← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE 4 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Wij hebben de eer ter ondertekening van Uwe Majesteit een koninklijk besluit voor te leggen tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE 4 MAI 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants RAPPORT AU ROI Sire, J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants. Le Conseil Supérieur pour la Prévention et la Protection au Travail a |
De Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk verleende op 11 | rendu son avis sur le projet du présent arrêté royal le 11 janvier |
januari 2017 haar advies over de ontwerptekst van dit koninklijk | |
besluit. | 2017. |
De Hoge Gezondheidsraad bracht haar advies uit op 19 mei 2017. | Le Conseil Supérieur de la Santé a formulé son avis le 19 mai 2017. |
De inspectie van financiën formuleerde haar advies op 6 september 2017. | L'Inspection des Finances a formulé son avis le 6 septembre 2017. |
Op 19 september 2017 verleende de Minister van Begroting, haar | Le 19 septembre 2017 le Ministre du Budget a donné son accord; |
akkoord; Overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | Conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging | des dispositions diverses en matière de simplification administrative |
werd voor dit koninklijk besluit ook een reguleringsimpactanalyse | une analyse d'impact de la réglementation a été réalisée; |
uitgevoerd; De Raad van State verleende op 29 december 2017 het advies nr. | Le Conseil d'Etat a rendu le 29 décembre 2017 l'avis n° 62.412/3 sur |
62.412/3 op basis van art. 84, § 1, eerste lid, 1,° van de | base de l'art. 84, § 1, premier alinéa, 1,° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde weten op de Raad van State. | le Conseil d'Etat. |
De tekst van het besluit werd aangepast rekening houdende met de | Le texte du projet a été adapté sur base des commentaires du Conseil |
opmerkingen van de Raad van State, met uitzondering van artikel 2. Het | d'Etat, à l'exception de l'article 2. La suggestion du Conseil d'Etat |
voorstel van de Raad van State voor de formulering van artikel 2 werd | pour la formulation de l'article 2 n'a pas été suivi car cette |
niet gevolgd omdat deze bepaling om redenen van duidelijkheid werd | disposition a été réécrit pour des raisons de compréhensibilité, ce |
herschreven, waardoor dat voorstel van de Raad van State zonder | qui a rendu cette suggestion du Conseil d'Etat sans objet. |
voorwerp werd. Na het inwinnen van het advies van de Raad zijn er evenwel nieuwe | Toutefois, après avoir recueilli l'avis du Conseil, de nouveaux |
elementen ter kennis van het Federaal Agentschap voor Nucleaire | éléments sont venus à la connaissance de l'Agence fédérale pour le |
controle gekomen met betrekking tot het gebruik van toestellen en | contrôle nucléaire concernant l'utilisation d'appareils et de sources |
bronnen die ioniserende stralingen voortbrengen voor de detectie van | émettant des rayonnements ionisants pour la détection d'équipements |
prestatieverhogende apparatuur in het kader van de wielersport. Deze | additionnels servant à améliorer la performance dans le cadre de la |
elementen vereisen nader onderzoek. Bijgevolg werd het ontworpen | pratique cycliste. Ces éléments nécessitent un examen plus |
artikel 64.7 geschrapt in afwachting van het resultaat van dat | approfondie. En conséquence, le projet d'article 64.7 a été supprimé |
onderzoek. Het ontworpen artikel 64.8 werd hernummerd naar 64.7. | en attendant le résultat de cet examen. Le projet d'article 64.8 a été |
renuméroté 64.7. | |
1. Inleiding | 1. Introduction |
Krachtens artikel 20.1.1.1, a), eerste lid, van het koninklijk besluit | En vertu de l'article 20.1.1.1, a), premier alinéa, de l'arrêté royal |
van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de | du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la |
bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de | population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger |
des rayonnements ionisants (ci-après " RGPRI " en abrégé) les | |
ioniserende stralingen (hierna verkort "ARBIS") moeten de | différents types de pratiques impliquant une exposition aux |
verschillende soorten handelingen die kunnen leiden tot een | rayonnements ionisants doivent, avant leur première autorisation ou |
blootstelling aan ioniserende stralingen, vooraleer ze de eerste maal | leur adoption pour utilisation généralisée, être justifiés par les |
worden vergund of worden aangenomen voor veralgemeend gebruik, worden | avantages qu'ils procurent. En sus tous les avantages et inconvénients |
gerechtvaardigd door de voordelen die ze bieden. Daarbij wordt rekening gehouden met alle voor- en nadelen; deze op het gebied van de gezondheid inbegrepen. Daarnaast kan overeenkomstig artikel 20.1.1.1, a), tweede lid, van het ARBIS de rechtvaardiging van de types van bestaande handelingen het voorwerp uitmaken van een herziening door het Agentschap elke keer dat nieuwe en belangrijke kennis betreffende hun doeltreffendheid of hun gevolgen werd verworven. Met toepassing van dit principe kunnen bepaalde types van bestaande handelingen, waardoor personen van het publiek, leerlingen of studenten of beroepshalve blootgestelde personen kunnen worden blootgesteld aan ioniserende stralingen, worden verboden door de Koning. | ont été pris en compte ; y compris dans le domaine de la santé. D'autre part, la justification des types de pratiques existants peut, selon l'article 20.1.1.1, a), deuxième alinéa, du RGPRI, faire l'objet d'une révision par l'Agence chaque fois que des connaissances nouvelles et importantes concernant leur efficacité ou leurs conséquences sont acquises. En application de ce principe, certains types de pratiques existants, qui donnent lieu à une exposition aux rayonnements ionisants des personnes du public, des apprenti(e)s ou des étudiant(e)s, ou des personnes professionnellement exposées peuvent être interdits par le Roi. Cet arrêté royal a comme objectif d'interdire deux types de pratiques |
Dit koninklijk besluit strekt er toe om twee soorten handelingen te | pour lesquelles une ou plusieurs demandes d'autorisation ont été |
verbieden waarvoor er in de loop van 2015 en 2016 een of meer | introduites au cours de 2015 et 2016 au motif que le risque |
vergunningsaanvragen werden ingediend omdat het gevaar op | |
blootstelling aan ioniserende stralingen te groot is en/of er reeds | d'exposition aux rayonnements ionisants est trop grand et/ou il existe |
valabele alternatieven voor deze handelingen bestaan die op vlak van | des alternatives valables pour ces pratiques qui comportent moins de |
veiligheid en stralingsbescherming minder risicovol zijn. Daarnaast | risques pour la sécurité et la radioprotection. De plus, un type de |
wordt een reeds vergunde type van handeling, met name het gebruik van | pratiques est déjà autorisé, à savoir l'utilisation des sources |
Americium-241 bronnen voor de meting van vulhoogte van recipiënten bij | d'Americium-241 pour la mesure du niveau de remplissage de récipients |
de vervaardiging van dranken, verboden omdat er ondertussen valabele | utilisés dans le cadre de la production de boissons, est interdite en |
alternatieven voor deze handeling bestaan, die minder risicovol zijn | raison de l'existence d'alternatives valables pour cette pratique qui |
voor de veiligheid en de stralingsbescherming. | comportent moins de risques pour la sûreté et la radioprotection. |
2. Algemene toelichting | 2. Exposé général |
Onderhavig koninklijk besluit heeft tot doel om via wijzigingen aan | En apportant des modifications au RGPRI, le présent arrêté royal a |
het ARBIS de volgende drie soorten van handelingen te verbieden: | pour but d'interdire les trois types de pratiques suivantes : |
1. het gebruik van Americium-241 bronnen voor de meting van de | 1. l'utilisation des sources d'Americium-241 pour la mesure du niveau |
vulhoogte van recipiënten bij de vervaardiging van dranken; | de remplissage de récipients utilisés dans le cadre de la production |
2. het gebruik van draagbare intra-orale tandradiografietoestellen in | de boissons; 2. l'utilisation des appareils portables de radiographie dentaire |
inrichtingen waar geen patiënten verblijven; | intra-orale dans des établissements où ne séjourne aucun patient; |
3. het gebruik van draagbare röntgentoestellen voor de | 3. l'utilisation des appareils portables de radiographie pour |
niet-destructieve controle van leidingen. | effectuer le contrôle non destructif de tuyaux. |
3. Specifieke toelichtingen | 3. Exposé spécifique |
Artikel 1 | Article 1er |
Artikel 64 van het ARBIS wordt aangevuld met drie punten, met name de | L'article 64 du RGPRI est complété par trois points, notamment les |
punten 64.5, 64.6 en 64.7. | points 64.5, 64.6 et 64.7. |
64.5 | 64.5 |
Het Agentschap heeft de rechtvaardiging voor deze reeds vergunde | L'Agence a révisé la justification de cette pratique déjà autorisée. |
handeling herzien. Deze handeling is derhalve verboden omdat er aanvaardbare alternatieven bestaan met minder risico's voor de veiligheid en de stralingsbescherming. De voorkeur gaat immers uit naar het gebruik van optische toestellen (niet-ioniserende straling) voor transparant glas en naar röntgentoestellen (ioniserende straling) voor gekleurd glas, die geen risico op besmetting inhouden. Bij het gebruik van van optische toestellen en röntgentoestellen wordt er evenmin radioactief afval geproduceerd, zijn er geen risico's die verband houden met de ioniserende straling tijdens het transport en is er geen risico op het ontstaan van weesbronnen. Dank zij het verbod op het gebruik van radioactieve Americium-241-bronnen kan onder meer: a. het risico op een radioactieve besmetting van de installaties worden voorkomen; b. het risico op een verspreiding van de radioactieve besmetting binnen en buiten de installaties bij brand worden vermeden; c. het risico op het ontstaan van weesbronnen in geval van slecht beheer wordt vermeden. | Cette pratique est dès lors interdite en raison de l'existence d'alternatives valables comportant moins de risques pour la sécurité et la radioprotection. En effet, l'utilisation d'appareils optiques (rayonnements non-ionisants) pour les verres transparents ainsi que d'appareils à rayons X (rayonnements ionisants) pour les verres colorés, qui ne comportent pas de risque de contamination, est privilégiée. L'utilisation d'appareils optiques ou d'appareils à rayons X ne produit pas non plus de déchets radioactifs, elle n'engendre pas de risques liés aux rayonnements ionisants durant le transport et elle ne présente pas de risque de générer des sources orphelines. L'interdiction d'utilisation de sources radioactives d'Americium-241 permet notamment : a. d'éviter le risque de contamination radioactive des installations; b. d'éviter le risque de dispersion de contamination radioactive à l'intérieur et en dehors des installations en cas d'incendie; c. d'éviter le risque de sources orphelines en cas de mauvaise gestion. |
64.6 | 64.6 |
Het Agentschap heeft de rechtvaardiging voor deze niet-vergunde | L'Agence a examiné la justification de cette pratique non autorisée et |
handeling onderzocht en is tot de vaststelling gekomen dat deze niet | en a conclu que celle-ci ne se justifie pas dans les établissements où |
gerechtvaardigd is in inrichtingen waar geen patiënten verblijven om | ne séjourne aucun patient pour les raisons suivantes : |
de volgende redenen: | |
a. Draagbare intra-orale tandradiografietoestellen kunnen gebruikt | a. Comme les appareils portables de radiographie dentaire intra-orale |
worden zonder statief waardoor de gebruiker de röntgenbuis in de hand | peuvent être utilisés sans pied, l'utilisateur doit alors tenir en |
moet houden tijdens de bestraling. Dit roept vragen op betreffende de | main le tube à rayons X durant l'irradiation, ce qui suscite des |
radioprotectie van de gebruiker die ter hoogte van handen, armen en | questions concernant la radioprotection de l'utilisateur qui peut |
zelfs op het gehele lichaam een verhoogde dosis kan oplopen; | encourir une dose plus élevée au niveau des mains, des bras, voire de |
b. De goede beeldkwaliteit kan niet gegarandeerd worden wegens een | tout le corps; b. Une bonne qualité de l'image ne peut pas être garantie en raison |
verhoogd risico op bewegingsartefacten, eventuele slechte uitlijning | d'un risque accru d'artefacts de mouvement, d'un mauvais alignement |
en problematische oriëntatie van de röntgenbundel ten opzichte van de | éventuel et d'une mauvaise orientation du faisceau de rayons X par |
beelddetector; | rapport au détecteur d'image; |
c. Door het successief belasten van de batterij van het toestel kan de | c. La charge successive de la batterie de l'appareil peut entraîner |
bundelkwaliteit verzwakken na een reeks opnamen; | une diminution de la qualité du faisceau après une série de clichés; |
d. De betrokken toestellen zijn mobiel en kunnen daardoor ook gebruikt | d. Ces appareils sont mobiles et peuvent donc être employés en dehors |
worden buiten gecontroleerde zones. Daar stelt zich een eventueel | des zones contrôlées, ce qui peut poser problème pour le personnel |
probleem van afscherming voor het beroepshalve blootgesteld personeel | professionnellement exposé et/ou pour les accompagnateurs des patients |
en/of de begeleiders van de patiënt en het publiek, een verhoogd | et le public, ainsi qu'un risque accru de vol, de perte ou |
risico op diefstal, verlies of gebruik van het toestel door | d'utilisation non autorisée de ces appareils; |
onbevoegden; e. In inrichtingen waar geen patiënten verblijven (zoals o.a. | e. Dans les établissements où ne séjourne aucun patient (comme les |
radiologische centra en tandartskabinetten) krijgt een patiënt immers | centres radiologiques et les cabinets dentaires), un patient reçoit en |
een medische behandeling waarna hij/zij de inrichting onmiddellijk | effet un traitement médical et il quitte ensuite directement |
verlaat. Radiografische onderzoeken kunnen derhalve eveneens gebeuren | l'établissement. Les examens radiographiques peuvent dès lors très |
door gebruik te maken van de klassieke bestaande niet-draagbare | bien être réalisés en utilisant des appareils fixes de radiographie |
intra-orale tandradiografietoestellen. | dentaire intra-orale de type classique. |
Dit standpunt wordt bevestigd door de Hoge Gezondheidsraad. In dat | Ce point de vue est confirmé par le Conseil supérieur de la Santé. A |
verband kan worden verwezen naar het advies van de Hoge | cet égard référence peut être fait à l'avis du Conseil supérieur n° |
Gezondsheidsraad nr. 9103 van 28 mei 2015 dat stelt: "De Raad acht het | 9103 du 28 mai 2015 qui stipule : " Le Conseil ne trouve pas utile |
niet nodig om mobiele, draagbare toestellen zonder statief toe te | d'autoriser les appareils mobiles portables sans statif dans la |
laten in de algemene praktijk van tandartsen en dierenartsen.". | pratique générale des dentistes et des vétérinaires. ". |
Binnen inrichtingen waar patiënten verblijven is het gebruik van een | Dans des établissements où séjournent des patients l'utilisation d'un |
dergelijk toestel wel gerechtvaardigd voor het uitvoeren van | tel appareil se justifie toutefois pour effectuer des examens de |
tandheelkundige onderzoeken bij personen met speciale noden die zich | médecine dentaire sur des personnes à besoins particuliers qui se |
niet of moeilijk kunnen verplaatsen. Hieronder wordt verstaan ouderen | déplacent difficilement ou pas du tout. Sont ici visées les personnes |
en/of gehandicapten in verzorgingsinstellingen, die zich moeilijk naar | âgées et/ou handicapées d'établissements de soins qui peuvent |
een ziekenhuis of een private tandartsenpraktijk kunnen begeven. Hier | difficilement se déplacer à l'hôpital ou chez un praticien privé de |
zal het gebruik van een dergelijk toestel echter enkel gerechtvaardigd | l'art dentaire. Dans ce cas, l'utilisation d'un tel appareil ne se |
zijn op voorwaarde dat de verzorgingsinstellingen in kwestie niet over | justifie toutefois que si les établissements de soins en question ne |
een eigen klassiek bestaand tandradiografietoestel beschikken. | disposent pas de leur propre appareil de radiographie dentaire de type |
Daarnaast is het gebruik eveneens gerechtvaardigd binnen een | classique. En outre, l'utilisation se justifie également en milieu |
ziekenhuis in situaties waarbij het verplaatsen van de | hospitalier dans des situations où le déplacement du patient |
gehospitaliseerde patiënt onmogelijk is of om medische redenen | hospitalisé est impossible ou contre-indiqué pour raisons médicales |
tegenaangewezen is (bijv. patiënten behandeld met chemotherapie en/of | (patients traités par chimiothérapie et/ou en isolement). Ces cas |
in isolatie). Deze gerechtvaardigde gevallen worden bijgevolg niet mee | justifiés ne figurent donc pas parmi les interdictions du présent |
opgenomen in de verbodsbepalingen van dit koninklijk besluit maar | arrêté royal, mais feront l'objet de conditions d'autorisation |
zullen onderworpen worden aan aanvullende vergunningsvoorwaarden | complémentaires afin de garantir efficacement la radioprotection et la |
teneinde de stralingsbescherming en de veiligheid van de werknemers, | sécurité des travailleurs, du patient et de la population. |
patiënt en bevolking afdoende te kunnen garanderen. | Suite à la remarque du Conseil d'Etat concernant la confusion possible |
Ten gevolge van de opmerking de Raad van State met betrekking tot de | à cause de l'emploi du terme "portable" dans l'interdiction concernant |
mogelijke verwarring bij het gebruik van de term "draagbaar" in de | les contrôles non destructif de tuyaux, le terme "portable" dans cette |
verbodsbepaling met betrekking tot het niet-destructieve onderzoek van | |
leidingen werd de term draagbaar in deze bepaling op analoge wijze | disposition-ci a été remplacé de manière analogue par la description |
vervangen door de omschrijving "die door de gebruiker tijdens hun | "qui sont tenus en main par l'utilisateur pendant leur |
werking in de hand worden gehouden". | fonctionnement". |
64.7 | 64.7 |
Het Agentschap heeft de rechtvaardiging voor deze niet vergunde | L'Agence a analysé la justification de cette pratique non autorisée et |
handeling onderzocht en heeft besloten dat deze handeling niet | en a conclu que cette pratique n'est pas justifiée pour les raisons |
gerechtvaardigd is om de volgende redenen: | suivantes : |
a. Het toestel is draagbaar, dit wil zeggen dat het toestel dat | a. L'appareil est portable, c'est-à-dire que l'émetteur de |
ioniserende straling uitzendt en/of de stralingsdetector door de | rayonnements ionisants et/ou le détecteur de rayonnements sont tenus |
operator tijdens de handeling in de hand worden gehouden. De | en main par l'opérateur durant la pratique. Le facteur de sécurité |
veiligheidsfactor "Bescherming door de afstand", vermeld in artikel 27 | "Protection par la distance" visé à l'article 27 du RGPRI n'est donc |
van het ARBIS, wordt hier dus de facto niet nageleefd. | de facto pas respecté. |
b. Naast een groter risico op schokken en dus op een stralingslek | b. Complémentairement au risque de choc plus important et donc de |
doordat het toestel in de hand wordt gehouden tijdens het gebruik | fuite de rayonnement de l'appareil (d'autant plus que cet appareil |
ervan is (te meer daar het verschillende kilo's weegt), blijkt uit | pèse plusieurs kilos) dû au fait que cet appareil est tenu en main |
onderzoeken ook dat er, afhankelijk van het gebruik qua voltage en | durant son utilisation, des études prouvent qu'en fonction du mode |
stroomsterkte, op bepaalde plaatsen een dosisdebiet van vele | d'utilisation en voltage et ampérage, un débit de dose de plusieurs |
tientallen mSv/h mogelijk is, (bijv. ter hoogte van de knieën), wat in | dizaines de mSv/h peut être attendu de manière localisée (ex. aux |
tegenstelling is tot artikel 20.1.1.1, b) van het ARBIS dat | genoux), ce qui est contraire à l'article 20.1.1.1, b) du RGPRI, |
voorschrijft dat elke blootstelling zo laag als redelijkerwijze | édictant que toutes les expositions doivent être maintenues à un |
mogelijk moet worden gehouden, rekening gehouden met economische en | niveau aussi bas qu'il est raisonnablement possible, compte tenu des |
sociale factoren. | facteurs économiques et sociaux. |
c. Er bestaat een vergund alternatief voor deze draagbare toestellen | c. Une alternative à ces appareils portables émettant des rayonnements |
die ioniserende straling uitzenden. Dat alternatief geeft de voorkeur | ionisants existe et est autorisée. Cette alternative privilégie les |
aan transporteerbare toestellen, dat wil zeggen toestellen die vooraan | appareils transportables, c'est-à-dire positionnés au-devant du tuyau |
de te controleren leiding worden geplaatst, vooraleer er een | à contrôler préalablement au tir de rayonnement ionisant. Ces |
beeldopname met ioniserende straling gebeurt. Dank zij deze toestellen | appareils permettent à l'opérateur d'installer un périmètre de |
kan de operator een perimeter instellen die voldoende afstand biedt en | chantier à distance adéquate derrière lequel il se tiendra lors de |
waarachter hij tijdens de bestraling kan plaatsnemen om zo de | l'émission des rayonnements ionisants et ce, dans le but de diminuer |
opgelopen ioniserende stralingsdoses maximaal te beperken. | au maximum les doses encourues. |
Naar aanleiding van de opmerking van de Raad van State werd de term | Suite à la remarque du Conseil d'Etat le terme "portable" a été |
"draagbaar" vervangen door de omschrijving "die door de operator | remplacé par la description "qui sont tenus en main par l'opérateur |
tijdens hun werking in de hand worden gehouden"; dit om mogelijke | pendant leur fonctionnement"; ceci pour éviter toute confusion |
verwarring te voorkomen. | possible. |
De toestellen die gebruikt worden voor de analyse voor de analyse van | Les appareils portables utilisés pour l'analyse de la composition |
de samenstelling van materialen (bijv. Positive Material | chimique des matériaux (ex. : Positive Material Identification) ne |
Identification) maken niet het voorwerp uit van dit verbod. Ze worden | font pas l'objet de cette interdiction. Ils ne sont pas considérés |
niet beschouwd als röntgentoestellen maar als spectrometrieapparaten. | comme des appareils de radiographie mais bien comme des appareils de |
Om mogelijke verwarring te voorkomen werd deze categorie van | spectrométrie. Afin d'éviter toute confusion, cette catégorie |
toestellen uitdrukkelijk uitgesloten. | d'appareils a été explicitement exclue. |
Artikel 2 | Article 2 |
Deze bepaling voorziet in overgangsregeling voor het enige reeds | Cette disposition prévoit un régime transitoire pour le seul type de |
vergunde type van handeling, dat door middel van dit besluit wordt | pratiques qui est déjà autorisé, à savoir l'utilisation des sources |
verboden, met name het gebruik van Americium-241 bronnen voor de | d'Americium-241 pour la mesure du niveau de remplissage de récipients |
meting van de vulhoogte van recipiënten bij de vervaardiging van | utilisés dans le cadre de la production de boissons (voir supra). |
dranken (zie ook supra). | Les exploitants qui, lors de l'entrée en vigueur de cet arrêté, |
De exploitanten die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit | possèdent une autorisation de création et d'exploitation pour |
besluit een oprichtings- en exploitatievergunningen bezitten voor het | l'utilisation d'une ou plusieurs sources d'Americium-241 pour la |
gebruik van één of meerdere Americium-241-bronnen voor de | mesure du niveau de remplissage de récipients utilisés dans le cadre |
vulhoogtemeting van recipiënten, gebruikt bij de vervaardiging van | de la production de boissons, peuvent utiliser des sources |
dranken, mogen Americium-241 bronnen gebruiken tot en met 31 december | d'Americium-241 jusqu'au 31 décembre 2020. Apres cette date, ils |
2020. Na deze datum moeten zij hun bronnen van Americium-241 | doivent évacuer leurs sources d'Americium-241 et délivrer la preuve de |
cette évacuation. | |
verwijderen en het bewijs leveren van deze verwijdering. | Cette disposition transitoire offre aux exploitants un délai |
Deze overgangsregeling biedt deze exploitanten voldoende tijd om hun | raisonnable pour remplacer leurs systèmes existants par des |
bestaande systemen te vervangen door aanvaardbare alternatieven. | alternatives valables. |
Artikel 3 | Article 3 |
Deze bepaling regelt de inwerkingtreding van de in artikel 64 | Cette disposition organise l'entrée en vigueur des points 64.5, 65.6 |
ingevoegde punten 64.5, 64.6 en 64.7. | et 64.7 qui sont insérés dans l'article 64. |
Deze bepalingen treden in werking op de eerste dag van de maand na | Ces dispositions entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit |
afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op | l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après sa |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad | publication au Moniteur belge. |
Artikel 4 | Article 4 |
Deze bepaling behoeft geen verdere toelichting. | Cette disposition n'appelle pas de commentaire particulier. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
4 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 4 MAI 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming | portant règlement général de la protection de la population, des |
van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar | travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements |
van de ioniserende stralingen | ionisants |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
nucleaire controle, artikel 3, gewijzigd bij wet van 2 april 2003; | article 3, modifié par la loi du 2 avril 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la |
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het | protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; | contre le danger des rayonnements ionisants; |
Gelet op bekendmaking en toelichting overeenkomstig artikel 283, lid 2 | Vu la notification et l'information conformément à l'article 283, |
van de Associatie-overeenkomst tussen de Europese Unie en de Europese | paragraphe 2, de l'accord d'association entre l'Union européenne et la |
Gemeenschap voor Atoomenergie en hun Lidstaten, enerzijds, en | Communauté européenne de l'énergie atomique et leurs Etats membres |
Oekraïne, anderzijds, gedaan te Brussel op 21 maart 2014 en op 27 juni | d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, fait à Bruxelles le 21 mars |
2014; | 2014 et le 17 juin 2014; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au |
het Werk, gegeven op 11 januari 2017; | Travail, donné le 11 janvier 2017; |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 19 mei | Vu l'avis du Conseil supérieur de la Santé, donné le 19 mai 2017; |
2017; Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 6 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 septembre 2017; |
september 2017; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, du 19 septembre 2017; |
september 2017; | |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies 62.412/3 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 62.412/3 du Conseil d'Etat, rendu le 29 décembre 2017, en |
december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 1o des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1. | Article 1er. |
Artikel 64 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende | L'article 64 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement |
algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de | général de la protection de la population, des travailleurs et de |
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende | l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants, modifié |
stralingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 maart 2002, | par les arrêtés royaux du 12 mars 202, 24 janvier 2006, 10 octobre |
24 januari 2006, 10 oktober 2010 en 30 september 2014, wordt aangevuld | 2010 et 30 septembre 2014, est complété par les points 64.5 à 64.7, |
met de punten 64.5 tot en met 64.7 luidende : | libellés comme suit : |
"64.5 | " 64.5 |
Het is verboden om gebruik te maken van Americium-241-bronnen voor de | Il est interdit d'utiliser des sources d'Americium-241 pour la mesure |
meting van de vulhoogte van recipiënten gebruikt in het kader van de | du niveau de remplissage de récipients utilisés dans le cadre de la |
vervaardiging van dranken. | production de boissons. |
64.6 | 64.6 |
In inrichtingen waar geen patiënten verblijven is het verboden om | Dans des établissements où ne séjourne aucun patient il est interdit |
gebruik te maken van intra-orale tandradiografietoestellen die door de | d'utiliser des appareils de radiographie dentaire intra-orale qui sont |
gebruiker tijdens hun werking in de hand worden gehouden. | tenus en main par l'utilisateur pendant leur fonctionnement. |
64.7 | 64.7 |
Met uitzondering van de toestellen die gebruikt worden voor de analyse | A l'exception des appareils utilisés pour l'analyse de la composition |
van de chemische samenstelling van materialen, is het verboden om voor | chimique des matériaux, il est interdit, pour faire le contrôle non |
de niet-destructieve controle van leidingen gebruik te maken van | destructif de tuyaux, d'utiliser des appareils de radiographie qui |
röntgentoestellen die door de operator tijdens hun werking in de hand | sont tenus en main par l'opérateur pendant leur fonctionnement. ". |
worden gehouden.". | |
Art. 2. | Art. 2. |
De exploitanten die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit | |
besluit een oprichtings- en exploitatievergunning bezitten voor het | Les exploitants qui, lorsque cet arrêté entre en vigueur, possèdent |
gebruik één of meerdere Americium-241 bronnen voor de meting van de | une autorisation de création et d'exploitation pour l'utilisation |
vulhoogte van recipiënten, gebruikt in het kader van de vervaardiging | d'une ou plusieurs sources d'Americium-241 pour la mesure du niveau de |
van dranken, mogen Americium-241 bronnen blijven gebruiken tot en met | remplissage de récipients utilisés dans le cadre de la production de |
31 december 2020. | boissons, peuvent utiliser des sources d'Americium-241 jusqu'au 31 |
Deze exploitanten moeten hun Americium-241 bronnen verwijderen en het | décembre 2020. Ces exploitants doivent évacuer leurs sources d'Americium-241 et |
bewijs leveren van deze verwijdering uiterlijk op 1 januari 2021. | délivrer la preuve de cette évacuation au plus tard le 1er janvier 2021. |
Art. 3. | Art. 3. |
Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na afloop | Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit |
van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op de | l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 4. | Art. 4. |
De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de | Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 4 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 4 mai 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur |
J. JAMBON | J. JAMBON |