← Terug naar "Koninklijk Besluit tot verlenging van sommige maatregelen genomen bij het Koninklijk Besluit nr. 12 van 21 april 2020 met betrekking tot de verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling van de zaken "
Koninklijk Besluit tot verlenging van sommige maatregelen genomen bij het Koninklijk Besluit nr. 12 van 21 april 2020 met betrekking tot de verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling van de zaken | Arrêté royal prorogeant certaines mesures prises par l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 4 MEI 2020. - Koninklijk Besluit tot verlenging van sommige maatregelen genomen bij het Koninklijk Besluit nr. 12 van 21 april 2020 met betrekking tot de verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling van de zaken VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 4 MAI 2020. - Arrêté royal prorogeant certaines mesures prises par l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Bij het Koninklijk Besluit nr. 12 van 21 april 2020 met betrekking tot | Par l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation |
de verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van | des délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure |
State en de schriftelijke behandeling van de zaken dat Uwe Majesteit | écrite, pris par Votre Majesté en application de la loi de pouvoirs |
heeft genomen met toepassing van de bijzondere machtenwet van 27 maart | spéciaux du 27 mars 2020 (I), un certain nombre de mesures ont été |
2020 (I), werden een aantal maatregelen getroffen met betrekking tot | prises concernant le Conseil d'Etat. D'une part, les délais |
de Raad van State. Enerzijds werden bij artikel 1 de instellings- en | d'introduction et de traitement visés à l'article 1er qui expirent |
behandelingstermijnen die vervallen tijdens de crisisperiode, op dat | pendant la période de crise, dont la date de fin avait à l'époque été |
ogenblik bepaald tot 3 mei 2020, verlengd tot 30 dagen na afloop van | fixée au 3 mai 2020, sont prolongés de 30 jours suivant la fin de |
die periode. Anderzijds regelt artikel 2 de procedure die gevolgd moet | cette période. D'autre part, l'article 2 régit la procédure à suivre |
worden inzake de vorderingen tot schorsing wegens uiterst dringende | |
noodzakelijkheid en de vorderingen tot bevelen van voorlopige | en ce qui concerne les demandes de suspension d'extrême urgence et les |
maatregelen wegens uiterst dringende noodzakelijkheid. Artikel 3 van | demandes de mesures provisoires d'extrême urgence. L'article 3 de |
het vermelde KB biedt de mogelijkheid dat bepaalde vorderingen en | l'arrêté royal précité offre la possibilité de traiter certaines |
beroepen zonder behandeling in openbare terechtzitting kunnen | demandes et certains recours sans traitement en audience publique |
behandeld worden gedurende de in artikel 1 bepaalde periode. In | |
artikel 4 van het vermeld KB wordt de elektronische regeling voor | pendant la période définie à l'article 1er. L'article 4 de l'arrêté |
royal précité prévoit la transmission électronique de pièces de la | |
procedurestukken en aanvullende stukken voorzien. Artikel 5 van het | procédure et de pièces complémentaires. L'article 5 de l'arrêté royal |
vermeld KB voorziet een regeling voor elke kennisgeving en | précité prévoit un mécanisme pour toutes les notifications et |
mededelingen, waarbij de elektronische mogelijkheden verruimd worden | communications, qui élargit les possibilités électroniques et tient |
en rekening wordt gehouden met particulieren die geen gebruik kunnen | compte des particuliers qui ne peuvent pas utiliser de procédures |
maken van elektronische procedures. | électroniques. |
Met dit ontwerp-KB worden de artikelen 2, 3, 4 en 5 in KB nr. 12 van | Ledit projet d'AR modifie les articles 2, 3, 4 et 5 de l'arrêté royal |
21 april 2020 gewijzigd in die zin dat deze verlengingen zullen gelden | n° 12 du 21 avril 2020 en ce sens que ces prorogations s'appliqueront |
tot en met 18 mei 2020. | jusqu'au 18 mai 2020 inclus. |
De regeling van artikel 1 van het KB nr. 12 wordt niet verlengd omdat | Les dispositions de l'article 1er de l'AR n° 12 ne sont pas prolongées |
er geen juridische onzekerheid mag bestaan over een langere periode | du fait qu'il ne peut y avoir d'insécurité juridique sur une période |
voor wat de geviseerde overheidshandelingen betreft. | plus longue en ce qui concerne les actes visés de l'autorité. |
Met de maatregelen van KB nr. 12 van 21 april 2020 werd onder meer | Les mesures de l'AR n° 12 du 21 avril 2020 vise entre autres à |
zoveel als mogelijk tegemoet gekomen aan de moeilijkheden voor de | répondre du mieux possible aux difficultés de fonctionnement du |
werking van de Raad van State veroorzaakt door het gaandeweg | Conseil d'Etat causées par l'arrêt progressif de la vie publique, |
stilvallen van het maatschappelijk, economisch en administratief | économique et administrative, à la suite des prescriptions de sécurité |
leven, als gevolg van de strengere veiligheidsvoorschriften die de | plus sévères imposées par le Gouvernement dans le cadre de la lutte |
Regering heeft genomen ter bestrijding van de dreiging van het | contre la menace du virus Covid-19 et des restrictions de la vie |
Covid-19-virus en de daaruit voortvloeiende beperkingen van het | publique et de la liberté de mouvement qui en découlent. Ces mesures « |
openbaar leven en van de bewegingsvrijheid. Die "afgeleide" | dérivées » sont évidemment temporaires, en ce sens qu'elles ne se |
maatregelen zijn uiteraard tijdelijk, in die zin dat ze slechts | |
gerechtvaardigd zijn in het licht van de veiligheidsmaatregelen die | justifient qu'à la lumière des mesures de sécurité qui sont |
zelf tijdelijk zijn. | elles-mêmes temporaires. |
De einddatum van de bij het KB nr. 12 genomen maatregelen was | La date de fin des mesures prises par l'arrêté royal n° 12 avait été |
vooralsnog vastgesteld op 3 mei 2020 (art. 1) omdat de strenge | fixée au 3 mai 2020 (article 1er) étant donné que les mesures de |
veiligheidsmaatregelen alvast tot 3 mei 2020 waren aangehouden. | sécurité strictes avaient déjà été maintenues jusqu'au 3 mai 2020. En |
Inmiddels is beslist dat een groot aantal van die | attendant, il a été décidé qu'un grand nombre de ces mesures de |
veiligheidsmaatregelen zal worden verlengd, meer bepaald tot 17 mei | sécurité seront prolongées, plus précisément jusqu'au 17 mai 2020 et |
2020, en dat de maatregelen slechts op gefaseerde wijze zullen worden | que les mesures ne seront assouplies qu'en plusieurs étapes. Les |
versoepeld. De actuele versoepelingen en de algemene | assouplissements actuels et la situation générale de la santé publique |
volksgezondheidssituatie volstaan niet om de bij het KB nr. 12 genomen | sont insuffisants pour simplement abroger les mesures « dérivées » |
"afgeleide" maatregelen zonder meer op te heffen. Precies daarom is er | prises par l'AR n° 12. C'est précisément pour cette raison que |
in het Koninklijk Besluit nr. 12 in voorzien dat de einddatum van de | l'arrêté royal n° 12 prévoit que la date de fin de validité des |
gelding van de "afgeleide" maatregelen door de Koning kan worden | mesures « dérivées » peut être adaptée par le Roi, évidemment en |
aangepast, vanzelfsprekend in functie van en verantwoord door de | fonction de l'évolution et justifiée par celle-ci. |
evolutie. Wat de termijnen in art. 1 van het KB nr. 12 van 21 april 2020 | En ce qui concerne les délais prévus à l'article 1er de l'arrêté royal |
betreft: deze zullen niet verder worden verlengd. De actoren betrokken | n° 12 du 21 avril 2020, ceux-ci ne seront pas prorogés. Les acteurs |
bij de werking van de Raad van State waaronder de rechtszoekenden | associés au fonctionnement du Conseil d'Etat, dont les justiciables, |
hebben zich inmiddels voldoende kunnen organiseren, zodat geen | ont pu s'organiser suffisamment de sorte qu'aucune prorogation n'est |
verlenging nodig is. | nécessaire. |
Anderzijds, voor wat de bepalingen betreft in de artikelen 2, 3, 4 en | Par contre, en ce qui concerne les dispositions des articles 2, 3, 4 |
5 van K.B. nr. 12 van 21 april 2020, moet de verlenging voorzien | et 5 de l'AR n° 12 du 21 avril 2020, il est nécessaire de prévoir une |
worden wegens onvoldoende gewijzigde toestand op gebied van de | prorogation jusqu'au 18 mai 2020 inclus, au motif que la situation de |
volksgezondheidssituatie, en dit tot en met 18 mei 2020. | la santé publique n'a pas suffisamment évolué. |
De maatregelen die hierbij worden verlengd zijn belangrijk om de | Les mesures ainsi prolongées sont importantes pour limiter |
fysieke sociale interactie te beperken en dit om de verspreiding van | l'interaction sociale et ce, afin de réduire au maximum la propagation |
het coronavirus maximaal te beperken. | du coronavirus. |
De datum van 18 mei 2020 laat de Raad van State toe om zich in de | La date du 18 mai 2020 permet au Conseil d'Etat de s'organiser au |
gegeven omstandigheden zo goed als mogelijk te organiseren en daarbij | mieux dans les circonstances données et de respecter toutes les |
alle voorzorgsmaatregelen in acht te nemen. | mesures de précaution. |
Opdat er geen hiaat zou zijn tussen de initiële tekst van KB nr. 12 | Afin d'éviter un hiatus entre le texte initial de l'AR n° 12 du 21 |
van 21 april 2020 en de voorgestelde wijziging, wordt de | avril 2020 et la proposition de modification, l'entrée en vigueur est |
inwerkingtreding bepaald op 4 mei 2020. | fixée au 4 mai 2020. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
4 MEI 2020. - Koninklijk Besluit tot verlenging van sommige | 4 MAI 2020. - Arrêté royal prorogeant certaines mesures prises par |
maatregelen genomen bij het Koninklijk Besluit nr. 12 van 21 april | l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des |
2020 met betrekking tot de verlenging van de termijnen van de | |
rechtspleging voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling van de zaken | délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de | Vu la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus Covid-19 (I); | lutte contre la propagation du coronavirus Covid_19 (I) ; |
Gelet op het Koninklijk Besluit nr. 12 van 21 april 2020 met | Vu l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des |
betrekking tot de verlenging van de termijnen van de rechtspleging | délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite ; |
voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling van de zaken; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 avril 2020 ; |
april 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 april 2020; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 29 avril 2020 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | article 3, § 1er ; |
Gezien de dringende noodzakelijkheid, die het onmogelijk maakt het | Compte tenu de l'urgence, qui rend impossible l'obtention de l'avis de |
advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State in te winnen, | la section de législation du Conseil d'Etat, même dans un délai |
zelfs binnen een verkorte termijn van vijf dagen, gezien de periodes | raccourci de cinq jours, étant donné que les délais prorogés par le |
die bij dit besluit worden verlengd verstrijken op zondag 3 mei 2020, | présent arrêté, expirent le dimanche 3 mai 2020, ou sont basés sur |
ofwel in die datum hun grondslag vinden; | cette date ; |
Overwegende de dringende noodzakelijkheid zo vlug mogelijk een | Considérant l'extrême urgence de répondre aussi vite que possible aux |
antwoord te bieden op de moeilijkheden die het maatschappelijk, | difficultés de fonctionnement de la vie publique, économique, |
economisch, gerechtelijk en administratief leven ondervindt als gevolg | |
van de maatregelen die genomen worden tegen de verspreiding van het | judiciaire et administrative à la suite des mesures de lutte contre la |
coronavirus COVID-19; | propagation du coronavirus COVID-19 ; |
Overwegende het ministerieel besluit van 30 april 2020 houdende | Considérant l'arrêté ministériel du 30 avril 2020 modifiant l'arrêté |
wijziging van het Ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende | ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken; | la propagation du coronavirus COVID-19 ; |
Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken | Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur et de |
en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De periode bedoeld in artikelen 2, 3, 4 en 5 van het |
Article 1er.La période visée aux articles 2, 3, 4 et 5 de l'arrêté |
Koninklijk Besluit nr. 12 van 21 april 2020 met betrekking tot de | royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des délais de |
verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van | procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite, est |
State en de schriftelijke behandeling van de zaken wordt verlengd tot en met 18 mei 2020. | prolongée jusqu'au 18 mai 2020 inclus. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 4 mei 2020. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 4 mai 2020. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Veiligheid en Binnenlandse Zaken is |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 mei 2020. | Donné à Bruxelles, le 4 mai 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |