| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 februari 2015 tot vaststelling van bepaalde ministeriële bevoegdheden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 février 2015 fixant certaines attributions ministérielles | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 4 MEI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 februari 2015 tot vaststelling van bepaalde ministeriële bevoegdheden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 4 MAI 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 février 2015 fixant certaines attributions ministérielles PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de Grondwet, de artikelen 37, 96 en 104; | Vu la Constitution, les articles 37, 96 et 104; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 11 oktober 2014 houdende benoeming | Vu l'arrêté royal du 11 octobre 2014 portant nomination des membres du | 
| van de regeringsleden; | gouvernement; | 
| Gelet op het koninklijk besluit 5 februari 2015 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 5 février 2015 fixant certaines attributions | 
| bepaalde ministeriële bevoegdheden; | ministérielles; | 
| Op de voordracht van de Eerste Minister, | Sur la proposition du Premier Ministre, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit 5 februari 2015 tot  | 
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 5 février 2015 fixant  | 
| vaststelling van bepaalde ministeriële bevoegdheden wordt aangevuld | certaines attributions ministérielles est complété par le 4° rédigé | 
| met de bepaling onder 4°, luidende : | comme suit : | 
| « 4° de elektronische communicatienetwerken en -diensten en | « 4° les réseaux et services de communications électroniques et les | 
| audiovisuele mediadiensten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. » . | services de médias audiovisuels dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. ». | 
Art. 2.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :  | 
Art. 2.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :  | 
| «  Art. 10.De Minister van Mobiliteit is bevoegd voor :  | 
«  Art. 10.La Ministre de la Mobilité est compétente pour :  | 
| 1° Infrabel; | 1° Infrabel; | 
| 2° zonder afbreuk te doen aan de functionele bevoegdheden van de | 2° sans préjudice des compétences fonctionnelles des Ministres | 
| betrokken Ministers : | concernés : | 
| a) het verzekeren van de vertegenwoordiging van de Belgische Staat in | a) assurer la représentation de l'Etat belge dans les actions en | 
| de rechtsvorderingen, lopende en toekomstige, die verbonden zijn aan | justice, en cours et à venir, qui sont liées à la S.A. SABENA; | 
| de N.V. SABENA; | |
| b) het uitoefenen van de rechten en de bevoegdheden die verbonden zijn | b) exercer les droits et les compétences liés à toutes actions et | 
| aan alle rechtstreekse en onrechtstreekse aandelen en participaties | participations, directes et indirectes, que l'Etat fédéral détient | 
| van de Federale Staat in de N.V. SABENA. ». | dans la S.A. SABENA. ». | 
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2015.  | 
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2015.  | 
Art. 4.De Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit  | 
Art. 4.Le Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent  | 
| besluit. | arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 4 mei 2015. | Donné à Bruxelles, le 4 mai 2015. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, | 
| Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |