overheden als door de douaneoverheden van België en van | que par les douanes belges et étrangères |
vreemde landen | |
20 | 20 |
10/20 | 10/20 |
15 WEERKUNDE Meteorologische verschijnselen met betrekking tot cyclonen en anticyclonen; tropische cyclonen, beschrijving en manoeuvres om te ontwijken; algemene begrippen betreffende de luchtdruk, winden en al de natuurverschijnselen die ermee gepaard gaan: de wolken, de neerslag en zichtbaarheid; instrumenten: de barometer, de thermometer, de psychrometer; weersvoorspellingen en hun interpretatie; stormseinen, weerberichten, weerkaarten | 15 METEOROLOGIE Phénomènes météorologiques associés aux fronts chauds, aux fronts froids et aux fronts occlus; tempêtes tropicales, description et manoeuvres pour les éviter; notions générales concernant les vents et tour les phénomènes qui s'y rattachent : les nuages, les précipitations et la visibilité; le baromètre, le thermomètre, le psychromètre; prévisions météorologiques et leur interprétation; signaux de tempête, bulletins météorologiques pour radio et navtex, cartes météorologiques |
40 | 40 |
20/40 | 20/40 |
16 | 16 |
SCHEEPSMACHINES EN ELEKTRICITEIT | MACHINES MARINES ET ELECTRICITE |
Algemene begrippen over motoren, hun bijhorigheden en de elektrische | Notions générales sur les moteurs et leurs accessoires et |
installatie aan boord van jachten; gevaren die deze inrichtingen | l'installation électrique à bord des yachts; dangers pouvant résulter |
kunnen doen ontstaan; voorzorgmaatregelen te treffen aan boord | de ces équipements; mesures de sécurité à prendre à bord |
40 | 40 |
24/40 | 24/40 |
17 MATROZENSCHAP Uitvoeren van de orders van de schipper voor wat betreft: plaatsen van stootkussens, klaarmaken van de trossen, beslaan van de trossen aan boord en aan de wal, trossen aan de wal brengen, ten anker gaan, man over boord Ten dienste staan van de schipper: hem verwittigen bij gevaren, hem informatie verschaffen tijdens manoeuvres, het schip vrijwaren van schade, meewerken aan de vlotte afloop van manoeuvres, welwillende inzet bij alle activiteiten Het leggen van knopen Vlagetiquette | 17 MATELOTAGE Exécuter les ordres du commandant concernant: l'apposition des bourrelets, la préparation des amarres, différentes manières pour amarrer des amarres à bord et à quai, apporter des amarres au quai, ancrer, homme à l'eau L'aide au commandant : l'avertir en cas de danger, lui donner des informations lors des manoeuvres, préserver le bateau de dommages, coopérer à la bonne conduite des manoeuvre, dévouement à toutes les activités Faire des noeuds Etiquette de pavillon |
20 | 20 |
10/20 | 10/20 |
18 | 18 |
MANOEUVRES | MANOEUVRES |
Aanleggen van het schip: rekening houdend met de omstandigheden (wind | Amarrer le bateau en tenant compte des circonstances (vent et/ou |
en/of stroming) | courant) |
Vertrekmanoeuvre: rekening houdend met de omstandigheden (wind en/of | Manoeuvre de départ du bateau en tenant compte des circonstance (vent |
stroming) | et/ou courant) |
De manoeuvres (aanmeren/vertrekken) worden uitgevoerd op verschillende | Les manoeuvres (amarrer/partir) sont exécutées à différents endroits : |
locaties: in een meerbox, aan een kademuur, aan een ponton, tussen | dans un box d'amarrage, au quai à un ponton, parmi d'autres yachts, |
ander jachten, in een sluis, aan een ponton met meerboeien. De kandidaten moeten kunnen aanleggen op een vooraf aangewezen plaats, ten anker gaan, meren aan een boei (schip gaande houden terwijl bemanning vastmaakt), man over boord manoeuvre. Bij al deze onderdelen moeten steeds de correcte en volledige procedures worden gevolgd. Rekening houdende met de omstandigheden en gebruik makend van een boordmiddelen (motor, roer, meertrossen, anker,...) zijn er methodes om een schip correct aan te meren (positioneren van het schip, volgorde van de trossen, tijd nodig) of om een schip af te varen (volgorde ontmeren, vrijvaren meerplaats), de schipper manoeuvreert zijn schip steeds naar de plaats waar het moet komen (de bemanning | dans une écluse, à un ponton au moyen des bouées d'amarrage. Les candidats doivent pouvoir amarrer à un endroit indiqué au préalable, ancrer, amarrer à une bouée (maintenir le bateau stable pendant que l'équipage amarre), la manoeuvre homme à l'eau. Dans toutes les situations la procédure correcte et complète doit être suivie. En tenant compte des circonstances et en faisant usage de tous les moyens à bord (moteur, gouvernail, amarres, ancre....) il existe des méthodes pour amarrer un bateau correctement (positionner le bateau, l'ordre des amarres, temps nécessaire), ou pour partir avec un bateau (l'ordre dans lequel on doit virer les amarres, quitter l'endroit d'amarrage). Le commandant manoeuvre toujours son bateau vers |
moet steeds op een veilige manier aan de wal kunnen stappen en de | l'endroit voulu (l'équipage doit pouvoir débarquer en toute sécurité |
bemanning trekt het schip niet tegen de kade). | et l'équipage ne tire pas le bateau contre le quai). |
40 | 40 |
24/40 | 24/40 |
19 BELOODSEN Het geven van orders aan de bemanning bij alle verschillende opgelegde taken (vertrekken orders, aanmeren orders, man over boord, ankeren,...). Het sturen van het schip (roerbevelen, opgelegde koersen varen, haven aanlopen). Het kunnen varen van een lichtenlijn. Het kunnen berekenen van een deviatie. Het bijhouden van een logboek (op het einde van de dag wordt het logboek beoordeeld op de inhoud en vorm). Voorbereiding voor een lange reis: veiligheidsuitrusting schip, bemanning, communicatie, bevoorrading, wachtsystemen, beveiliging tegen drug, calamiteiten preventie en eventuele oplossingen. Tijdens elk onderdeel worden zowel de schipper (in het geven van zijn orders en het varen van het schip) als de bemanning (in het ontvangen en uitvoeren van de orders) beoordeeld. | 19 PILOTAGE Donner des ordres à l'équipage pour toutes les tâches imposées (ordres pour partir, ordres pour amarres, homme à l'eau, ancrer,...) Tenue de la barre (ordres à la barre, suivre des routes imposées, entrer dans un port). Pouvoir naviguer sur un alignement de route. Pouvoir calculer la déviation. Tenir à jour le journal de bord (à la fin de la journée, le journal de bord est jugé sur base du fond et de la forme). Préparation d'un long voyage : équipement de sécurité, équipage, communication, approvisionnement, système de garde, protection contre les drogues, prévention des calamités et d'éventuelles solutions. A chaque partie, le commandant (donner des ordres et naviguer) aussi bien que l'équipage (entendre et exécuter les ordres) sont jugés. |
40 | 40 |
24/40 | 24/40 |
20 | 20 |
NAVIGATIE | NAVIGATION |
Het voorbereiden van de zeereis, "oceancrossing" (weerkaarten, pilot | Préparation d'un voyage en mer, "oceancrossing" (cartes |
charts, pilot books, weerberichten,...) Getijdenberekening van een secondaire haven Trajecten kunnen uitzetten op een zeekaart Kaartcorrecties uitvoeren Radar kunnen afregelen, bedienen en interpreteren Boordradio kunnen gebruiken (toestel hanteren en procedures bij radioverbindingen) GPS toestel kunnen gebruiken Sextant kunnen gebruiken (nemen van observaties, afregelen sextant,...) | météorologiques, pilot charts, pilot books, bulletins météorologiques,...). Calculs des marées d'un port secondaire. Tracer des trajets sur les cartes maritimes. Exécuter des corrections des cartes maritimes. Radar (régler, actionner, interpréter). Pouvoir utiliser la radio de bord (usage de l'appareil et procédures des radiocommunications). Pouvoir utiliser l'appareil GPS. Pouvoir utiliser le sextant (prendre des observations, régler le sextant,....). |
Chrono (aflezen en correcties, wat en hoe) | Chrono (lire et corrections, quoi et comment) |
40 | 40 |
24/40 | 24/40 |
TOTAAL | TOTAL |
780 | 780 |
468/780 | 468/780 |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 november 2014 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 novembre 2014 modifiant divers |
wijziging van verschillende koninklijke besluiten inzake | arrêtés royaux relatifs à la sécurité de la navigation. |
scheepvaartveiligheid. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
De Staatssecretaris voor Noordzee, | Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |