← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende politiescholen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende maatregelen. - Duitse vertaling van uittreksels "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende politiescholen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende maatregelen. - Duitse vertaling van uittreksels | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les écoles de police agréées et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des détachements structurels de membres du personnel des services de police et de situations similaires et introduisant des mesures diverses. - Traduction allemande d'extraits |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
4 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 4 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 2002 |
besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van | |
opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en | relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au |
betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële | sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une |
tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van | intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et |
beroepsopleidingen door de erkende politiescholen en tot wijziging van | de formations professionnelles par les écoles de police agréées et |
het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de | modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des |
structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten | détachements structurels de membres du personnel des services de |
en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende | police et de situations similaires et introduisant des mesures |
maatregelen. - Duitse vertaling van uittreksels | diverses. - Traduction allemande d'extraits |
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van artikel 12 van het | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
koninklijk besluit van 4 mei 2007 tot wijziging van het koninklijk | l'article 12 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 modifiant l'arrêté royal |
besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van | du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs de la |
opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en | police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux modalités |
betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële | d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation d'épreuves |
tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van | de sélection et de formations professionnelles par les écoles de |
beroepsopleidingen door de erkende politiescholen en tot wijziging van | |
het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de | police agréées et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant |
structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten | réglementation des détachements structurels de membres du personnel |
en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende | des services de police et de situations similaires et introduisant des |
maatregelen (Belgisch Staatsblad van 22 juni 2007). | mesures diverses (Moniteur belge du 22 juin 2007). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
INNERES | INNERES |
4. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 4. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 28. Februar 2002 über die Zurverfügungstellung von | Erlasses vom 28. Februar 2002 über die Zurverfügungstellung von |
Ausbildern der föderalen Polizei in den zugelassenen Polizeischulen | Ausbildern der föderalen Polizei in den zugelassenen Polizeischulen |
und über die Modalitäten der Gewährung einer finanziellen Beihilfe für | und über die Modalitäten der Gewährung einer finanziellen Beihilfe für |
die Organisation von Auswahlprüfungen und Berufsausbildungen durch die | die Organisation von Auswahlprüfungen und Berufsausbildungen durch die |
zugelassenen Polizeischulen und zur Abänderung des Königlichen | zugelassenen Polizeischulen und zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 26. März 2005 zur Regelung der strukturellen Entsendungen | Erlasses vom 26. März 2005 zur Regelung der strukturellen Entsendungen |
von Personalmitgliedern der Polizeidienste und ähnlicher Situationen | von Personalmitgliedern der Polizeidienste und ähnlicher Situationen |
und zur Einführung verschiedener Massnahmen | und zur Einführung verschiedener Massnahmen |
(...) | (...) |
KAPITEL II - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 26. März 2005 zur | KAPITEL II - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 26. März 2005 zur |
Regelung der strukturellen Entsendungen von Personalmitgliedern der | Regelung der strukturellen Entsendungen von Personalmitgliedern der |
Polizeidienste und ähnlicher Situationen und zur Einführung | Polizeidienste und ähnlicher Situationen und zur Einführung |
verschiedener Massnahmen | verschiedener Massnahmen |
Art. 12 - In Artikel 21 § 1 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 26. | Art. 12 - In Artikel 21 § 1 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 26. |
März 2005 zur Regelung der strukturellen Entsendungen von | März 2005 zur Regelung der strukturellen Entsendungen von |
Personalmitgliedern der Polizeidienste und ähnlicher Situationen und | Personalmitgliedern der Polizeidienste und ähnlicher Situationen und |
zur Einführung verschiedener Massnahmen werden die Wörter "der | zur Einführung verschiedener Massnahmen werden die Wörter "der |
föderalen Polizei oder" und die Wörter "unter anderem aufgrund des | föderalen Polizei oder" und die Wörter "unter anderem aufgrund des |
Königlichen Erlasses vom 28. Februar 2002 über die | Königlichen Erlasses vom 28. Februar 2002 über die |
Zurverfügungstellung von Ausbildern der föderalen Polizei in den | Zurverfügungstellung von Ausbildern der föderalen Polizei in den |
zugelassenen Polizeischulen und über die Modalitäten der Gewährung | zugelassenen Polizeischulen und über die Modalitäten der Gewährung |
einer finanziellen Beihilfe für die Organisation von Auswahlprüfungen | einer finanziellen Beihilfe für die Organisation von Auswahlprüfungen |
und Berufsausbildungen durch die zugelassenen Polizeischulen," | und Berufsausbildungen durch die zugelassenen Polizeischulen," |
gestrichen. | gestrichen. |