Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende toekenning van een verhuisvergoeding aan de militairen bij overbrenging van de gewone plaats van het werk | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant attribution d'une indemnité de déménagement aux militaires lors du transfert du lieu habituel de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 4 MEI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende toekenning van een verhuisvergoeding aan de militairen bij overbrenging van de gewone plaats van het werk FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 20 mei 1994 betreffende de geldelijke rechten van | MINISTERE DE LA DEFENSE 4 MAI 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant attribution d'une indemnité de déménagement aux militaires lors du transfert du lieu habituel de travail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires des |
de militairen, artikel 10bis, § 2, ingevoegd bij de wet van 27 maart | militaires, notamment l'article 10bis, § 2, inséré par la loi du 27 |
2003; | mars 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant attribution d'une |
toekenning van een verhuisvergoeding aan de militairen bij | indemnité de déménagement aux militaires lors du transfert du lieu |
overbrenging van de gewone plaats van het werk; | habituel de travail; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen van het | Vu le protocole de négociation du Comité de négociation du personnel |
Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 25 maart 2014; | militaire, conclu le 25 mars 2014 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 10 april 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 avril 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Ambtenarenzaken, d.d. 22 juli 2014; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 22 juillet 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2014; |
december 2014; | |
Gelet op advies 57.165/4 van de Raad van State, gegeven op 18 maart | Vu l'avis 57.165/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2015, en |
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Defensie, | Sur la proposition du Ministre de la Défense, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 |
houdende toekenning van een verhuisvergoeding aan de militairen bij | portant attribution d'une indemnité de déménagement aux militaires |
overbrenging van de gewone plaats van het werk, gewijzigd bij het | lors du transfert du lieu habituel de travail, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 december 2003, wordt de bepaling onder 6° | royal du 3 décembre 2003, le 6° est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : | |
"6° verblijfplaats : het logement in het buitenland waar de militair | "6° résidence: le logement à l'étranger où le militaire en service à |
in dienst in het buitenland, alleen of met zijn gezin, verblijft.". | l'étranger réside, seul ou avec sa famille.". |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 22 november 1999 en 3 december 2003, worden | royaux des 22 novembre 1999 et 3 décembre 2003, les modifications |
de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a)de bepalingen onder 1° en 4° worden opgeheven; | a)les 1° et 4° sont abrogés; |
b) in de Franse tekst van de bepaling onder 6° wordt het woord | |
"nationale" opgeheven; | b) au 6°, le mot "nationale" est abrogé; |
c) in de Franse tekst van de bepaling onder 8° wordt het woord | |
"nationale" opgeheven; | c) au 8°, le mot "nationale" est abrogé ; |
d) in de Franse tekst van de bepaling onder 9° wordt het woord | |
"militaires" vervangen door het woord "militaire". | d) au 9°, le mot "militaires" est remplacé par le mot "militaire". |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 4, § 1er, du même arrêté, modifié par les |
koninklijke besluiten van 26 november 1998 en 3 december 2003, worden | arrêtés royaux des 26 novembre 1998 et 3 décembre 2003, les mots ", |
de woorden ", bij de Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek | auprès des forces belges en République fédérale d'Allemagne" sont |
Duitsland" opgeheven. | abrogés. |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
besluit van 3 december 2003, wordt vervangen als volgt : | décembre 2003, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 5.In afwijking van artikel 4 is de voorwaarde van overplaatsing |
" Art. 5.Par dérogation à l'article 4, la condition de transfert vers |
naar een nieuwe gewone plaats van het werk niet vereist wanneer : | un nouveau lieu habituel de travail n'est pas exigée quand: |
1° de verandering van woon- of verblijfplaats het gevolg is van de | 1° le changement de résidence ou de domicile est la conséquence de |
verplichting, hetzij een woning van de administratie te betrekken, | l'obligation, soit d'occuper une habitation de l'administration, soit |
hetzij een dergelijke woning te verlaten; | de quitter une telle habitation; |
2° de verandering van woon- of verblijfplaats om dwingende | 2° le changement de résidence ou de domicile a été imposé par |
dienstredenen door de militaire overheid wordt opgelegd; | l'autorité militaire pour d'impérieuses raisons de service; |
3° de militair met vaste dienst op het einde van zijn loopbaan naar | 3° le militaire en service permanent revient en Belgique à la fin de |
België terugkeert, of wanneer hij overlijdt; | sa carrière ou quand il décède; |
4° de militair met vaste dienst zich op het einde van zijn loopbaan in | 4° le militaire en service permanent souhaite s'établir à l'étranger à |
het buitenland wenst te vestigen; | la fin de sa carrière; |
5° de militair met vaste dienst in het huwelijk treedt ; | 5° le militaire en service permanent se marie ; |
6° de militair een cursus of stage in het buitenland volgt van | 6° le militaire suit à l'étranger un cours ou un stage de minimum cinq |
minstens vijf maanden. | mois. |
Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, worden de dwingende | Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, les raisons impérieuses de |
dienstredenen bepaald door de Minister van Defensie. | service sont déterminées par le Ministre de la Défense. |
Voor de toepassing van het eerste lid, 3°, is in geval van overlijden | Pour l'application de l'alinéa 1er, 3°, en cas de décès, l'indemnité |
de verhuisvergoeding verschuldigd aan de niet uit de echt gescheiden | de déménagement est due au conjoint non divorcé, ni séparé de corps, |
noch van tafel of bed gescheiden echtgenoot, aan de samenwonende | |
partner overeenkomstig de artikelen 1475 tot 1479 van het Burgerlijk | au cohabitant au sens des articles 1475 à 1479 du Code civil ou, à son |
Wetboek of bij zijn ontstentenis aan de erfgenamen in rechte lijn. | défaut, aux héritiers en ligne directe. |
Voor de toepassing van het eerste lid, 4°, is de verhuisvergoeding | Pour l'application de l'alinéa 1er, 4°, l'indemnité de déménagement |
beperkt tot het bedrag waarop de militair aanspraak zou kunnen maken | est limitée au montant auquel le militaire pourrait prétendre s'il |
indien hij terugkeert naar zijn woonplaats in België. Indien de | revenait à son domicile en Belgique. Toutefois, si le militaire n'a |
militair evenwel geen woonplaats in België meer heeft, wordt de | plus de domicile en Belgique, l'indemnité de déménagement est |
verhuisvergoeding bepaald op basis van de laatste woonplaats in | déterminée par rapport au dernier lieu de domicile en Belgique. |
België. Voor de toepassing van het eerste lid, 6°, wordt de verhuisvergoeding | Pour l'application de l'alinéa 1er, 6°, l'indemnité de déménagement |
alleen toegekend aan de gehuwde militair en op voorwaarde dat hij | n'est accordée qu'au militaire marié et à condition d'être accompagné |
vergezeld is van zijn gezin of van personen te zijner laste.". | de sa famille ou des personnes à sa charge.". |
Art. 6.In de Franse tekst van artikel 10 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 6.Dans l'article 10 du même arrêté, le mot "nationale" est |
het woord "nationale" opgeheven. | abrogé. |
Art. 7.In bijlage A, Tabel II, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 7.Dans l'annexe A, Tableau II, du même arrêté, les mots "(Y |
woorden "(Inclusief Belgische Strijdkrachten in de Bondsrepubliek | compris les Forces belges en République fédérale d'Allemagne)" sont |
Duitsland)" telkens opgeheven. | chaque fois abrogés. |
Art. 8.In de Franse tekst van bijlage B, Tabel III, van hetzelfde |
Art. 8.Dans l'annexe B, Tableau III, du même arrêté, le mot |
besluit, wordt het woord "nationale" opgeheven. | "nationale" est abrogé. |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Defensie is belast met de uitvoering |
Art. 9.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 mei 2015. | Bruxelles, le 4 mai 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Defensie, | Le Ministre de la Défense, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |