Koninklijk besluit tot afzetting en benoeming van de Regeringscommissarissen bij de NMBS Holding, de NMBS en Infrabel | Arrêté royal portant révocation et nomination de Commissaires du Gouvernement auprès de la SNCB Holding, de la SNCB et d'Infrabel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 4 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot afzetting en benoeming van de Regeringscommissarissen bij de NMBS Holding, de NMBS en Infrabel FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 4 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal portant révocation et nomination de Commissaires du Gouvernement auprès de la SNCB Holding, de la SNCB et d'Infrabel PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 162nonies, 213 en 230; | publiques économiques, notamment les articles 162nonies, 213 et 230; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 april 2012 tot afzetting | Vu l' arrêté royal du 23 avril 2012 portant révocation, nomination et |
benoeming en vergoeding van Regeringscommissarissen bij de | rémunération de Commissaires du Gouvernement auprès de la |
NMBS-Holding, de NMBS en Infrabel; | SNCB-Holding, de la SNCB et d'Infrabel; |
Gelet op de wet betreffende de hervorming van de Belgische spoorwegen van 30 augustus 2013; | Vu la loi relative à la réforme des chemins de fer belges du 30 août 2013; |
Overwegende dat in het Regeerakkoord van 1 december 2011 de Regering | Considérant que dans l'Accord du Gouvernement du 1er décembre 2011, le |
zich een hervorming van de structuren en een organisatorische | Gouvernement s'est fixé l'objectif de procéder à une réforme des |
vereenvoudiging van de NMBS groep met een vermindering van zijn | structures et à une simplification organisationnelle du groupe SNCB |
entiteiten vooropstelt; | par le biais de la diminution du nombre d'entités; |
Overwegende dat nieuwe regeringscommissarissen benoemd moeten worden | Considérant qu'il convient de nommer de nouveaux commissaires du |
bij de NMBS Holding, de NMBS en Infrabel rekening houdend met de | gouvernement auprès de la SNCB-Holding, de la SNCB et d'Infrabel |
omvang van de hervorming voorzien voor de NMBS groep; | compte-tenu de l'ampleur de la réforme prévue pour le groupe SNCB; |
Overwegende dat de NMBS Holding en de NMBS zullen fuseren en dat het | Considérant que la SNCB Holding et la SNCB fusionneront et que la |
gefuseerde bedrijf na de fusie zal optreden als spoorwegonderneming; | société fusionnée agira comme entreprise ferroviaire après la fusion; |
Overwegende dat het dan ook belangrijk is dat de persoon die benoemd | Considérant qu'il importe dès lors que la personne nommée comme |
is als Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek | Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit |
recht NMBS Holding dezelfde is als de persoon die benoemd is bij de NMBS; | public SNCB-Holding soit la même que celle nommée auprès de la SNCB; |
Overwegende dat de heer Olivier Vanderijst over de nodige competenties | Considérant que M. Olivier Vanderijst a les compétences nécessaires et |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in | que sa candidature doit être prise en compte dans le cadre de la |
het kader van de benoeming als Regeringscommissaris bij de naamloze | nomination en tant que Commissaire du Gouvernement auprès de la |
vennootschap van publiek recht NMBS en als Regeringscommissaris bij de | Société anonyme de droit public SNCB et en tant que Commissaire du |
naamloze vennootschap van publiek recht NMBS Holding; | Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit public |
Overwegende dat de heer Olivier VANDERIJST over een juridische vorming | SNCB-Holding; Considérant que M. Olivier VANDERIJST dispose d'une formation |
beschikt. Hij is voorzitter van het directiecomité van de Gewestelijke | juridique. Il est président du comité de direction de la Société |
Investeringsmaatschappij van Wallonië. Hij beschikt over een grote | régionale d'investissement de Wallonie. Il a acquis une grande |
kennis van de spoorwegsector verworven als Regeringscommissaris bij de | connaissance du secteur ferroviaire comme Commissaire du Gouvernement |
NMBS Holding. Hij heeft de functie vervuld van kabinetschef van de | auprès de la SNCB-Holding. Il a occupé les fonctions de chef de |
Minister-president van het Waals Gewest en van kabinetschef van de | cabinet du Ministre-Président de la Région wallonne et de chef de |
Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid. | cabinet de la Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
Sinds 2004 vervult hij de functie van bestuurder van een nationale | et de la Santé publique. Depuis 2004, il exerce la fonction |
luchthaven en het beheer van complexe organisaties is hem dus bekend. | d'administrateur d'un aéroport national et est donc habitué à la |
Zijn vorming en de uitvoering van deze functies maakten het voor hem | gestion d'organisations complexes. Sa formation et l'exercice de ces |
mogelijk kennis en ervaring te vergaren op het gebied van recht, | fonctions lui ont permis d'acquérir des connaissances et de |
budgetbeheer en beheer van overheidsfinanciën. In de uitvoering van | l'expérience dans les domaines du droit, de la gestion budgétaire et |
deze functies heeft hij zijn bekwaamheid aangetoond inzake controle, | des finances publiques. Dans l'exercice de ces fonctions, il a aussi |
bemiddeling en overleg en heeft ook de nodige kennis vergaard inzake | démontré ses compétences en matière de contrôle, de médiation et de |
statuut en beheerscontract; | concertation et a acquis les connaissances nécessaires en matière de |
Overwegende dat de heer Xavier Bodson over de nodige competenties | statut et de contrat de gestion; Considérant que M. Xavier Bodson a les compétences nécessaires et que |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met zijn kandidatuur in | sa candidature doit être prise en compte dans le cadre de la |
het kader van de benoeming als Regeringscommissaris bij de naamloze | nomination en tant que Commissaire du Gouvernement auprès de la |
vennootschap van publiek recht Infrabel; | Société anonyme de droit public Infrabel; |
Overwegende dat de heer Xavier Bodson licentiaat in de Sociologie is. | Considérant que M. Xavier Bodson est licencié en sociologie. Il est |
conseiller, notamment en les matières ferroviaires, dans un important | |
Hij is raadgever, met name inzake spoorwegmaterie in een groot | centre d'études. Il a acquis une grande connaissance du secteur |
studiecentrum. Hij heeft als Regeringscommissaris bij de NMBS een | ferroviaire comme Commissaire du Gouvernement auprès de la SNCB. Il a |
grote kennis vergaard van de spoorwegsector. Hij vervulde ook de | également occupé les fonctions d'Attaché au Cabinet du Ministre |
functie van attaché van het Kabinet van de Minister-president van de | président de la Communauté française et de Rédacteur en chef à |
Franse Gemeenschap en hoofdredacteur van Agence Alter. Zijn vorming en | l'Agence Alter. Sa formation et l'exercice de ces fonctions lui ont |
de uitvoering van deze functies maakten het voor hem mogelijk kennis | permis d'acquérir des connaissances et de l'expérience dans les |
en ervaring te vergaren op het gebied van recht, budgetbeheer en | domaines du droit, de la gestion budgétaire et des finances publiques. |
beheer van overheidsfinanciën. In de uitvoering van deze functies | Dans l'exercice de ces fonctions, il a aussi démontré ses compétences |
heeft hij zijn bekwaamheid aangetoond inzake controle, bemiddeling en | en matière de contrôle, de médiation et de concertation et a acquis |
overleg en heeft ook de nodige kennis vergaard inzake statuut en | les connaissances nécessaires en matière de statut et de contrat de |
beheerscontract; | gestion; |
Overwegende dat mevrouw Florence Thys over de nodige competenties | Considérant que Mme Florence Thys a les compétences nécessaires et que |
beschikt en dat rekening moet worden gehouden met haar kandidatuur in | sa candidature doit être prise en compte dans le cadre de la |
het kader van de benoeming als plaatsvervangster van de | nomination en tant que suppléante du Commissaire du Gouvernement |
Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht | auprès de la Société anonyme de droit public Infrabel, suppléante du |
Infrabel, plaatsvervangster van de Regeringscommissaris bij de | Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit |
naamloze vennootschap van publiek recht NMBS en plaatsvervangster van | public SNCB et suppléante du Commissaire du Gouvernement auprès de la |
de Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS Holding; | Société anonyme de droit public SNCB-Holding; |
Overwegende dat mevrouw Florence Thys licentiaat is in de economische | Considérant que Mme Florence Thys est licenciée en sciences |
wetenschappen. Ze is Inspecteur van Financiën. Ze heeft een grote | économiques. Elle est Inspecteur des Finances. Elle a acquis une |
kennis van de spoorwegsector vergaard als adjunct-kabinetschef van de | grande connaissance du secteur ferroviaire comme Directrice de Cabinet |
adjointe du Ministre des Entreprises publiques et comme suppléante aux | |
Minister van Overheidsbedrijven en als plaatsvervangster van de | Commissaires du Gouvernement auprès d'Infrabel, auprès de la SNCB et |
Regeringscommissarissen bij Infrabel, bij de NMBS en bij de | auprès de de la SNCB-Holding. Elle a exercé la fonction de conseiller, |
NMBS-Holding. Ze heeft de functie van raadgever vervuld, met name in | notamment en les matières ferroviaires et budgétaires, dans un |
spoorweg- en budgetmateries, in een groot studiecentrum en van econome | important centre d'études et celle d'économiste au secrétariat du |
in het secretariaat van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven | Conseil central de l'économie ainsi qu'au Ministère des Affaires |
evenals in het Ministerie van Economie. Haar vorming en de uitvoering | économiques. Sa formation et l'exercice de ces fonctions lui ont |
van deze functies maakten het voor haar mogelijk kennis en ervaring te | permis d'acquérir des connaissances et de l'expérience dans les |
vergaren op het gebied van recht, budgetbeheer en beheer van | domaines du droit, de la gestion budgétaire et des finances publiques. |
overheidsfinanciën. In de uitvoering van deze functies heeft zij haar | Dans l'exercice de ces fonctions, elle a aussi démontré ses |
bekwaamheid aangetoond inzake controle, bemiddeling en overleg en | compétences en matière de contrôle, de médiation et de concertation et |
heeft ook de nodige kennis vergaard inzake statuut en beheerscontract; | a acquis les connaissances nécessaires en matière de statut et de contrat de gestion; |
Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, | Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De heer François Fontaine wordt ontheven uit zijn functies |
Article 1er.M. François Fontaine est relevé de ses fonctions de |
als Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek | Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit |
recht Infrabel. | public Infrabel. |
Art. 2.Mevr. Florence Thys wordt ontheven uit haar functies als |
Art. 2.Mme Florence Thys est relevée de ses fonctions de suppléante |
plaatsvervangster van de Regeringscommissaris bij de naamloze | du Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit |
vennootschap van publiek recht Infrabel. | public Infrabel. |
Art. 3.De heer Xavier Bodson wordt ontheven uit zijn functies als |
Art. 3.M. Xavier Bodson est relevé de ses fonctions de Commissaire du |
Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht | Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit public SNCB. |
NMBS. Art. 4.Mevr. Florence Thys wordt ontheven uit haar functies als |
Art. 4.Mme Florence Thys est relevée de ses fonctions de suppléante |
plaatsvervangster van de Regeringscommissaris bij de naamloze | du Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit |
vennootschap van publiek recht NMBS. | public SNCB. |
Art. 5.De heer Olivier Vanderijst wordt ontheven uit zijn functies |
Art. 5.M. Olivier Vanderijst est relevé de ses fonctions de |
als Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek | Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit |
recht NMBS Holding. | public SNCB-Holding. |
Art. 6.Mevr. Florence Thys wordt ontheven uit haar functies als |
Art. 6.Mme Florence Thys est relevée de ses fonctions de suppléante |
plaatsvervangster van de Regeringscommissaris bij de naamloze | du Commissaire du Gouvernement auprès de la Société anonyme de droit |
vennootschap van publiek recht NMBS Holding. | public SNCB-Holding. |
Art. 7.De heer Xavier Bodson wordt benoemd als Regeringscommissaris |
Art. 7.M. Xavier Bodson est nommé Commissaire du Gouvernement auprès |
bij de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel. | de la société anonyme de droit public Infrabel. |
Art. 8.Mevr. Florence Thys wordt benoemd als plaatsvervangster van de |
Art. 8.Mme Florence Thys est nommée suppléante du Commissaire du |
Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht | Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public Infrabel. |
Infrabel. Art. 9.De heer. Olivier Vanderijst wordt benoemd als |
Art. 9.M. Olivier Vanderijst est nommé Commissaire du Gouvernement |
Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS. | auprès de la société anonyme de droit public SNCB. |
Art. 10.Mevr. Florence Thys wordt benoemd als plaatsvervangster van |
Art. 10.Mme Florence Thys est nommée suppléante du Commissaire du |
de Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht | Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public SNCB. |
NMBS. Art. 11.De heer Olivier Vanderijst wordt benoemd als |
Art. 11.M. Olivier Vanderijst est nommé Commissaire du Gouvernement |
Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS Holding. | auprès de la société anonyme de droit public SNCB-Holding. |
Art. 12.Mevr. Florence Thys wordt benoemd als plaatsvervangster van |
Art. 12.Mme Florence Thys est nommée suppléante du Commissaire du |
de Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht | Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public |
NMBS Holding. | SNCB-Holding. |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 23 april 2012 tot afzetting |
Art. 13.L' arrêté royal du 23 avril 2012 portant révocation, |
benoeming en vergoeding van Regeringscommissarissen bij de | nomination et rémunération de Commissaires du Gouvernement auprès de |
NMBS-Holding, de NMBS en Infrabel wordt opgeheven. | la SNCB-Holding, de la SNCB et d'Infrabel est abrogé. |
Art. 14.Dit besluit treedt vandaag in werking. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 15.Onze minister die bevoegd is voor Overheidsbedrijven is |
Art. 15.Notre ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 november 2013. | Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |